Following changes in the English version are merged:

auditors.sgml:	1.20 --> 1.21
	docs.sgml:	1.44 --> 1.45
	gallary.sgml:	1.35 --> 1.36
	includes.sgml:	1.16 --> 1.18
	machines.sgml:	1.1  --> 1.3
	mailto.sgml:	1.7  --> 1.8
	send-pr.sgml:	1.4  --> 1.6
	releases/2.2.6R/erratta.sgml:	1.6 --> 1.7
	releases/2.2.5R/erratta.sgml:	1.4 --> 1.5

Submitted by:	takas-su@is.aist-nara.ac.jp (Takashi Sugimura)
This commit is contained in:
Jun Kuriyama 1998-07-19 02:00:21 +00:00
parent cf8dab56e5
commit c92f4a4f88
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=3098
18 changed files with 150 additions and 134 deletions

View file

@ -1,18 +1,18 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$Date: 1998-06-11 06:54:44 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-19 02:00:18 $">
<!ENTITY title "FreeBSD Source Auditing Project">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: auditors.sgml,v 1.2 1998-06-11 06:54:44 hanai Exp $ -->
<!-- $Id: auditors.sgml,v 1.3 1998-07-19 02:00:18 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.20 -->
<!-- Original revision: 1.21 -->
<HTML>
&header;
<H1>全般的な情報</H1>
<em>Last Updated: $Date: 1998-06-11 06:54:44 $ </em>
<em>Last Updated: $Date: 1998-07-19 02:00:18 $ </em>
<H2>概要</H2>
@ -31,7 +31,7 @@ FreeBSD
FreeBSD開発者のほとんどはそれ以上に忙しくなります.
しかし, 成長し続けるインターネットが適切な保護が施されていない
システムにとって常に敵対する環境となる (と睨んでいます) につれて,
人々が信頼し続けることができるオペレーテングシステムを存続させる
人々が信頼し続けることができるオペレーテングシステムを存続させる
ためには, この状況は今こそ変えるべきです.
適切なセキュリティは現場の管理者とOSベンダーとの間の協調的な合意による
ものであり, この「OSベンダー」は自分側の責任を果たす必要があります. </P>
@ -79,7 +79,7 @@ href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-CVS/CVSROOT/modules">
取り込まれるからです.
<P>調べるべきものそして従うべき一般的な規則は, <a
href="security.html">FreeBSDセキュリティガイド</a>に示した通りとても複
href="security/security.html">FreeBSDセキュリティガイド</a>に示した通りとても複
雑なものです. もしまだ読んでないなら今ここで読んでください.
他の優れたドキュメントとして, <a

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-07 03:22:05 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-19 02:00:19 $">
<!ENTITY title "Documentation">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: docs.sgml,v 1.10 1998-07-07 03:22:05 hanai Exp $ -->
<!-- $Id: docs.sgml,v 1.11 1998-07-19 02:00:19 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.44 -->
<!-- Original revision: 1.45 -->
<html>
@ -25,6 +25,13 @@
Walnut Creek CDROM によって無料で出版, 配布されている
FreeBSD Newsletter です。
<h2><a href="news/qnewsletter.html">FreeBSD Real-Quick (TM) ニュースレター (RQN)</a></h2>
月刊の (ときには 1 週おきの) ニュースレターには
FreeBSD の活動の舞台における最近の開発の成果が載せられています.
freebsd-announce を購読することでこのニュースレターを e-mail 経由で
受け取ることができます.
<a name="handbook"></a>
<h2><a href="&base/handbook/handbook.html">FreeBSD ハンドブック (日本語版)</a></h2>

