diff --git a/fr/internal/about.sgml b/fr/internal/about.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..c2283e62c0
--- /dev/null
+++ b/fr/internal/about.sgml
@@ -0,0 +1,105 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY base CDATA "..">
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "A propos du serveur WWW de FreeBSD.org">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+  The FreeBSD French Documentation Project
+  Original revision: 1.33
+
+  Version francaise : Guillain
+-->
+
+<html>
+&header;
+
+<h2>La machine</h2>
+
+    <img src="../gifs/powerlogo.gif" alt="" align="right"> <p>La
+      machine, <tt>www.FreeBSD.org</tt>, aussi appel&eacute;e 
+      <tt>freefall.FreeBSD.org</tt>, est un Pentium Pro cadenc&eacute; &agrave; 400 MHz avec 
+      une carte m&egrave;re PCI, 256 Mo de m&eacute;moire vive et environ 4 
+      Go d'espace disque. Le moteur de recherche pour les 
+      pages web et les listes de diffusion est <tt>hub.FreeBSD.org</tt>, 
+      un Pentium II cadenc&eacute; &agrave; 400 MHz avec 256 Mo de m&eacute;moire vive et environ 10 Go 
+      d'espace disque.
+
+      <p>
+      Naturellement, le syst&egrave;me fonctionne sous 
+      FreeBSD. Le mat&eacute;riel et la connexion r&eacute;seau 
+      ont &eacute;t&eacute; g&eacute;n&eacute;reusement fournis par <a 
+      href="http://www.cdrom.com/">Walnut Creek CDROM</a> et d'autres 
+      <a href="../handbook/donors.html">donateurs</a> au 
+      projet FreeBSD.</p>
+
+      <p>Une liste compl&egrave;te de tous les noms d'h&ocirc;tes du domaine FreeBSD.org 
+      est disponible sur la page du <a href="machines.html">r&eacute;seau FreeBSD.org</a>.
+      </p>
+
+<h2>Le logiciel</h2>
+
+    <img src="../gifs/apachepower.gif" alt="" align="right"><p>
+    Ces pages sont servies par le polyvalent et performant <a 
+    href="http://www.apache.org/">serveur http Apache</a>. Il 
+    y a de plus quelques scripts CGI "maison". 
+    L'indexation de ces pages et l'archivage des listes de diffusions sont 
+    assur&eacute;s par freewais-sf, un d&eacute;riv&eacute; du freewais CNIDR.</p>
+
+    <img src="../gifs/gourchin3.gif" alt=""
+      align="right"><p>Le logiciel de statistiques web 
+      <a href="http://www.quantified.com/urchin/support/">Urchin</a> 
+      est utilis&eacute; pour fournir <a href="http://www.FreeBSD.org/statistic/urchin/">
+      ces statistiques</a> d'utilisation du serveur web.</p>
+
+<h2>Les pages</h2>
+
+    <img src="../gifs/lynx.gif" alt="" align="right">
+    <p>Ces pages web ont &eacute;t&eacute; rassembl&eacute;es par John Fieber 
+    <a 
+    href="http://www.FreeBSD.org/~jfieber/">&lt;jfieber@FreeBSD.org&gt;</a> 
+    en collaboration avec la communaut&eacute; FreeBSD et <b>vous</b>. 
+    Le webmestre est <a href="http://wolfram.schneider.org"> 
+    &lt;wosch@FreeBSD.org&gt;</a>. 
+    Les pages de FreeBSD sont conformes au HTML 3.2 pour que 
+    votre navigateur les lise correctement.<p>
+
+    Voir aussi le <a href="../docproj/docproj.html">Projet de Documentation de FreeBSD</a>.
+
+<h2>Conception des pages</h2>
+    <p>
+    Conception originale des pages par <A HREF="http://www.asis.com/~meganm/"> 
+    Megan McCormack</A>
+    </p>
+
+<h2><a href="http://wolfram.schneider.org/papers/webbuild.html">
+Compilation et mise &agrave; jour des pages web FreeBSD</a></h2>
+
+&webbuild;
+
+<h2>Blocage des paquets ping</h2>
+
+    <p>
+    D&eacute;sormais, notre fournisseur <a href="http://www.crl.net/">CRL</a> 
+    bloque compl&egrave;tement les paquets ICMP. Nous sommes actuellement l'objet d'attaques et notre T1 
+    serait inutilisable sans ce blocage.
+    </p>
+
+<h2>Mise &agrave; jour des pages web FreeBSD</h2>
+	<p>
+	Les pages web FreeBSD sont mises &agrave; jour quotidiennement &agrave; 08:00 et 20:00 GMT.
+	</p>
+
+<h2>Devenir un miroir des pages web FreeBSD</h2>
+    <p>Vous pouvez (et nous vous y encourageons) cr&eacute;er un <a href="mirror.html">miroir</a> 
+    des pages web de www.FreeBSD.org.</p>
+
+   <p>Les <a href="statistic.html#analog">statistiques d'utilisation</a> 
+   de ce serveur sont mises &agrave; jour quotidiennement.
