diff --git a/zh_TW.Big5/books/handbook/x11/chapter.sgml b/zh_TW.Big5/books/handbook/x11/chapter.sgml index 589bb36175..610842dcfa 100644 --- a/zh_TW.Big5/books/handbook/x11/chapter.sgml +++ b/zh_TW.Big5/books/handbook/x11/chapter.sgml @@ -25,193 +25,164 @@ 概述 - FreeBSD uses X11 to provide users with - a powerful graphical user interface. X11 - is an open-source implementation of the X Window System that - includes both &xorg; and - &xfree86;. &os; versions up to and - including &os; 4.11-RELEASE and &os; 5.2.1-RELEASE - will find the default installation to be - &xfree86;, the X11 server released by - The &xfree86; Project, Inc. As of &os; 5.3-RELEASE, the - default and official flavor of X11 was changed to - &xorg;, the X11 server developed by - the X.Org Foundation. + FreeBSD 使用 X11 來提供使用者相當好用的 GUI 介面。 + X11 是 X Window 系統(包括 &xorg; + 以及 &xfree86; 的開放原碼實作。 + &os; 從 &os; 4.11-RELEASE 到 &os; 5.2.1-RELEASE + 可在預設的安裝程式內安裝 &xfree86; + (由 The &xfree86; Project, Inc 發行的 X11 server)。 + 而 &os; 5.3-RELEASE 起,預設的 X11 改為 + &xorg;(由 X.Org 基金會所開發的 + X11 server)。 - This chapter will cover the installation and configuration - of X11 with emphasis on - &xorg;. + 本章主要是介紹 X11 軟體(&xorg;) + 的安裝與設定。 - For more information on the video hardware that X11 - supports, check either the &xorg; or &xfree86; web - sites. + 欲知 X11 有支援的顯示方面硬體的話,請參閱 &xorg;&xfree86; 的網站。 讀完這章,您將了解: - The various components of the X Window System, and how they - interoperate. + X Window 系統的各組成部份,以及它們是如何相互運作。 - How to install and configure X11. + 如何安裝、設定 X11。 - How to install and use different window managers. + 如何安裝並使用不同的 window managers。 - How to use &truetype; fonts in X11. + 如何在 X11 上使用 &truetype; 字型。 - How to set up your system for graphical logins - (XDM). + 如何設定系統以使用圖形登入介面。 + (XDM) 在開始閱讀這章之前,您需要︰ - Know how to install additional third-party - software (). + 知道如何運用 ports、packages 來安裝軟體。 + () - This chapter covers the installation and the configuration - of both &xorg; and - &xfree86; X11 servers. For the most - part, configuration files, commands and syntaxes are identical. - In the case where there are differences, both - &xorg; and - &xfree86; syntaxes will be - shown. + 本章會介紹 &xorg; 以及 + &xfree86; 的 X11 server 安裝、設定。 + 大致而言,它們的設定檔、相關指令、語法會有些不同。 + 所以遇到這種不同情況時,我們會標註 &xorg; + 以及 &xfree86; 的不同處。 - Understanding X + 瞭解 X 的世界 - Using X for the first time can be somewhat of a shock to someone - familiar with other graphical environments, such as µsoft.windows; or - &macos;. + 第一次接觸 X 的人,大概都會有些震撼,尤其是熟悉其他 GUI 介面(像是 + µsoft.windows; 或 &macos;)的使用者。 - While it is not necessary to understand all of the details of various - X components and how they interact, some basic knowledge makes - it possible to take advantage of X's strengths. + 雖然 X 各元件的所有細節及運作方式,並不是必須要知道的。 + 但對它們有些基本概念會更容易上手。 - Why X? + 為何叫做 X? - X is not the first window system written for &unix;, but it is the - most popular of them. X's original development team had worked on another - window system prior to writing X. That system's name was - W (for Window). X was just the next - letter in the Roman alphabet. + X 並非 &unix; 上第一套視窗系統,但它卻是最廣為流傳運用。 + 原本的 X 研發團隊在研發 X 之前有開發另一套視窗系統。 那套系統叫做 + W(取 Window 的第一個字)。 + 而 X 則是 W 之後的下一個羅馬字母。 - X can be called X, X Window System, - X11, and a number of other terms. You may find - that using the term X Windows to describe X11 - can be offensive to some people; for a bit more insight on - this, see &man.X.7;. + X 亦被稱之為 XX Window System、 + X11,以及其他一些詞彙。 使用 X Windows + 這字眼來稱呼 X11,可能會讓有些人不爽;這部分細節可參閱 &man.X.7; + 說明。 - The X Client/Server Model + X 的 Client/Server 架構 - X was designed from the beginning to be network-centric, and - adopts a client-server model. + X 一開始是設計為網路架構環境,並採用 + client-server 架構。 - In the X model, the - X server runs on the computer that has the keyboard, - monitor, and mouse attached. The server's responsibility includes tasks such as managing - the display, handling input from the keyboard and mouse, and so on. - Each X application (such as XTerm, or - &netscape;) is a client. A - client sends messages to the server such as Please draw a - window at these coordinates, and the server sends back - messages such as The user just clicked on the OK - button. + 在 X 架構下, + X server 是在有鍵盤、螢幕、滑鼠的電腦上運作。 + 而 server 部份則是負責像是顯示部份的管理、 + 處理來自鍵盤、滑鼠方面的輸入等等, + 每個 X 程式(像是 XTerm,或 + &netscape;)都是 client。 + client 會傳訊息到 server 上,比如:Please draw a + window at these coordinates,接著 server 會傳回訊息,比如: + The user just clicked on the OK button - In a home or small - office environment, the X server and the X clients commonly run on - the same computer. However, it is perfectly possible to run the X - server on a less powerful desktop computer, and run X applications - (the clients) on, say, the powerful and expensive machine that serves - the office. In this scenario the communication between the X client - and server takes place over the network. + 在家庭或小辦公室環境,通常 X server 跟 X client + 都是在同一台電腦上執行的。 