View file

@ -1,26 +1,26 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$Date: 1998-06-11 07:01:20 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-19 02:00:19 $">
<!ENTITY title "The FreeBSD Gallery">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: gallery.sgml,v 1.5 1998-06-11 07:01:20 hanai Exp $ -->
<!-- $Id: gallery.sgml,v 1.6 1998-07-19 02:00:19 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.35 -->
<!-- Original revision: 1.36 -->
<html>
&header;
<P>世界中で, 革新的なインターネットアプリケーションやサービスが
FreeBSD で動作しています. このギャラリーは FreeBSD を利用している
916 の組織や個人の一覧です. ぜひ FreeBSD が<STRONG>あなたのために
1013 の組織や個人の一覧です. ぜひ FreeBSD が<STRONG>あなたのために
</STRONG>何ができるのかをもっと調べてみて下さい!</P>
<P></P>
<A NAME="commercial"></A>
<A NAME="non-profit"></A>
<A NAME="personal"></A>
<UL>
<LI><A HREF="../cgallery.html">591 の商業団体</A></LI>
<LI><A HREF="../npgallery.html">256 の非営利団体</A></LI>
<LI><A HREF="../pgallery.html">69 の個人サイト</A></LI>
<LI><A HREF="../cgallery.html">651 の商業団体</A></LI>
<LI><A HREF="../npgallery.html">282 の非営利団体</A></LI>
<LI><A HREF="../pgallery.html">80 の個人サイト</A></LI>
</UL>
<P>あなたのサイトをこのリストに追加するには, 単に
<A HREF="http://www.freebsd.org/cgi/gallery.cgi">このフォーム</A>

View file

@ -1,6 +1,6 @@
<!-- $Id: includes.sgml,v 1.6 1998-04-25 16:41:02 kuriyama Exp $ -->
<!-- $Id: includes.sgml,v 1.7 1998-07-19 02:00:19 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.16 -->
<!-- Original revision: 1.18 -->
<!--
Base is the absolute URL for the given page, minus the actual page
part. It should either be specified as a fully qualified URL, or
@ -26,7 +26,8 @@
<!-- file if necessary. -->
<!ENTITY copyright 'Copyright &#169 1995-1998 FreeBSD Inc.
All rights reserved.'>
<!ENTITY author '<a href="&base/mailto.html">questions@FreeBSD.ORG</a><br>
<!ENTITY email 'questions'>
<!ENTITY author '<a href="&base/mailto.html">&email@FreeBSD.ORG</a><br>
&copyright;'>
<!ENTITY date ''>
<!ENTITY home '<a href="&base/"><img src="&base/../gifs/home.gif"
@ -54,7 +55,8 @@ SRC="&base/../gifs/bar.gif" ALT="
<area shape="rect" href="&base/index.html" coords="0,0,564,32" ALT="¥È¥Ã¥×¥Ú¡¼¥¸">
</map>'>
<!ENTITY footer '<address>&author;<br>&date;</address>'>
<!ENTITY footer '<HR NOSHADE>
<address>&author;<br>&date;</address>'>
<!-- Short names for various anchor points -->
<!ENTITY a.latest.not '<a href="&base/releases/2.2.6R/notes.html">'>

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY date "$Date: 1998-06-11 06:54:45 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-19 02:00:19 $">
<!ENTITY title "The FreeBSD.org Network">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: machines.sgml,v 1.1 1998-06-11 06:54:45 hanai Exp $ -->
<!-- $Id: machines.sgml,v 1.2 1998-07-19 02:00:19 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.1 -->
<!-- Original revision: 1.3 -->
<html>
&header;
@ -25,16 +25,16 @@
</tr>
<tr>
<td>backup</td>
<td>builder</td>
<td>2.2.6-stable</td>
<td>テープチェンジャ付きバックアップサーバ</td>
<td>ビルドするためのサーバ</td>
<td>admins</td>
</tr>
<tr>
<td>beast</td>
<td>NetBSD/alpha</td>
<td>テスト中の Alphaボックス</td>
<td>テスト中のAlphaボックス</td>
<td>jkh</td>
</tr>
@ -55,7 +55,7 @@
<tr>
<td>hub</td>
<td>2.2.6-stable</td>
<td>メイルと WWWサービス</td>
<td>メイルとWWWサービス, テープチェンジャ</td>
<td>post/webmaster</td>
</tr>
@ -85,11 +85,11 @@
</tr>
<tr valign="top">
<td>backup</td>
<td>builder</td>
<td>Intel x86</td>
<td>486DX2, 32MBメモリー, AHC 274x EISA SCSIコントローラ, 2GB Quantum
SCSIドライブ, Archive Python 4-DATチェンジャドライブ, WD8013EPC ISA
NIC.</td>
<td>200MHz Pentium Pro, 128MBメモリー, AHC 2940 PCI SCSIコントローラ,
2GB Quantum SCSIドライブ, 3GB IDEドライブ,
Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC.</td>
</tr>
<tr valign="top">
@ -118,7 +118,7 @@ NIC.</td>
<tr valign="top">
<td>hub</td>
<td>Intel x86</td>
<td>233MHz Pentium II, 128MB mem, AHC 2940 PCI SCSIコントローラ,
<td>400MHz Pentium II, 256MB mem, AHC 2940 PCI SCSIコントローラ,
3x4GB SCSI WIDEドライブ, HP 6020i CDR, Intel EtherExpress Pro
10/100B NIC.</td>
</tr>
@ -127,7 +127,8 @@ NIC.</td>
<td>kickme</td>
<td>AMD x86</td>
<td>187MHz K6, 64MBメモリー, AHC 2940 PCI SCSIコントローラ, 4GB SCSI
WIDEドライブ, 2GB SCSIドライブ, Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC.</td>
WIDEドライブ, 2GB SCSIドライブ, Archive Python 4-DAT チェンジャドライブ,
Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC.</td>
</tr>
<tr valign="top">

