pt_BR/articles/freebsd-update-server: Sync with en_US r54372

Approved by:	ebrandi
Obtained from:	https://translate-dev.freebsd.org
Differential Revision:	https://reviews.freebsd.org/D25822
This commit is contained in:
Danilo G. Baio 2020-08-05 21:58:56 +00:00
parent 8644ae287f
commit caeedde588
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=54405
2 changed files with 78 additions and 80 deletions

View file

@ -30,7 +30,7 @@
<sect1 xml:id="acknowledgments"> <sect1 xml:id="acknowledgments">
<title>Agradecimentos</title> <title>Agradecimentos</title>
<para>Este artigo foi publicado posteriormente no <link xlink:href="http://bsdmag.org/magazine/1021-bsd-as-a-desktop">BSD Magazine</link>.</para> <para>Este artigo foi publicado posteriormente na <link xlink:href="https://people.freebsd.org/~jgh/files/fus/BSD_03_2010_EN.pdf">BSD Magazine</link>.</para>
</sect1> </sect1>
<sect1 xml:id="introduction"> <sect1 xml:id="introduction">
@ -172,7 +172,6 @@ export EOL=1275289200<co xml:id="eol-id"/></programlisting>
<callout arearefs="eol-id"> <callout arearefs="eol-id">
<para>Para gerar o número "End of Life" para o <filename>build.conf</filename>, consulte o "EOL estimado" publicado no <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/security/security.html">Site de Segurança do FreeBSD</link>. O valor de <literal>EOL</literal> pode ser derivado da data listada no site, usando o utilitário <citerefentry><refentrytitle>date</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, por exemplo:</para> <para>Para gerar o número "End of Life" para o <filename>build.conf</filename>, consulte o "EOL estimado" publicado no <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/security/security.html">Site de Segurança do FreeBSD</link>. O valor de <literal>EOL</literal> pode ser derivado da data listada no site, usando o utilitário <citerefentry><refentrytitle>date</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, por exemplo:</para>
<screen><prompt>%</prompt> <userinput>date -j -f '%Y%m%d-%H%M%S' '20090401-000000' '+%s'</userinput></screen> <screen><prompt>%</prompt> <userinput>date -j -f '%Y%m%d-%H%M%S' '20090401-000000' '+%s'</userinput></screen>
</callout> </callout>
</calloutlist> </calloutlist>

View file

@ -1,21 +1,20 @@
# $FreeBSD$ # $FreeBSD$
# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2018. #zanata # Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2019. #zanata, 2020.
# Edson Brandi <ebrandi@FreeBSD.org>, 2018. #zanata # Edson Brandi <ebrandi@FreeBSD.org>, 2019. #zanata
# Silvio Ap Silva <contato@kanazuchi.com>, 2018. #zanata
# Jonas Ferreira <jonas.h.ferreira@me.com>, 2018. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-12 02:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-28 18:48-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-12 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-28 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Edson Brandi <ebrandi@FreeBSD.org>\n" "Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/freebsd-doc/articles_freebsd-update-server/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_" msgctxt "_"
@ -100,10 +99,10 @@ msgstr ""
#: article.translate.xml:46 article.translate.xml:48 #: article.translate.xml:46 article.translate.xml:48
msgid "" msgid ""
"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/freebsd-update-server/article.xml " "$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/freebsd-update-server/article.xml "
"51862 2018-06-17 16:40:13Z bcr $" "54301 2020-06-28 07:16:58Z carlavilla $"
msgstr "" msgstr ""
"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/freebsd-update-server/article.xml " "$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/freebsd-update-server/article.xml "
"51862 2018-06-17 16:40:13Z bcr $" "54301 2020-06-28 07:16:58Z carlavilla $"
#. (itstool) path: abstract/para #. (itstool) path: abstract/para
#: article.translate.xml:51 #: article.translate.xml:51
@ -138,11 +137,11 @@ msgstr "Agradecimentos"
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:68 #: article.translate.xml:68
msgid "" msgid ""
"This article was subsequently printed at <link xlink:href=\"http://bsdmag." "This article was subsequently printed at <link xlink:href=\"https://people."