+
+<p></p><A HREF="internal.html">Les coulisses de FreeBSD</a>
+    &footer;
+
+  </body>
+</html>
diff --git a/fr/internal/bylaws.sgml b/fr/internal/bylaws.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..8b80f260d2
--- /dev/null
+++ b/fr/internal/bylaws.sgml
@@ -0,0 +1,82 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY base CDATA "..">
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "R&egrave;gles &eacute;tablies par l'&eacute;quipe principale">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+  The FreeBSD French Documentation Project
+  Original revision: 1.3
+
+  Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
+-->
+
+<html>
+&header;
+
+    <p>Ces r&egrave;gles ont &eacute;t&eacute; approuv&eacute;es par un vote des participants actifs ("committers") le
+      28 Ao&ucirc;t 2000.</p>
+
+    <ul>
+      <li>Les participants actifs doivent avoir apport&eacute;s au moins une modification aux sources dans les 12 derniers
+	mois.</li>
+
+      <li>L'&eacute;quipe principale est compos&eacute;e de 9 participants actifs &eacute;lus.</li>
+
+      <li>L'&eacute;lection de l'&eacute;quipe principale a lieu tous les 2 ans, la premi&egrave;re s'&eacute;tant tenue en Septembre 2000.</li>
+
+      <li>Les membres de l'&eacute;quipe principale ainsi que les participants actifs peuvent &ecirc;tre exclus par un vote des 2/3 de l'&eacute;quipe principale.</li>
+
+      <li>Si le nombre de membres de l'&eacute;quipe principale devient inf&eacute;rieur &agrave; 7, une &eacute;lection anticip&eacute;e est organis&eacute;e.</li>
+
+      <li>Une p&eacute;tition d'un tiers des participants actifs peut provoquer une &eacute;lection
+	anticip&eacute;e.</li>
+
+      <li>Toutes les &eacute;lections se d&eacute;roulent de la fa&ccedil;on suivante :
+
+	<ul>
+	  <li>L'&eacute;quipe principale d&eacute;signe une personne charg&eacute;e d'organiser l'&eacute;lection.</li>
+
+	  <li>1 semaine pour &eacute;tablir la liste des participants actifs qui souhaitent &ecirc;tre candidat.</li>
+
+	  <li>4 semaines pour le vote</li>
+
+	  <li>1 semaine pour comptabiliser les votes et communiquer les r&eacute;sultats.</li>
+
+	  <li>Chaque participant actif peut voter une seule fois pour soutenir jusqu'&agrave; neuf candidats.</li>
+
+	  <li>La nouvelle &eacute;quipe principale devient effective 1 semaine apr&egrave;s la communication
+	    des r&eacute;sultats.</li>
+
+	  <li>Les cas d'&eacute;galit&eacute;s sont d&eacute;partag&eacute;s par les membres de la nouvelle &eacute;quipe principale qui ont &eacute;t&eacute; &eacute;lus 
+	    sans ambigu&iuml;t&eacute;s.</li>
+	</ul>
+      </li>
+
+	<li>Ces r&egrave;gles peuvent &ecirc;tre chang&eacute;es &agrave; la majorit&eacute; des 2/3 des participants actifs si
+	au moins 50% des participants actifs votent.</li>
+    </ul>
+
+<h2>Information compl&eacute;mentaire</h2>
+
+    <p>La derni&egrave;re &eacute;lection de l'&eacute;quipe principale s'est tenue en Septembre 2000. La prochaine
+      est pr&eacute;vue pour Septembre 2002.</p>
+
+<h2>Interpr&eacute;tations des r&egrave;gles par l'&eacute;quipe principale</h2>
+
+    <p>L'&eacute;quipe principale donnera de temps &agrave; autre des interpr&eacute;tations de ces r&egrave;gles
+      afin de clarifier les points qui pourraient &ecirc;tre ambigus
+      de mani&egrave;re &agrave; assurer un fonctionnement sans probl&egrave;me du projet.</p>
+    <ul>
+      <li><b>03/05/2002</b> La prochaine &eacute;lection est toujours pr&eacute;vue 2 ans
+         apr&egrave;s la pr&eacute;c&eacute;dente &eacute;lection. Cela signifie qu'une &eacute;lection anticip&eacute;e
+         remets &agrave; z&eacute;ro la date de l'&eacute;lection suivante de mani&egrave;re &agrave; ce qu'elle
+         se d&eacute;roule deux ans apr&egrave;s l'&eacute;lection anticip&eacute;e.</li>
+    </ul>
+
+    <A HREF="developer.html">Ressources pour les participants &agrave; FreeBSD - Accueil</a>
+    &footer;
+
+  </body>
+</html>
diff --git a/fr/internal/core-vote.sgml b/fr/internal/core-vote.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..06fc82e343
--- /dev/null
+++ b/fr/internal/core-vote.sgml
@@ -0,0 +1,85 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY base CDATA "..">
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "Proc&eacute;dures de vote de l'&eacute;quipe principale (&quot;core&quot;)">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+   The FreeBSD French Documentation Project
+   Original revision: 1.1
+   
+   Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
+-->
+
+<html>
+  &header;
+
+  <h2>Proc&eacute;dures de vote de l'&eacute;quipe principale ("core")</h2>
+
+    <h3>Participants ("committers")</h3>
+
+    <ul>
+      <li>Tous les membres de l'&eacute;quipe principale votent "oui", "non" ou "sans objection".</li>
+      <li>Les candidats accept&eacute;s doivent avoir au moins un vote "oui".</li>
+      <li>Les candidats accept&eacute;s ne doivent avoir aucun vote "non".</li>
+      <li>Au moins 3 personnes doivent voter.</li>
+      <li>La p&eacute;riode de vote est normalement de 1 semaine ou s'ach&egrave;ve d&egrave;s que le 
+        r&eacute;sultat est certain.</li>
+      <li>Le secr&eacute;taire de l'&eacute;quipe principale est en charge des d&eacute;tails du scrutin, des notifications,
+	etc.</li>
+    </ul>
+
+    <h3>Personnel</h3>
+
+    <ul>
+      <li>Tous les membres de l'&eacute;quipe principale votent "oui" ou "non".</li>
+      <li>Les candidats accept&eacute;s doivent avoir au moins (2/3 * nb de personnes de l'&eacute;quipe principale)
+	de votes "oui".</li>
+      <li>Au moins (2/3 * nb de personnes de l'&eacute;quipe principale) de personnes doivent voter ou la mesure
+	&eacute;choue.</li>
+      <li>La p&eacute;riode de vote est normalement de 1 semaine ou s'ach&egrave;ve d&egrave;s que le 
+        r&eacute;sultat est certain.</li>
+      <li>Le secr&eacute;taire de l'&eacute;quipe principale est en charge des d&eacute;tails du scrutin, des notifications,