View file

@ -1,31 +1,28 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$Date: 1997-12-19 15:56:22 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-19 02:00:19 $">
<!ENTITY title "Contacting FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: mailto.sgml,v 1.2 1997-12-19 15:56:22 max Exp $ -->
<!-- The FreeBSS Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.7 -->
<!-- $Id: mailto.sgml,v 1.3 1998-07-19 02:00:19 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.8 -->
<html>
&header;
<p><a href="&base/handbook/">Handbook</a> や
<a href="&FAQbase/FAQ.html">FAQ</a>,
<a href="../tutorials/">Tutorials</a> などの文書に関する
質問や提案は
<a href="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.ORG">freebsd-doc@FreeBSD.ORG</a>
までどうぞ.</p>
<h2>FreeBSD に関する質問は...</h2>
<p>FreeBSD に関する質問は
<p>FreeBSD に関する質問は FreeBSD Questions メーリングリスト,
<a href="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.ORG">
freebsd-questions@FreeBSD.ORG</a> までどうぞ.
FreeBSD に関する一般的な情報が欲しい場合には,
<a href="mailto:freebsd-info@FreeBSD.org">
freebsd-info@FreeBSD.ORG</a> までメールを送ると
自動的に応答が帰ってきます.</p>
freebsd-questions@FreeBSD.ORG</a> までどうぞ.</p>
<h2>この WWW サーバの文書に関する質問は...</h2>
<p><a href="&base/handbook/">Handbook</a> や <a href="&base/FAQ/">FAQ</a>,
<a href="&base/tutorials/">Tutorials</a> などの文書に関する
質問や提案は FreeBSD ドキュメンテーションプロジェクト,
<a href="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.ORG">freebsd-doc@FreeBSD.ORG</a>
までどうぞ.</p>
&footer;
</body>