"org/magazine/1021-bsd-as-a-desktop\">BSD Magazine</link>." "freebsd.org/~jgh/files/fus/BSD_03_2010_EN.pdf\">BSD Magazine</link>."
msgstr "" msgstr ""
"Este artigo foi publicado posteriormente no <link xlink:href=\"http://bsdmag." "Este artigo foi publicado posteriormente na <link xlink:href=\"https://"
"org/magazine/1021-bsd-as-a-desktop\">BSD Magazine</link>." "people.freebsd.org/~jgh/files/fus/BSD_03_2010_EN.pdf\">BSD Magazine</link>."
#. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: sect1/title
#: article.translate.xml:73 #: article.translate.xml:73
@ -204,7 +203,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: article.translate.xml:108 #: article.translate.xml:108
msgid "" msgid ""
"A user account with at least 4 GB of available space. This will allow the " "A user account with at least 4 GB of available space. This will allow the "
"creation of updates for 7.1 and 7.2, but the exact space requirements may " "creation of updates for 7.1 and 7.2, but the exact space requirements may "
"change from version to version." "change from version to version."
msgstr "" msgstr ""
@ -228,8 +227,8 @@ msgid ""
"A web server, like <link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/" "A web server, like <link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/"
"books/handbook/network-apache.html\">Apache</link>, with over half of the " "books/handbook/network-apache.html\">Apache</link>, with over half of the "
"space required for the build. For instance, test builds for 7.1 and 7.2 " "space required for the build. For instance, test builds for 7.1 and 7.2 "
"consume a total amount of 4 GB, and the webserver space needed to distribute " "consume a total amount of 4 GB, and the webserver space needed to distribute "
"these updates is 2.6 GB." "these updates is 2.6 GB."
msgstr "" msgstr ""
"Um servidor web, como o <link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US." "Um servidor web, como o <link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US."
"ISO8859-1/books/handbook/network-apache.html\">Apache</link>, com mais da " "ISO8859-1/books/handbook/network-apache.html\">Apache</link>, com mais da "
@ -524,18 +523,18 @@ msgstr ""
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, por exemplo:" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, por exemplo:"
#. (itstool) path: callout/screen #. (itstool) path: callout/screen
#: article.translate.xml:278 #: article.translate.xml:277
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "<prompt>%</prompt> <userinput>date -j -f '%Y%m%d-%H%M%S' '20090401-000000' '+%s'</userinput>" msgid "<prompt>%</prompt> <userinput>date -j -f '%Y%m%d-%H%M%S' '20090401-000000' '+%s'</userinput>"
msgstr "<prompt>%</prompt> <userinput>date -j -f '%Y%m%d-%H%M%S' '20090401-000000' '+%s'</userinput>" msgstr "<prompt>%</prompt> <userinput>date -j -f '%Y%m%d-%H%M%S' '20090401-000000' '+%s'</userinput>"
#. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: sect1/title
#: article.translate.xml:286 #: article.translate.xml:285
msgid "Building Update Code" msgid "Building Update Code"
msgstr "Compilando o Código de Atualização" msgstr "Compilando o Código de Atualização"
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:288 #: article.translate.xml:287
msgid "" msgid ""
"The first step is to run <filename>scripts/make.sh</filename>. This will " "The first step is to run <filename>scripts/make.sh</filename>. This will "
"build some binaries, create directories, and generate an RSA signing key " "build some binaries, create directories, and generate an RSA signing key "
@ -548,7 +547,7 @@ msgstr ""
"terá que ser fornecida para a criação final da chave de assinatura." "terá que ser fornecida para a criação final da chave de assinatura."