+	etc.</li>
+    </ul>
+
+    <h3>Probl&egrave;mes</h3>
+
+    <ul>
+      <li>Le d&eacute;bat s'instaure.</li>
+      <li>Lorsque qu'un consensus sur une r&eacute;solution est atteint,
+	un vote est organis&eacute;.</li>
+      <li>Tous les membres de l'&eacute;quipe principale votent "oui" ou "non".</li>
+      <li>Les r&eacute;solutions accept&eacute;es doivent avoir au moins (2/3 * nb de personnes de l'&eacute;quipe principale)
+	de votes "oui".</li>
+      <li>Au moins (2/3 * nb de personnes de l'&eacute;quipe principale) de personnes doivent voter ou la mesure
+	&eacute;choue.</li>
+      <li>La p&eacute;riode de vote est normalement de 1 semaine ou s'ach&egrave;ve d&egrave;s que le 
+        r&eacute;sultat est certain.</li>
+      <li>Le secr&eacute;taire de l'&eacute;quipe principale est en charge des d&eacute;tails du scrutin, des notifications,
+	etc.</li>
+    </ul>
+
+    <h3>Consentement unanime</h3>
+
+    <ul>
+      <li>Chaque membre de l'&eacute;quipe principale peut obtenir le consentement unanime de la part de l'&eacute;quipe principale pour
+	faire quelque chose.</li>
+      <li>Cette personne doit envoyer un courrier &eacute;lectronique &agrave; l'&eacute;quipe principale afin de demander ce
+	consentement unanime.</li>
+      <li>S'il n'y a aucune objection dans les 48 heures, on consid&egrave;re que le consentement est approuv&eacute;
+	(ou bien d&egrave;s que (2/3 * nb de personnes de l'&eacute;quipe principale) des membres ont vot&eacute; "oui").</li>
+      <li>S'il y a la moindre objection, alors la proc&eacute;dure concernant les probl&egrave;mes
+	est utilis&eacute;e.</li>
+    </ul>
+
+    <p>Chaque participant peut obtenir le consentement unanime de la part de l'&eacute;quipe principale pour faire quelque chose
+      &agrave; partir du moment o&ugrave; au moins 1 membre de l'&eacute;quipe principale vote "oui" et o&ugrave; le paragraphe pr&eacute;c&eacute;dent
+      est par ailleurs respect&eacute;.
+    </p>
+
+  &footer;
+
+  </body>
+</html>
diff --git a/fr/internal/developer.sgml b/fr/internal/developer.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..f383123db8
--- /dev/null
+++ b/fr/internal/developer.sgml
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY base CDATA "..">
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "Ressources pour les participants &agrave; FreeBSD">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+  The FreeBSD French Documentation Project
+  Original revision: 1.18
+
+  Version francaise : Guillain
+  Version francaise (mise &agrave; jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
+-->
+
+<html>
+&header;
+
+<h2><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/">Guide pour les participants ("committers")</a></h2>
+
+A peu pr&egrave;s tout ce qu'un nouveau membre actif du projet FreeBSD a besoin de savoir. 
+Reportez-vous au Guide des logiciels port&eacute;s ainsi qu'&agrave; l'Introduction au Projet 
+de Documentation de FreeBSD pour plus d'informations.
+
+<h2><a href="http://wolfram.schneider.org/papers/webbuild.html">
+Compiler les pages web FreeBSD</a></h2>
+
+&webbuild;
+
+<h2><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/">Introduction au Projet de Documentation de FreeBSD pour les nouveaux participants</a></h2>
+
+Cette introduction d&eacute;crit tout ce que vous devez savoir pour commencer 
+&agrave; participer au projet de documentation de FreeBSD, des outils et 
+logiciels que vous utiliserez (ceux indispensables et ceux facultatifs) &agrave; la 
+philosophie sous-jacente au Projet de Documentation.
+
+<h2><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">
+Manuel pour les porteurs d'applications sous FreeBSD</a></h2>
+
+Un guide pour les participants aux ports FreeBSD
+
+<h2>Projets FreeBSD</h2>
+<ul>
+  <li><a href="../docproj/docproj.html">Projet de documentation de FreeBSD</a></li>
+  <li><a href="http://people.FreeBSD.org/~picobsd/">PicoBSD</a></li>
+  <li><a href="../platforms/alpha.html">Projet FreeBSD/Alpha</a></li>
+  <li><a href="../platforms/ia64.html">Projet FreeBSD/IA-64</a></li>
+  <li><a href="../platforms/ppc.html">Projet FreeBSD/PPC</a></li>
+  <li><a href="../platforms/sparc.html">Projet FreeBSD/SPARC</a></li>
+  <li><a href="http://people.FreeBSD.org/~jasone/smp/">Projet SMP de prochaine
+	g&eacute;n&eacute;ration</a></li>
+  <li><a href="../projects/index.html">Projets de d&eacute;veloppement FreeBSD</a></li>
+</ul>
+
+<h2>Autres resources</h2>
+<ul>
+  <li><a href="../support.html#cvs">D&eacute;p&ocirc;t CVS</a></li>
+  <li><a href="../support.html#gnats">Rapports de bugs</a></li>
+  <li><a href="../security/index.html">Informations sur la s&eacute;curit&eacute; sous FreeBSD</a></li>
+  <li><a href="../copyright/copyright.html">Copyright</a></li>
+</ul>
+
+<p></p><A HREF="internal.html">Les coulisses de FreeBSD</a>
+    &footer;
+
+  </body>
+</html>
diff --git a/fr/internal/expire-bits.sgml b/fr/internal/expire-bits.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..bd4b13b05a
--- /dev/null
+++ b/fr/internal/expire-bits.sgml
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY base CDATA "..">
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "Politique pour l'expiration des droits de commit">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+  The FreeBSD French Documentation Project
+  Original revision: 1.1
+
+  Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
+-->
+
+<html>
+  &header;
+
+  <h2>Les raisons</h2>
+
+  <p>Au cours du temps, les participants &agrave; FreeBSD peuvent ne plus avoir la
+    possibilit&eacute; de participer au projet et d&eacute;cider de renoncer &agrave; leurs droits
+    de commit (droits de modification des sources de FreeBSD). Cependant, 
+    dans certaines circonstances, un participant peut rester inactif pendant 
+    une longue p&eacute;riode sans explicitement renoncer &agrave; ses droits de commit. 