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$Date: 1998-01-18 15:35:33 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-19 02:00:21 $">
<!ENTITY title "FreeBSD 2.2.5 Errata Notes">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: errata.sgml,v 1.4 1998-01-18 15:35:33 hanai Exp $ -->
<!-- $Id: errata.sgml,v 1.5 1998-07-19 02:00:21 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<!-- Original revision: 1.5 -->
<html>
&header;
@ -50,7 +50,7 @@ o FreeBSD-SA-97:05 (<a href="ftp://freebsd.org/pub/CERT/">
o 2.2.5 の appletalk のスタックはイカれています. appletalk を走らせる
場合はこのパッチをあててください
<a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/2.2.5-RELEASE/updates/atalk.diff.2.2">ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/2.2.5-RELEASE/updates/atalk.diff.2.2</a>
<a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/updates/2.2.5-RELEASE/atalk.diff.2.2.gz">ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/updates/2.2.5-RELEASE/atalk.diff.2.2.gz</a>
o リモートプリンタにジョブを送る場合, ラインプリンタ・スプーラ・
デーモン (lpd) は, `ct' 項目(`ct' capability) で指定された時間
@ -69,7 +69,7 @@ o Intel
修正法:カーネルを 2.2-stable のものにアップグレードするか, 以下の
パッチを当ててください.
<a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/2.2.5-RELEASE/updates/f00f.diff.2.2">ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/2.2.5-RELEASE/updates/f00f.diff.2.2</a>
<a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/updates/2.2.5-RELEASE/f00f.diff.2.2.gz">ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/updates/2.2.5-RELEASE/f00f.diff.2.2.gz</a>
o ipfw のコードの中に, "reset tcp" というファイアウォールのコマンドを
@ -77,7 +77,7 @@ o ipfw
ヘッダを書き込むというバグがありました.
修正法:カーネルを 2.2-stable のものにアップデートするか,
<a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/2.2.5-RELEASE/updates/ipfw.diff">ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/2.2.5-RELEASE/updates/ipfw.diff</a>
<a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/updates/2.2.5-RELEASE/ipfw.diff.gz">ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/updates/2.2.5-RELEASE/ipfw.diff.gz</a>
にあるパッチを当ててください.
o XF86Setup にはバグがあり, リンクが既に存在している場合をのぞき,
@ -86,7 +86,7 @@ startx
xinit: No such file or directory (errno 2): no server "X" found in PATH
修正法:(ルートになって) 以下のコマンドを実行し, XF86Setup をもう一度走らせてください.
修正法:(root になって) 以下のコマンドを実行し, XF86Setup をもう一度走らせてください.
# cd /usr/X11R6/bin
# ln -s XF86_VGA16 X

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$Date: 1998-06-11 07:01:21 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-19 02:00:21 $">
<!ENTITY title "FreeBSD 2.2.6 Errata Notes">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: errata.sgml,v 1.5 1998-06-11 07:01:21 hanai Exp $ -->
<!-- $Id: errata.sgml,v 1.6 1998-07-19 02:00:21 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.6 -->
<!-- Original revision: 1.7 -->
<html>
&header;
@ -110,7 +110,7 @@ o XFree86 3.3.2
修正法: 更新された xterm のバイナリを次のところから取ってきてください.
ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/2.2.6-RELEASE/updates/xterm
ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/updates/2.2.6-RELEASE/xterm
(訳注: もちろん日本のミラーサイトにもあります)
@ -129,7 +129,7 @@ o
修正法: 更新されたブートフロッピーを updates/ ディレクトリから取ってきて
ください. 例えば以下のところからです.
ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/2.2.6-RELEASE/updates/boot.flp
ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/updates/2.2.6-RELEASE/boot.flp
そしてこれを使って 2.2.6 をインストールしてください.
この問題は 2.2-stable では解決されており, 次の FreeBSD のリリースでは

View file

@ -1,13 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$Date: 1997-11-23 22:23:04 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-19 02:00:19 $">
<!ENTITY title "Submit a FreeBSD problem report">
<!ENTITY copyright "This gnats pr-submission mechanism Copyright &copy; 1996
The NetBSD Foundation, Inc. ALL RIGHTS RESERVED.">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: send-pr.sgml,v 1.1.1.1 1997-11-23 22:23:04 max Exp $ -->
<!-- The FreeBSS Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<!-- $Id: send-pr.sgml,v 1.2 1998-07-19 02:00:19 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.6 -->
<html>
&header;
@ -28,6 +28,7 @@
<br><b>あなたの所属組織・会社</b>: <br><input type="text" name="organization" size="40" >
<br><b>問題の要点を一行でまとめると:</b> <br><input type="text" name="synopsis" size="72" >
<br><b>Category (問題の分野)</b>: <select name="category">
<option value="alpha"> alpha (alphaアーキテクチャ)
<option value="bin"> bin (バイナリ)
<option value="conf"> conf (設定)
<option value="docs"> docs (文書)
@ -36,6 +37,7 @@
<option value="kern"> kern (カーネル)
<option value="misc"> misc (その他)
<option value="ports"> ports (portsコレクション)
<option value="sparc"> sparc (sparcアーキテクチャ)
</select>
<br><b>Severity (重要度)</b>: <select name="severity">
<option value="non-critical"> non-critical (重要ではない)
@ -51,7 +53,6 @@
<option value="sw-bug"> sw-bug (ソフトウェアのバグ)
<option value="doc-bug"> doc-bug (文書の間違い)
<option value="change-request"> change-request (変更のお願い)
<option value="support"> support (サポート)
</select>
<br><b>あなたの使用している FreeBSD リリースは?</b>: <br><input type="text" name="release" size="40" >
<br><b>実行環境 (問題の発生したマシンでの "uname -a" の出力)</b>: <textarea name="environment" rows="3" cols="72">