#. (itstool) path: sect1/screen #. (itstool) path: sect1/screen
#: article.translate.xml:294 #: article.translate.xml:293
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>sh scripts/make.sh</userinput>\n" "<prompt>#</prompt> <userinput>sh scripts/make.sh</userinput>\n"
@ -592,7 +591,7 @@ msgstr ""
"Verifying - enter aes-256-cbc encryption password:" "Verifying - enter aes-256-cbc encryption password:"
#. (itstool) path: note/para #. (itstool) path: note/para
#: article.translate.xml:315 #: article.translate.xml:314
msgid "" msgid ""
"Keep a note of the generated key fingerprint. This value is required in " "Keep a note of the generated key fingerprint. This value is required in "
"<filename>/etc/freebsd-update.conf</filename> for binary updates." "<filename>/etc/freebsd-update.conf</filename> for binary updates."
@ -602,12 +601,12 @@ msgstr ""
"binárias." "binárias."
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:320 #: article.translate.xml:319
msgid "At this point, we are ready to stage a build." msgid "At this point, we are ready to stage a build."
msgstr "Neste ponto, estamos prontos para montar uma construção." msgstr "Neste ponto, estamos prontos para montar uma construção."
#. (itstool) path: informalexample/screen #. (itstool) path: informalexample/screen
#: article.translate.xml:323 #: article.translate.xml:322
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/local/freebsd-update-server</userinput>\n" "<prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/local/freebsd-update-server</userinput>\n"
@ -617,14 +616,14 @@ msgstr ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>sh scripts/init.sh <replaceable>amd64 7.2-RELEASE</replaceable></userinput>" "<prompt>#</prompt> <userinput>sh scripts/init.sh <replaceable>amd64 7.2-RELEASE</replaceable></userinput>"
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:327 #: article.translate.xml:326
msgid "What follows is a sample of an <emphasis>initial</emphasis> build run." msgid "What follows is a sample of an <emphasis>initial</emphasis> build run."
msgstr "" msgstr ""
"O que se segue é uma amostra de uma execução da compilação<emphasis>inicial</" "O que se segue é uma amostra de uma execução da compilação<emphasis>inicial</"
"emphasis>." "emphasis>."
#. (itstool) path: sect1/screen #. (itstool) path: sect1/screen
#: article.translate.xml:330 #: article.translate.xml:329
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>sh scripts/init.sh amd64 7.2-RELEASE</userinput>\n" "<prompt>#</prompt> <userinput>sh scripts/init.sh amd64 7.2-RELEASE</userinput>\n"
@ -706,7 +705,7 @@ msgstr ""
"..." "..."
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:369 #: article.translate.xml:368
msgid "" msgid ""
"Then the build of the world is performed again, with world patches. A more " "Then the build of the world is performed again, with world patches. A more "
"detailed explanation may be found in <filename>scripts/build.subr</filename>." "detailed explanation may be found in <filename>scripts/build.subr</filename>."
@ -716,7 +715,7 @@ msgstr ""
"subr</filename>." "subr</filename>."
#. (itstool) path: warning/para #. (itstool) path: warning/para
#: article.translate.xml:374 #: article.translate.xml:373
msgid "" msgid ""
"During this second build cycle, the network time protocol daemon, " "During this second build cycle, the network time protocol daemon, "
"<citerefentry><refentrytitle>ntpd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" "<citerefentry><refentrytitle>ntpd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
@ -740,7 +739,7 @@ msgstr ""
"com duas construções com 400 dias de diferença e compara os resultados.\"" "com duas construções com 400 dias de diferença e compara os resultados.\""
#. (itstool) path: sect1/screen #. (itstool) path: sect1/screen
#: article.translate.xml:384 #: article.translate.xml:383
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"Mon Aug 24 17:54:07 PDT 2009 Extracting world+src for FreeBSD/amd64 7.2-RELEASE\n" "Mon Aug 24 17:54:07 PDT 2009 Extracting world+src for FreeBSD/amd64 7.2-RELEASE\n"
@ -812,12 +811,12 @@ msgstr ""
"..." "..."