+    Sur le long terme, ces comptes utilisateurs peuvent repr&eacute;senter un 
+    risque pour la s&eacute;curit&eacute; et poser probl&egrave;me pour la gestion du compte 
+    (m&eacute;thodes d'acc&egrave;s, comment contacter l'utilisateur). Pour toutes ces 
+    raisons, l'&eacute;quipe principale de FreeBSD a approuv&eacute; la politique suivante
+    d'expiration des droits de commit, qui a &eacute;t&eacute; post&eacute;e sur la liste de 
+    diffusion des d&eacute;veloppeurs le 22 F&eacute;vrier 2002.</p>
+
+  <h2>La politique adopt&eacute;e</h2>
+
+  <p>Les participants qui n'ont pas effectu&eacute; de commit (qui n'ont pas 
+    apport&eacute; de modifications aux sources) dans une p&eacute;riode de 18 mois seront
+    de temps &agrave; autre supprimer du fichier autorisant l'acc&egrave;s. Les 
+    participants qui souhaiteront retrouver leurs droits de commit devront
+    faire une nouvelle demande. Des am&eacute;liorations concernant cette politique
+    sont &agrave; l'&eacute;tude.</p>
+
+  &footer;
+
+  </body>
+</html>
+
diff --git a/fr/internal/homepage.pl b/fr/internal/homepage.pl
new file mode 100644
index 0000000000..aab4f0f0e9
--- /dev/null
+++ b/fr/internal/homepage.pl
@@ -0,0 +1,50 @@
+#!/usr/bin/perl
+
+$passwd = '/etc/passwd';
+$homepagedir = 'public_html';
+@index = ('index.html', 'index.cgi');
+$noindex = '.noindex';
+
+open(P, 'ypcat passwd |') || die "open $passwd: $!\n";
+undef @pages;
+while(<P>) {
+	($login,$passwd,$uid,$gid,$gcos,$home,$shell) = split(/:/);
+
+	# cleanup gecos
+	$gcos =~ s/,.*//;
+
+	# disable daemons
+	next if $uid <= 100;
+	next if $login eq 'nobody';
+	next if $shell =~ ~ m%/(pppd|sliplogin|nologin|nonexistent)$%;
+
+	# uucp accounts
+	next if $login =~ /^U/;
+
+ 	$p = $home . '/' . $homepagedir;
+	
+	# user don't want be on the index
+	next if -f "$p/$noindex";
+
+	foreach (@index) {
+		if (-f "$p/$_" && -r "$p/$_") {
+			if ($_ !~ /\.cgi$/ || -x "$p/$_") {
+				push(@pages, $gcos . ':' . $login);
+				last;
+			}
+		}
+	}
+}
+
+close P;
+if ($#pages < 0) {
+	die "No users found!\n";
+}
+
+foreach (sort @pages) {
+	($gcos, $login) = split(/:/);
+	($firstgecos, @gecos) = split(/,/, $gcos);
+	print qq{<LI><A HREF="http://people.FreeBSD.org/~$login/">},
+	      $firstgecos, "</A> ", join(', ', @gecos), "</LI>\n";
+}
+
diff --git a/fr/internal/homepage.sgml b/fr/internal/homepage.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..8e80116f54
--- /dev/null
+++ b/fr/internal/homepage.sgml
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY base CDATA "..">
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "Les pages web de l'&eacute;quipe FreeBSD">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
+<!ENTITY homepage SYSTEM "homepage.inc">
+]>
+
+<!-- 
+  The FreeBSD French Documentation Project
+  Original revision: 1.4
+
+  Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
+-->
+
+<html>
+&header;
+
+<ol>
+&homepage;
+</ol>
+
+<p></p><A HREF="internal.html">Les coulisses de FreeBSD</a>
+&footer;
+</body>
+</html>
diff --git a/fr/internal/internal.sgml b/fr/internal/internal.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..e075f3b39f
--- /dev/null
+++ b/fr/internal/internal.sgml
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY base CDATA "..">
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "Les coulisses de FreeBSD">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+  The FreeBSD French Documentation Project
+  Original revision: 1.11
+
+  Version francaise : Guillain
+-->
+
+<html>
+&header;
+
+<p></p>
+
+<h2><a href="machines.html">Le r&eacute;seau FreeBSD.org</a></h2>
+<p>Cette page indique, pour ceux qui ont des comptes sur FreeBSD.org, 
+quelles sont les ressources actuellement disponibles et 
+&agrave; quels travaux elles sont destin&eacute;es.</p>
+
+<h2><a href="developer.html">Ressources pour les participants &agrave; FreeBSD</a></h2>
+<p>Cette page liste les ressources utiles aux participants &agrave; FreeBSD.</p>
+
+
+<h2><a href="about.html">A propos du serveur WWW de FreeBSD</a></h2>
+<p>L'ordinateur, le logiciel, devenir miroir des pages web FreeBSD, 
+les statistiques d'utilisation.</p>
+
+<h2><a href="../handbook/staff.html">L'&eacute;quipe du projet FreeBSD</a></h2>
+<p>Le projet FreeBSD est dirig&eacute; et mis en oeuvre par les &eacute;quipes 
+suivantes : le noyau FreeBSD ("core team"), les d&eacute;veloppeurs FreeBSD; 
+qui est responsable de quoi.</p>
+
+<h2><a href="photos.html">Photos d'&eacute;v&egrave;nements</a></h2>
+
+<h2><a href="http://www.FreeBSD.org/internal/homepage.html">Pages personnelles</a></h2>
+<p>Une liste des sites personnels h&eacute;berg&eacute;s sur www.FreeBSD.org.</p>
+
+<h2><a href="../projects/projects.html">Les projets FreeBSD</a></h2>
+<p>En plus du d&eacute;veloppement principal de FreeBSD, des groupes de d&eacute;velopeurs 
+travaillent en parall&egrave;le afin d'&eacute;largir les domaines d'applications de FreeBSD.</p>
+
+
+<h2><a href="../mailto.html">Contacter FreeBSD</a></h2>
+
+<h2><a href="../copyright/">Copyright FreeBSD</a></h2>
+Les copyrights FreeBSD.