View file

@ -1,18 +1,18 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$Date: 1998-06-11 06:54:44 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-19 02:00:18 $">
<!ENTITY title "FreeBSD Source Auditing Project">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: auditors.sgml,v 1.2 1998-06-11 06:54:44 hanai Exp $ -->
<!-- $Id: auditors.sgml,v 1.3 1998-07-19 02:00:18 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.20 -->
<!-- Original revision: 1.21 -->
<HTML>
&header;
<H1>全般的な情報</H1>
<em>Last Updated: $Date: 1998-06-11 06:54:44 $ </em>
<em>Last Updated: $Date: 1998-07-19 02:00:18 $ </em>
<H2>概要</H2>
@ -31,7 +31,7 @@ FreeBSD
FreeBSD開発者のほとんどはそれ以上に忙しくなります.
しかし, 成長し続けるインターネットが適切な保護が施されていない
システムにとって常に敵対する環境となる (と睨んでいます) につれて,
人々が信頼し続けることができるオペレーテングシステムを存続させる
人々が信頼し続けることができるオペレーテングシステムを存続させる
ためには, この状況は今こそ変えるべきです.
適切なセキュリティは現場の管理者とOSベンダーとの間の協調的な合意による
ものであり, この「OSベンダー」は自分側の責任を果たす必要があります. </P>
@ -79,7 +79,7 @@ href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-CVS/CVSROOT/modules">
取り込まれるからです.
<P>調べるべきものそして従うべき一般的な規則は, <a
href="security.html">FreeBSDセキュリティガイド</a>に示した通りとても複
href="security/security.html">FreeBSDセキュリティガイド</a>に示した通りとても複
雑なものです. もしまだ読んでないなら今ここで読んでください.
他の優れたドキュメントとして, <a

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-07 03:22:05 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-19 02:00:19 $">
<!ENTITY title "Documentation">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: docs.sgml,v 1.10 1998-07-07 03:22:05 hanai Exp $ -->
<!-- $Id: docs.sgml,v 1.11 1998-07-19 02:00:19 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.44 -->
<!-- Original revision: 1.45 -->
<html>
@ -25,6 +25,13 @@
Walnut Creek CDROM によって無料で出版, 配布されている
FreeBSD Newsletter です。
<h2><a href="news/qnewsletter.html">FreeBSD Real-Quick (TM) ニュースレター (RQN)</a></h2>
月刊の (ときには 1 週おきの) ニュースレターには
FreeBSD の活動の舞台における最近の開発の成果が載せられています.
freebsd-announce を購読することでこのニュースレターを e-mail 経由で
受け取ることができます.
<a name="handbook"></a>
<h2><a href="&base/handbook/handbook.html">FreeBSD ハンドブック (日本語版)</a></h2>

View file

@ -1,26 +1,26 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$Date: 1998-06-11 07:01:20 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-19 02:00:19 $">
<!ENTITY title "The FreeBSD Gallery">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: gallery.sgml,v 1.5 1998-06-11 07:01:20 hanai Exp $ -->
<!-- $Id: gallery.sgml,v 1.6 1998-07-19 02:00:19 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.35 -->
<!-- Original revision: 1.36 -->
<html>
&header;
<P>世界中で, 革新的なインターネットアプリケーションやサービスが
FreeBSD で動作しています. このギャラリーは FreeBSD を利用している
916 の組織や個人の一覧です. ぜひ FreeBSD が<STRONG>あなたのために
1013 の組織や個人の一覧です. ぜひ FreeBSD が<STRONG>あなたのために
</STRONG>何ができるのかをもっと調べてみて下さい!</P>
<P></P>
<A NAME="commercial"></A>
<A NAME="non-profit"></A>
<A NAME="personal"></A>
<UL>
<LI><A HREF="../cgallery.html">591 の商業団体</A></LI>
<LI><A HREF="../npgallery.html">256 の非営利団体</A></LI>
<LI><A HREF="../pgallery.html">69 の個人サイト</A></LI>
<LI><A HREF="../cgallery.html">651 の商業団体</A></LI>
<LI><A HREF="../npgallery.html">282 の非営利団体</A></LI>
<LI><A HREF="../pgallery.html">80 の個人サイト</A></LI>
</UL>
<P>あなたのサイトをこのリストに追加するには, 単に
<A HREF="http://www.freebsd.org/cgi/gallery.cgi">このフォーム</A>