然而,也可以在比較爛的桌機上執行 X server, + 並在比較強、比較貴的電腦上跑 X 程式(client)來做事情。 + 在這種場景,X client 與 server 之間的溝通就需透過網路來進行。 - This confuses some people, because the X terminology is - exactly backward to what they expect. They expect the X - server to be the big powerful machine down the hall, and - the X client to be the machine on their desk. + 這點可能會讓有些人產生困惑,因為 X 術語與他們原本的認知剛好相反。 + 他們原本以為 X server 是要在最強悍的機器上跑才行,而 + X client 則是在他們桌機上面跑。 - It is important to remember that the X server is the machine with the monitor and - keyboard, and the X clients are the programs that display the - windows. + 有點相當重要,請記住 X server 是在有接螢幕、鍵盤的機器上運作, + 而 X client 則是顯示這些視窗的程式。 - There is nothing in the protocol that forces the client and - server machines to be running the same operating system, or even to - be running on the same type of computer. It is certainly possible to - run an X server on µsoft.windows; or Apple's &macos;, and there are - various free and commercial applications available that do exactly - that. + 協定(protocol)內並無強制規定 client 以及 server + 兩邊機器都得是同一作業系統,或者得是同型機器才可以。 + 換句話說,也可以在 µsoft.windows; 或蘋果電腦(Apple)的 &macos; + 上跑 X server,而且可以透過許多免費或商業軟體完成這些安裝、設定。 + - Starting with &os; 5.3-RELEASE, the X server that - installs with &os; is &xorg;, - and is available for free, under a - license very similar to the FreeBSD license. Commercial X servers for - FreeBSD are also available. + 自 &os; 5.3-RELEASE 起,&os; 所裝的 X server 則是 + &xorg;, + 它是採以相當類似 FreeBSD license 的授權方式,並且可自由使用。 + 當然也有商業 X servers 的 FreeBSD 版。 The Window Manager - The X design philosophy is much like the &unix; design philosophy, - tools, not policy. This means that X does not try to - dictate how a task is to be accomplished. Instead, tools are provided - to the user, and it is the user's responsibility to decide how to use - those tools. + X 設計哲學與 &unix; 設計哲學相當類似,都是 + tools, not policy。 也就是說,X + 不會試圖強制規定某任務應該要如何完成,而是只提供使用者一些工具, + 至於如何運用這些工具,則是使用者本身的事了。 - This philosophy extends to X not dictating what windows should - look like on screen, how to move them around with the mouse, what - keystrokes should be used to move between windows (i.e., + X 延續這哲學,它並不規定:螢幕上的視窗該長什麼樣、要如何移動滑鼠指標、 + 該用什麼組合鍵來切換各視窗(比如:在 µsoft.windows; 的 Alt Tab - , in the case of µsoft.windows;), what the title bars - on each window should look like, whether or not they have close - buttons on them, and so on. + 鍵)、各視窗的標題列長相,以及是否該有關閉鈕等等。 - Instead, X delegates this responsibility to an application called - a Window Manager. There are dozens of window - managers available for X: AfterStep, - Blackbox, ctwm, - Enlightenment, - fvwm, Sawfish, - twm, - Window Maker, and more. Each of these - window managers provides a different look and feel; some of them - support virtual desktops; some of them allow customized - keystrokes to manage the desktop; some have a Start - button or similar device; some are themeable, allowing - a complete change of look-and-feel by applying a new theme. These - window managers, and many more, are available in the - x11-wm category of the Ports Collection. + 事實上,X 把這部分交給所謂的 Window Manager 來管理。 + 有一堆 window manager 程式,像是: AfterStep + 、Blackboxctwm + 、Enlightenment、 + fvwmSawfish、 + twm、 + Window Maker 等等。每一種 window manager + 都提供不同的使用經驗; 有些還可使用 virtual desktops(虛擬桌面) + ;有些則可自訂組合鍵來管理桌面;有些會有 Start(開始) + 鈕或其他類似設計;有些則是 可更換佈景主題, + 可自行安裝新的佈景主題以更換外觀。 這些跟其他的 + window manager 在 Ports Collection 內的 + x11-wm 目錄內都有。 - In addition, the KDE and - GNOME desktop environments both have their - own window managers which integrate with the desktop. + 此外,KDE 及 + GNOME 桌面環境則有其自屬並整合完整的 + window manager。 - Each window manager also has a different configuration mechanism; - some expect configuration file written by hand, others feature - GUI tools for most of the configuration tasks; at least one - (Sawfish) has a configuration file written - in a dialect of the Lisp language. + 每個 window manager 也各有其不同的設定機制;有些需手動寫設定檔, + 而有的則可透過 GUI 工具來完成大部分的設定。舉個例子: + Sawfish 就有以 Lisp 語言寫的設定檔。 + Focus Policy @@ -1435,11 +1406,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0 Installing GNOME The easiest way to install - GNOME is through the - Desktop Configuration menu during the FreeBSD - installation process as described in of Chapter 2. It can also - be easily installed from a package or the ports + GNOME is installed from a package or the ports collection: To install the GNOME package @@ -1606,10 +1573,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0 Just as with GNOME or any other desktop environment, the easiest way to install - KDE is through the Desktop - Configuration menu during the FreeBSD installation - process as described in of Chapter - 2. Once again, the software can be easily installed from a package + KDE is installed from a package or from the Ports Collection: To install the KDE package