+
+<h2><a href="../search/search.html">Recherche sur le site FreeBSD</a></h2>
+<p>Les services de recherche FreeBSD.</p>
+
+<h2><a href="statistic.html">Statistiques FreeBSD</a></h2>
+<p>Statistiques web, trafic FTP, versions utilis&eacute;es.</p>
+
+
+
+
+
+
+&footer;
+</body>
+</html>
diff --git a/fr/internal/machines.sgml b/fr/internal/machines.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..6218c4d5b6
--- /dev/null
+++ b/fr/internal/machines.sgml
@@ -0,0 +1,240 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
+<!ENTITY base CDATA "..">
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "Le r&eacute;seau FreeBSD.org">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+  The FreeBSD French Documentation Project
+  Original revision: 1.21
+
+  Version francaise : Guillain
+  Version francaise (mise a jour) : Olivier Cherrier <Olivier.Cherrier@cediti.be>
+-->
+
+<html>
+&header;
+
+<p>Cette page indique, pour ceux qui ont des comptes sur FreeBSD.org, 
+quelles sont les ressources actuellement disponibles et 
+&agrave; quels travaux elles sont destin&eacute;es.</p>
+
+<p>Pour la liste des clefs SSH de chaque machine et leurs signatures pour les
+machines publiques de FreeBSD.org, veuillez consulter <a href="ssh-keys.asc">
+ce fichier</a>.</p>
+
+<h2>Tous les noms d'h&ocirc;tes du domaine FreeBSD.org</h2>
+
+<table width="100%">
+<thead>
+<tr>
+<th align="left">H&ocirc;te</th>
+<th align="left">Syst&egrave;me</th>
+<th align="left">Destination</th>
+<th align="left">Propri&eacute;taire(s)</th>
+</tr>
+</thead>
+
+<tbody>
+<tr>
+<td>builder</td>
+<td>5.0-current</td>
+<td>Serveur de compilation pour les packages de la version -current</td>
+<td>&eacute;quipe des ports</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>beast</td>
+<td>5.0-current</td>
+<td>Machine Alpha pour les tests de FreeBSD/alpha</td>
+<td>jkh</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>bento</td>
+<td>4-stable</td>
+<td>Compilation principale des packages</td>
+<td>&eacute;quipe des ports</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>eatmorepie</td>
+<td>OS X</td>
+<td>PPC pour tests d'OS X/Darwin</td>
+<td>jkh</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>freefall</td>
+<td>4-stable</td>
+<td>D&eacute;p&ocirc;t CVS principal</td>
+<td>committers</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>gohan10-17</td>
+<td>3-stable/4-stable/5-current</td>
+<td>Cluster pour compilation des ports</td>
+<td>&eacute;quipe des ports</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>hub</td>
+<td>4-stable</td>
+<td>Services de courrier &eacute;lectronique et web</td>
+<td>post/webmaster</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>mx1</td>
+<td>4-stable</td>
+<td>Services de courrier &eacute;lectronique</td>
+<td>postmaster</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>onigiri</td>
+<td>4-stable</td>
+<td>Compilation principale des packages</td>
+<td>&eacute;quipe des ports</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>ref4</td>
+<td>4-stable</td>
+<td>Machine de r&eacute;f&eacute;rence pour tester les changements relatifs &agrave; la branche 4-stable</td>
+<td>committers</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>ref5</td>
+<td>5-current</td>
+<td>Machine de r&eacute;f&eacute;rence pour tester les changements relatifs &agrave; la branche 5-current</td>
+<td>committers</td>
+</tr>
+
+</tbody>
+</table>
+
+
+<h2>Configurations mat&eacute;rielles</h2>
+
+<table width="100%">
+<thead>
+<tr>
+<th align="left">H&ocirc;te</th>
+<th align="left">Type</th>
+<th align="left">Mat&eacute;riel</th>
+</tr>
+</thead>
+
+<tbody>
+<tr valign="top">
+<td>builder</td>
+<td>Intel x86</td>
+<td>Pentium II &agrave; 400Mhz, 128 Mo de m&eacute;moire vive, contr&ocirc;leur SCSI NCR 53c875, disque SCSI IBM 
+9 Go, carte r&eacute;seau Winbond 100bTX</td>
+</tr>
+
+<tr valign="top">
+<td>beast</td>
+<td>Aspen Durango</td>
+<td>Alpha 21164A &agrave; 500 MHz sur carte m&egrave;re DEC PCI64, 128 Mo de m&eacute;moire vive, contr&ocirc;leur SCSI NCR 53c875, 
+2 disques SCSI WIDE de 4Go (un avec NetBSD/alpha, un 
+avec FreeBSD/alpha), carte r&eacute;seau DEC 21140</td>
+</tr>
+
+<tr valign="top">
+<td>eatmorepie</td>
+<td>Power Macintosh G4</td>
+<td>PowerPC G4 &agrave; 500MHz, 256 Mo de m&eacute;moire vive, disque dur IDE de 30 Go</td>
+</tr>
+
+<tr valign="top">
+<td>bento</td>
+<td>Intel x86 MP</td>
+<td>Bi-Pentium III &agrave; 733 MHz, 1024 Mo de m&eacute;moire vive, 2xLSI53C1010, contr&ocirc;leur  
+Promise ATA66, 1 disque SCSI Ultra160 de 18 Go, 2 disques ATA100 de 45 Go, 
+carte r&eacute;seau Intel EtherExpress Pro 10/100B.</td>
+</tr>
+
+<tr valign="top">
+<td>freefall</td>
+<td>Intel x86</td>
+<td>Pentium II &agrave; 400 MHz, 256 Mo de m&eacute;moire vive, contr&ocirc;leur SCSI PCI Adaptec 
+AHA2940U2W, 2 disques SCSI WIDE de 4 Go, 3 disques SCSI U2W de 9 Go, 
+carte r&eacute;seau Intel EtherExpress Pro 10/100B</td>
+</tr>
+
+<tr valign="top">
+<td>gohan10-17</td>
+<td>Intel x86</td>
+<td>Pentium III &agrave; 800MHz, 512 Mo de m&eacute;moire vive, contr&ocirc;leur ATA66 Intel ICH, 