View file

@ -1,6 +1,6 @@
<!-- $Id: includes.sgml,v 1.6 1998-04-25 16:41:02 kuriyama Exp $ -->
<!-- $Id: includes.sgml,v 1.7 1998-07-19 02:00:19 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.16 -->
<!-- Original revision: 1.18 -->
<!--
Base is the absolute URL for the given page, minus the actual page
part. It should either be specified as a fully qualified URL, or
@ -26,7 +26,8 @@
<!-- file if necessary. -->
<!ENTITY copyright 'Copyright &#169 1995-1998 FreeBSD Inc.
All rights reserved.'>
<!ENTITY author '<a href="&base/mailto.html">questions@FreeBSD.ORG</a><br>
<!ENTITY email 'questions'>
<!ENTITY author '<a href="&base/mailto.html">&email@FreeBSD.ORG</a><br>
&copyright;'>
<!ENTITY date ''>
<!ENTITY home '<a href="&base/"><img src="&base/../gifs/home.gif"
@ -54,7 +55,8 @@ SRC="&base/../gifs/bar.gif" ALT="
<area shape="rect" href="&base/index.html" coords="0,0,564,32" ALT="¥È¥Ã¥×¥Ú¡¼¥¸">
</map>'>
<!ENTITY footer '<address>&author;<br>&date;</address>'>
<!ENTITY footer '<HR NOSHADE>
<address>&author;<br>&date;</address>'>
<!-- Short names for various anchor points -->
<!ENTITY a.latest.not '<a href="&base/releases/2.2.6R/notes.html">'>

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY date "$Date: 1998-06-11 06:54:45 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-19 02:00:19 $">
<!ENTITY title "The FreeBSD.org Network">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: machines.sgml,v 1.1 1998-06-11 06:54:45 hanai Exp $ -->
<!-- $Id: machines.sgml,v 1.2 1998-07-19 02:00:19 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.1 -->
<!-- Original revision: 1.3 -->
<html>
&header;
@ -25,16 +25,16 @@
</tr>
<tr>
<td>backup</td>
<td>builder</td>
<td>2.2.6-stable</td>
<td>テープチェンジャ付きバックアップサーバ</td>
<td>ビルドするためのサーバ</td>
<td>admins</td>
</tr>
<tr>
<td>beast</td>
<td>NetBSD/alpha</td>
<td>テスト中の Alphaボックス</td>
<td>テスト中のAlphaボックス</td>
<td>jkh</td>
</tr>
@ -55,7 +55,7 @@
<tr>
<td>hub</td>
<td>2.2.6-stable</td>
<td>メイルと WWWサービス</td>
<td>メイルとWWWサービス, テープチェンジャ</td>
<td>post/webmaster</td>
</tr>
@ -85,11 +85,11 @@
</tr>
<tr valign="top">
<td>backup</td>
<td>builder</td>
<td>Intel x86</td>
<td>486DX2, 32MBメモリー, AHC 274x EISA SCSIコントローラ, 2GB Quantum
SCSIドライブ, Archive Python 4-DATチェンジャドライブ, WD8013EPC ISA
NIC.</td>
<td>200MHz Pentium Pro, 128MBメモリー, AHC 2940 PCI SCSIコントローラ,
2GB Quantum SCSIドライブ, 3GB IDEドライブ,
Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC.</td>
</tr>
<tr valign="top">
@ -118,7 +118,7 @@ NIC.</td>
<tr valign="top">
<td>hub</td>
<td>Intel x86</td>
<td>233MHz Pentium II, 128MB mem, AHC 2940 PCI SCSIコントローラ,
<td>400MHz Pentium II, 256MB mem, AHC 2940 PCI SCSIコントローラ,
3x4GB SCSI WIDEドライブ, HP 6020i CDR, Intel EtherExpress Pro
10/100B NIC.</td>
</tr>
@ -127,7 +127,8 @@ NIC.</td>
<td>kickme</td>
<td>AMD x86</td>
<td>187MHz K6, 64MBメモリー, AHC 2940 PCI SCSIコントローラ, 4GB SCSI
WIDEドライブ, 2GB SCSIドライブ, Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC.</td>
WIDEドライブ, 2GB SCSIドライブ, Archive Python 4-DAT チェンジャドライブ,
Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC.</td>
</tr>
<tr valign="top">