+1 disque ATA66 de 30 Go, carte r&eacute;seau Intel EtherExpress Pro 10/100B</td>
+</tr>
+
+<tr valign="top">
+<td>hub</td>
+<td>Intel x86</td>
+<td>Pentium II &agrave; 400 MHz, 256 Mo de m&eacute;moire vive, contr&ocirc;leur SCSI PCI AHC 2940, 
+3 disques SCSI WIDE de 4 Go, carte r&eacute;seau Intel EtherExpress Pro 10/100B</td>
+</tr>
+
+<tr valign="top">
+<td>mx1</td>
+<td>Intel x86</td>
+<td>Pentium III &agrave; 800MHz, 512 Mo de m&eacute;moire vive, contr&ocirc;leur ATA66 Intel ICH,
+1 disque ATA66 de 30 Go, carte r&eacute;seau Intel EtherExpress Pro 10/100B</td>
+</tr>
+
+<tr valign="top">
+<td>onigiri</td>
+<td>Intel x86 MP</td>
+<td>Bi-Pentium II &agrave; 300MHz, 128 Mo de m&eacute;moire vive, contr&ocirc;ller SCSI AHC 2940 PCI,
+5 disques SCSI WIDE de 4 Go, carte r&eacute;seau Intel EtherExpress Pro 10/100B</td>
+</tr>
+
+<tr valign="top">
+<td>ref4</td>
+<td>Intel x86</td>
+<td>Pentium II &agrave; 400MHz, 128 Mo de m&eacute;moire vive,
+1 disque IDE de 20 Go, carte r&eacute;seau Intel EtherExpress Pro 10/100B</td>
+</tr>
+
+<tr valign="top">
+<td>ref5</td>
+<td>Intel x86</td>
+<td>Pentium II &agrave; 400MHz, 128 Mo de m&eacute;moire vive,
+1 disque IDE de 20 Go, carte r&eacute;seau Intel EtherExpress Pro 10/100B</td>
+</tr>
+
+</tbody>
+</table>
+
+<p>En r&egrave;gle g&eacute;n&eacute;rale, toutes les machines sont connect&eacute;es au r&eacute;seau FreeBSD &agrave; 100 Mbits 
+(r&eacute;seau commut&eacute; &agrave; 100 Mbits) &agrave; moins qu'une raison quelconque 
+impose un d&eacute;bit &agrave; 10 Mbits.</p>
+
+<h2>Politique d'administration</h2>
+
+<p>Si une machine "appartient" &agrave; une personne sp&eacute;cifique, veuillez 
+directement vous adresser &agrave; elle pour les questions d'administration, 
+y compris pour les comptes utilisateurs ou bien l'architecture du syst&egrave;me de fichiers.</p>
+
+<p>Tous les nouveaux comptes utilisateurs doivent &ecirc;tre accepter par l'&eacute;quipe d'administration, <a 
+href="mailto:admin@FreeBSD.org">admin@FreeBSD.org</a> et ne sont ouverts 
+qu'aux d&eacute;veloppeurs FreeBSD, soit pour la documentation, soit pour les logiciels port&eacute;s, 
+soit pour la contribution au code source en g&eacute;n&eacute;ral. Des comptes peuvent &ecirc;tre accord&eacute;s &agrave; des d&eacute;veloppeurs 
+n'appartenant pas au projet s'ils font des d&eacute;veloppements vraiment exp&eacute;rimentaux et qu'ils ont besoin 
+d'un acc&egrave;s &agrave; une machine FreeBSD dans ce but. En revanche, aucun compte n'est ouvert au grand public 
+pour l'orgueil d'avoir une adresse de courrier &eacute;lectronique en "freebsd.org" ou autre
+raison du m&ecirc;me genre, donc, s'il vous pla&icirc;t, ne le demandez pas. Merci.</p>
+
+<p>Jordan Hubbard<br>
+<a href="mailto:jkh@FreeBSD.org">jkh@FreeBSD.org</a></p>
+
+<p></p><A HREF="internal.html">Les coulisses de FreeBSD</a>
+&footer;
+</body>
+</html>
diff --git a/fr/internal/mirror.sgml b/fr/internal/mirror.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..d1951e0a44
--- /dev/null
+++ b/fr/internal/mirror.sgml
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY base CDATA "..">
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "Devenir un site miroir des pages web FreeBSD">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+  The FreeBSD French Documentation Project
+  Original revision: 1.13
+
+  Version francaise : Guillain
+  Version francaise (mise a jour) : Olivier Cherrier <Olivier.Cherrier@cediti.be>
+-->
+
+<html>
+&header;
+
+<p>Vous pouvez (et nous vous y encourageons) mettre en place un miroir des pages web de 
+<tt>www.FreeBSD.org</tt>. 
+
+Pour cela, il vous faut installer le programme <em>cvsup</em> 
+sur votre serveur web.
+
+<a href="../handbook/synching.html#CVSUP">CVSup</a> est un logiciel 
+qui permet de distribuer et de mettre &agrave; jour une arborescence de fichiers via un r&eacute;seau.
+
+<H2>Installer CVSup</H2>
+
+<p>Pour le compiler et l'installer, tapez :</p>
+
+<pre>
+ # cd /usr/ports/net/cvsup-bin
+ # make all install clean
+</pre>
+
+<H2>Lancer CVSup</H2>
+
+<p>Si votre miroir du site FreeBSD se trouve dans le r&eacute;pertoire 
+<tt>/usr/FreeBSD-mirror</tt> et que le propri&eacute;taire est l'utilisateur "fred" alors, 
+en tant que "fred", tapez :</p>
+
+<pre>
+     $ cvsup supfile-www
+</pre>
+
+Le fichier <tt>supfile-www</tt> contenant :
+<pre>
+       *default host=cvsup.FreeBSD.org
+       *default prefix=/usr/FreeBSD-mirror
+       *default base=/usr/local/etc/cvsup
+       www release=current delete use-rel-suffix compress
+</pre>
+
+<p>Les pages du miroir seront ainsi plac&eacute;es dans le r&eacute;pertoire 
+<tt>/usr/FreeBSD-mirror</tt>. Vous pouvez param&egrave;trer le crontab de "fred" 
+afin que le miroir se mette &agrave; jour quotidiennement. Les pages de www.FreeBSD.org sont 
+mises &agrave; jour quotidiennement vers 4h30 du matin, heure Californienne (GMT -8 donc vers 13:30 &agrave; Paris).</p>
+
+<H2>Plus d'informations sur CVSup</H2>
+
+Reportez-vous &agrave; l'<a href="../handbook/synching.html#CVSUP">introduction &agrave; CVSup</a> 
+du manuel de r&eacute;f&eacute;rence.
+
+<p></p><A HREF="internal.html">Les coulisses de FreeBSD</a>
+&footer;
+
+</body>
+</html>
diff --git a/fr/internal/new-account.sgml b/fr/internal/new-account.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..b189f94e82
--- /dev/null
+++ b/fr/internal/new-account.sgml
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY base CDATA "..">
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "Proc&eacute;dure de cr&eacute;ation d'un nouveau compte">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+  The FreeBSD French Documentation Project
+  Original revision: 1.2
+
+  Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
+-->
+
+<html>
+  &header;
+
+  <h2>Autorisation d'un nouveau compte</h2>
+
+  <p>Une personne de la liste ci-dessous envoie un courrier &eacute;lectronique sign&eacute; en PGP &agrave;
+    l'adresse admins@FreeBSD.org, &agrave; la personne d&eacute;sign&eacute;e comme mentor du nouveau
+    participant et en copie &agrave; l'adresse core@FreeBSD.org pour confirmation de l'approbation
+    du nouveau compte. Ce courrier &eacute;lectronique doit inclure un lien vers ce document
+    afin que le mentor/le nouveau participant sachent ce qu'ils doivent faire.</p>
+
+  <p>L'approbation d'un nouveau compte est uniquement valide &agrave; partir de ces entit&eacute;s PGP :</p>
+
+  <ul>
+    <li><p>core-secretary</p></li>
+    <li><p>portmgr</p></li>
+    <li><p>nik</p></li>
+  </ul>
+
+  <p><i>NOTE : les demandes de nouveau compte faites par quiconque en dehors de ces
+    entit&eacute;s ou les demandes sign&eacute;es avec d'autres clefs PGP
+    ne seront pas accept&eacute;es. Il n'y a aucune exception.</i></p>
+
+  <h2>Informations &agrave; fournir par le nouveau participant</h2>
+
+  <p>La personne d&eacute;sign&eacute;e comme mentor du nouveau committer doit demander
+    puis envoyer les informations suivantes &agrave; l'adresse admins@FreeBSD.org :</p>
+
+  <ul>
+    <li><p>la ligne <tt>master.passwd</tt> contenant le nom d'utilisateur d&eacute;sir&eacute;,
+      le shell et les informations GECOS (aucun mot de passe n'est n&eacute;cessaire)</p></li>
+    <li><p>la clef publique ssh V2 (<strong>version 2 UNIQUEMENT</strong>)</p></li>
+    <li><p>la clef PGP du nouveau participant (pour la r&eacute;activation du compte ou d'autres t&acirc;ches
+      qui n&eacute;cessiteraient une identification s&ucirc;re du participant)</p></li>
+  </ul>
+
+  <h2>admins@FreeBSD.org cr&eacute;&eacute; le nouveau compte</h2>
+
+  <p>admins@FreeBSD.org cr&eacute;&eacute; le nouveau compte &agrave; partir des
+    informations donn&eacute;es sur le cluster FreeBSD.org et en informe le mentor et
+    le nouveau committer.</p>
+
+  <h2>Le mentor active les droits de commit du nouveau participant</h2>
+
+  <p>Apr&egrave;s que le nouveau participant ait confirm&eacute; que son compte fonctionne, le mentor
+    active ses droits de commit et le guide dans la
+    suite du processus.</p>
+
+  &footer;
+
+  </body>
+</html>
diff --git a/fr/internal/photos.sgml b/fr/internal/photos.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..f685529771
--- /dev/null
+++ b/fr/internal/photos.sgml
@@ -0,0 +1,82 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY base CDATA "..">
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "Gallerie de photo">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+  The FreeBSD French Documentation Project
+  Original revision: 1.9
+
+  Version francaise : Guillain
+-->
+
+<html>
+&header;
+
+<h2><a href="http://www.FreeBSD.org/~nik/Oxford/index.html">R&eacute;union FreeBSD &agrave; Oxford (GB), novembre 1998</a></h2>
+
+<p>Photos et textes de <a href="mailto:nik@FreeBSD.org">Nik</a>. Organis&eacute; 
+par Paul Richards.</p>
+
+<h2>R&eacute;union FreeBSD en Hollande, octobre 1998</h2>
+Photos de <a href="http://www.FreeBSD.org/~jkh/holland/">Jordan</a> et
+<a href="http://www.tcja.nl/hackersparty/">Wilko</a>
+
+<h2><a href="http://www.de.FreeBSD.org/de/gif/hamburg-1998-06-20/index.html">
+Rencontre BSD &agrave; Hambourg, juin 1998</a></h2>
+
+<p>
+Aled Morris, Andre Oppermann, Andreas Klemm, Andrew Gordon, Christoph
+Badura, Dirk Meyer, Frank Nobis, Harald Klatte, Joerg Wunsch, Jonathan
+Laventhol, Lars Gerhard Kuehl, Martin Cracauer, Stefan Bethke, Stefan
+Esser, Stefan Huerter, Stefan Zehl, Stephan Forth, Thomas Gellekum
+</p>
+
+<h2><a href="http://www.lemis.com/grog/auug98.html">Conf&eacute;rence de printemps de l'AUUG 
+&agrave; Sydney, septembre 1998</a></h2>
+
+<p>
+Richard Stallman, Peter Wemm, Mark White, Andrew McRae, Greg Rose, plusieurs
+personnes non identifi&eacute;s.