View file

@ -1,31 +1,28 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$Date: 1997-12-19 15:56:22 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-19 02:00:19 $">
<!ENTITY title "Contacting FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: mailto.sgml,v 1.2 1997-12-19 15:56:22 max Exp $ -->
<!-- The FreeBSS Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.7 -->
<!-- $Id: mailto.sgml,v 1.3 1998-07-19 02:00:19 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.8 -->
<html>
&header;
<p><a href="&base/handbook/">Handbook</a> や
<a href="&FAQbase/FAQ.html">FAQ</a>,
<a href="../tutorials/">Tutorials</a> などの文書に関する
質問や提案は
<a href="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.ORG">freebsd-doc@FreeBSD.ORG</a>
までどうぞ.</p>
<h2>FreeBSD に関する質問は...</h2>
<p>FreeBSD に関する質問は
<p>FreeBSD に関する質問は FreeBSD Questions メーリングリスト,
<a href="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.ORG">
freebsd-questions@FreeBSD.ORG</a> までどうぞ.
FreeBSD に関する一般的な情報が欲しい場合には,
<a href="mailto:freebsd-info@FreeBSD.org">
freebsd-info@FreeBSD.ORG</a> までメールを送ると
自動的に応答が帰ってきます.</p>
freebsd-questions@FreeBSD.ORG</a> までどうぞ.</p>
<h2>この WWW サーバの文書に関する質問は...</h2>
<p><a href="&base/handbook/">Handbook</a> や <a href="&base/FAQ/">FAQ</a>,
<a href="&base/tutorials/">Tutorials</a> などの文書に関する
質問や提案は FreeBSD ドキュメンテーションプロジェクト,
<a href="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.ORG">freebsd-doc@FreeBSD.ORG</a>
までどうぞ.</p>
&footer;
</body>

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$Date: 1998-01-18 15:35:33 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-19 02:00:21 $">
<!ENTITY title "FreeBSD 2.2.5 Errata Notes">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: errata.sgml,v 1.4 1998-01-18 15:35:33 hanai Exp $ -->
<!-- $Id: errata.sgml,v 1.5 1998-07-19 02:00:21 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<!-- Original revision: 1.5 -->
<html>
&header;
@ -50,7 +50,7 @@ o FreeBSD-SA-97:05 (<a href="ftp://freebsd.org/pub/CERT/">
o 2.2.5 の appletalk のスタックはイカれています. appletalk を走らせる
場合はこのパッチをあててください
<a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/2.2.5-RELEASE/updates/atalk.diff.2.2">ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/2.2.5-RELEASE/updates/atalk.diff.2.2</a>
<a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/updates/2.2.5-RELEASE/atalk.diff.2.2.gz">ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/updates/2.2.5-RELEASE/atalk.diff.2.2.gz</a>
o リモートプリンタにジョブを送る場合, ラインプリンタ・スプーラ・
デーモン (lpd) は, `ct' 項目(`ct' capability) で指定された時間
@ -69,7 +69,7 @@ o Intel
修正法:カーネルを 2.2-stable のものにアップグレードするか, 以下の
パッチを当ててください.
<a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/2.2.5-RELEASE/updates/f00f.diff.2.2">ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/2.2.5-RELEASE/updates/f00f.diff.2.2</a>
<a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/updates/2.2.5-RELEASE/f00f.diff.2.2.gz">ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/updates/2.2.5-RELEASE/f00f.diff.2.2.gz</a>
o ipfw のコードの中に, "reset tcp" というファイアウォールのコマンドを
@ -77,7 +77,7 @@ o ipfw
ヘッダを書き込むというバグがありました.
修正法:カーネルを 2.2-stable のものにアップデートするか,
<a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/2.2.5-RELEASE/updates/ipfw.diff">ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/2.2.5-RELEASE/updates/ipfw.diff</a>
<a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/updates/2.2.5-RELEASE/ipfw.diff.gz">ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/updates/2.2.5-RELEASE/ipfw.diff.gz</a>
にあるパッチを当ててください.
o XF86Setup にはバグがあり, リンクが既に存在している場合をのぞき,
@ -86,7 +86,7 @@ startx
xinit: No such file or directory (errno 2): no server "X" found in PATH
修正法:(ルートになって) 以下のコマンドを実行し, XF86Setup をもう一度走らせてください.
修正法:(root になって) 以下のコマンドを実行し, XF86Setup をもう一度走らせてください.
# cd /usr/X11R6/bin
# ln -s XF86_VGA16 X

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$Date: 1998-06-11 07:01:21 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-19 02:00:21 $">
<!ENTITY title "FreeBSD 2.2.6 Errata Notes">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: errata.sgml,v 1.5 1998-06-11 07:01:21 hanai Exp $ -->
<!-- $Id: errata.sgml,v 1.6 1998-07-19 02:00:21 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.6 -->
<!-- Original revision: 1.7 -->
<html>
&header;
@ -110,7 +110,7 @@ o XFree86 3.3.2
修正法: 更新された xterm のバイナリを次のところから取ってきてください.
ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/2.2.6-RELEASE/updates/xterm
ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/updates/2.2.6-RELEASE/xterm
(訳注: もちろん日本のミラーサイトにもあります)
@ -129,7 +129,7 @@ o
修正法: 更新されたブートフロッピーを updates/ ディレクトリから取ってきて
ください. 例えば以下のところからです.
ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/2.2.6-RELEASE/updates/boot.flp
ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/updates/2.2.6-RELEASE/boot.flp
そしてこれを使って 2.2.6 をインストールしてください.
この問題は 2.2-stable では解決されており, 次の FreeBSD のリリースでは

View file

@ -1,13 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$Date: 1997-11-23 22:23:04 $">
<!ENTITY date "$Date: 1998-07-19 02:00:19 $">
<!ENTITY title "Submit a FreeBSD problem report">
<!ENTITY copyright "This gnats pr-submission mechanism Copyright &copy; 1996
The NetBSD Foundation, Inc. ALL RIGHTS RESERVED.">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: send-pr.sgml,v 1.1.1.1 1997-11-23 22:23:04 max Exp $ -->
<!-- The FreeBSS Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<!-- $Id: send-pr.sgml,v 1.2 1998-07-19 02:00:19 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.6 -->
<html>
&header;
@ -28,6 +28,7 @@
<br><b>あなたの所属組織・会社</b>: <br><input type="text" name="organization" size="40" >
<br><b>問題の要点を一行でまとめると:</b> <br><input type="text" name="synopsis" size="72" >
<br><b>Category (問題の分野)</b>: <select name="category">
<option value="alpha"> alpha (alphaアーキテクチャ)
<option value="bin"> bin (バイナリ)
<option value="conf"> conf (設定)
<option value="docs"> docs (文書)
@ -36,6 +37,7 @@
<option value="kern"> kern (カーネル)
<option value="misc"> misc (その他)
<option value="ports"> ports (portsコレクション)
<option value="sparc"> sparc (sparcアーキテクチャ)
</select>
<br><b>Severity (重要度)</b>: <select name="severity">
<option value="non-critical"> non-critical (重要ではない)
@ -51,7 +53,6 @@
<option value="sw-bug"> sw-bug (ソフトウェアのバグ)
<option value="doc-bug"> doc-bug (文書の間違い)
<option value="change-request"> change-request (変更のお願い)
<option value="support"> support (サポート)
</select>
<br><b>あなたの使用している FreeBSD リリースは?</b>: <br><input type="text" name="release" size="40" >
<br><b>実行環境 (問題の発生したマシンでの "uname -a" の出力)</b>: <textarea name="environment" rows="3" cols="72">