+
+<h2><a href="http://www.FreeBSD.org/~grog/usenix.html">
+USENIX de l'&eacute;t&eacute; 1998, Nouvelle-Orl&eacute;ans</a></h2>
+
+<p>
+Branson, David Greenman, David O'Brien, Greg Lehey, Guido van Rooij,
+John Polstra, Jonathan Bresler, Jordan Hubbard, Justin Gibbs, Luigi
+Rizzo, Mark Murray, Mike Smith, Monique van Rooij, Ollivier Robert,
+Philippe Regnauld, Poul-Henning Kamp, Sharon, Steve Mann
+</p>
+
+<h2><a href="http://www.de.FreeBSD.org/de/gif/aachen-19950902/">
+Rencontre FreeBSD &agrave; Aachen, 1995</a></h2>
+
+<p>
+Aled Morris, Christoph Kukulies, Guido van Rooij, Jonathan Leventhol,
+J&ouml;rg Wunsch, Martin Welk, Michael Reifenberger, Patrick Hausen, Paul
+Richard, Paul Richards, Poul-Henning Kamp, Ren&eacute; de Vries, Stefan
+Esser, Ulf Kieber, Wilko Bulte
+</p>
+
+
+<h2><a href="http://www.FreeBSD.org/~jhs/freebsd/people.html">
+Ceux de FreeBSD</a></h2>
+<p>
+Aled Morris, Andrey Chernov, Christoph Kukulies, Gary Jennejohn, Gary
+Palmer, Guido Van Rooij, Guy Helmer, Hellmuth Michaelis, James
+Robinson, Joerg Wunsch, John Fieber, Jon Loeliger, Jonathan Leventhol,
+Jordan Hubbard, Julian Stacey, Mark Murray, Martin Welk, Michael
+Reifenberger, Mike Smith, Ollivier Robert, Patrick Hausen, Paul
+Richards, Paul Traina, Poul-Henning Kamp, Rene de Vries, Stefan Esser,
+Thomas Gellekum, Timo Rinne, Ulf Kieber, Wilko Bulte, Wolfram
+Schneider
+</p>
+
+<p></p><A HREF="internal.html">Les coulisses de FreeBSD</a>
+&footer;
+</body>
+</html>
+
diff --git a/fr/internal/releng.sgml b/fr/internal/releng.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..775a4aaa0d
--- /dev/null
+++ b/fr/internal/releng.sgml
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY base CDATA "..">
+<!ENTITY email 'murray'>
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "Cr&eacute;ation des versions de FreeBSD">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+  The FreeBSD French Documentation Project
+  Original revision: 1.7
+
+  Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
+-->
+
+<html>
+&header;
+
+
+<h1>Document d&eacute;plac&eacute; !</h1>
+
+<p>Ce document n'est plus disponible ici.</p>
+
+<p>Le document sur le processus de cr&eacute;ation des versions FreeBSD a &eacute;t&eacute; am&eacute;lior&eacute; et fait
+maintenant parti du Projet de Documentation FreeBSD. Vous le trouverez <a
+href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng/article.html">ici</a>.</p>
+
+    &footer;
+
+  </body>
+</html>
diff --git a/fr/internal/statistic.sgml b/fr/internal/statistic.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..8eb41b8308
--- /dev/null
+++ b/fr/internal/statistic.sgml
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY base CDATA "..">
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "Statistiques FreeBSD">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+  The FreeBSD French Documentation Project
+  Original revision: 1.9
+
+  Version francaise : Guillain
+-->
+
+<html>
+&header;
+
+<h2>Statistiques web</h2>
+
+<a name="analog"></a>
+<h4>Analog</h4>
+
+   <p>Les <a href="http://www.FreeBSD.org/statistic/freefall.html">statistiques 
+   d'utilisation</a> du serveur www.FreeBSD.org sont mises &agrave; jour quotidiennement 
+   avec l'outil analog(1).
+
+
+<a name="urchin"></a>
+<h4>Urchin</h4>
+
+    <img src="../gifs/gourchin3.gif" alt="Urchin Logo"
+      align="right" HEIGHT="30" WIDTH="89" BORDER="0"><p>Le 
+      logiciel de statistiques web <a href="http://www.quantified.com/urchin/support/">Urchin</a> 
+      fournit <a href="http://www.FreeBSD.org/statistic/urchin/">ces 
+      statistiques</a> sur l'utilisation du serveur web www.FreeBSD.org.</p>
+
+
+<a name="releasestatistic"></a>
+<h2>Statistiques d'utilisation des versions de FreeBSD</h2>
+
+    <p>Un graphique sur l'utilisation actuelle des versions de FreeBSD est disponible sur
+    <a href="http://www.FreeBSD.org/statistic/release_usage/images/">
+    http://www.FreeBSD.org/statistic/release_usage/images/</a>.
+    </p>
+
+<!-- from ../projects/projects.sgml -->
+<h2>La page du compteur de FreeBSD (The FreeBSD Counter Page)</h2>
+
+
+    <p>La page <a href="http://www.bafug.org/FbsdCounter.html">FreeBSD 
+    Counter Page</a> est le point de d&eacute;part d'un projet qui 
+    vise &agrave; d&eacute;terminer, dans le monde entier, le nombre 
+    d'utilisateurs de FreeBSD. La communaut&eacute; de d&eacute;veloppement de FreeBSD n'a 
+    actuellement qu'une vague id&eacute;e de ce nombre et cela rends plus difficile
+    de convaincre les revendeurs de mat&eacute;riels et de logiciels de l'int&eacute;r&ecirc;t de FreeBSD.
+
+<h2>Trafic FTP sur ftp.FreeBSD.org</h2>
+
+Nous avons &eacute;tabli un nouveau record de trafic pour 
+<a href="http://www.emsphone.com/stats/cdrom.html">
+wcarchive</a> le 23 mai 1999 avec 1,39 Teraoctets.
+
+<p></p><A HREF="internal.html">Les coulisses de FreeBSD</a>
+    &footer;
+
+  </body>
+</html>