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:418 #: article.translate.xml:417
msgid "Finally, the build completes." msgid "Finally, the build completes."
msgstr "Finalmente, a construção é concluída." msgstr "Finalmente, a construção é concluída."
#. (itstool) path: sect1/screen #. (itstool) path: sect1/screen
#: article.translate.xml:420 #: article.translate.xml:419
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"Values of build stamps, excluding library archive headers:\n" "Values of build stamps, excluding library archive headers:\n"
@ -887,7 +886,7 @@ msgstr ""
"to sign the release." "to sign the release."
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:453 #: article.translate.xml:452
msgid "" msgid ""
"Approve the build if everything is correct. More information on determining " "Approve the build if everything is correct. More information on determining "
"this can be found in the distributed source file named <filename>USAGE</" "this can be found in the distributed source file named <filename>USAGE</"
@ -902,7 +901,7 @@ msgstr ""
"área de preparação adequada para o upload." "área de preparação adequada para o upload."
#. (itstool) path: informalexample/screen #. (itstool) path: informalexample/screen
#: article.translate.xml:461 #: article.translate.xml:460
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/local/freebsd-update-server</userinput>\n" "<prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/local/freebsd-update-server</userinput>\n"
@ -912,7 +911,7 @@ msgstr ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>sh scripts/mountkey.sh</userinput>" "<prompt>#</prompt> <userinput>sh scripts/mountkey.sh</userinput>"
#. (itstool) path: sect1/screen #. (itstool) path: sect1/screen
#: article.translate.xml:465 #: article.translate.xml:464
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>sh -e scripts/approve.sh amd64 7.2-RELEASE</userinput>\n" "<prompt>#</prompt> <userinput>sh -e scripts/approve.sh amd64 7.2-RELEASE</userinput>\n"
@ -930,7 +929,7 @@ msgstr ""
"Wed Aug 26 12:50:07 PDT 2009 Cleaning staging area for FreeBSD/amd64 7.2-RELEASE" "Wed Aug 26 12:50:07 PDT 2009 Cleaning staging area for FreeBSD/amd64 7.2-RELEASE"
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:472 #: article.translate.xml:471
msgid "" msgid ""
"After the approval process is complete, the upload procedure may be started." "After the approval process is complete, the upload procedure may be started."
msgstr "" msgstr ""
@ -938,7 +937,7 @@ msgstr ""
"ser iniciado." "ser iniciado."
#. (itstool) path: informalexample/screen #. (itstool) path: informalexample/screen
#: article.translate.xml:476 #: article.translate.xml:475
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/local/freebsd-update-server</userinput>\n" "<prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/local/freebsd-update-server</userinput>\n"
@ -948,7 +947,7 @@ msgstr ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>sh scripts/upload.sh <replaceable>amd64 7.2-RELEASE</replaceable></userinput>" "<prompt>#</prompt> <userinput>sh scripts/upload.sh <replaceable>amd64 7.2-RELEASE</replaceable></userinput>"
#. (itstool) path: note/para #. (itstool) path: note/para
#: article.translate.xml:481 #: article.translate.xml:480
msgid "" msgid ""
"In the event update code needs to be re-uploaded, this may be done by " "In the event update code needs to be re-uploaded, this may be done by "
"changing to the public distributions directory for the target release and " "changing to the public distributions directory for the target release and "
@ -959,7 +958,7 @@ msgstr ""
"e atualizando os atributos do arquivo <emphasis>carregado</emphasis>." "e atualizando os atributos do arquivo <emphasis>carregado</emphasis>."
#. (itstool) path: informalexample/screen #. (itstool) path: informalexample/screen
#: article.translate.xml:487 #: article.translate.xml:486
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/local/freebsd-update-server/pub/<replaceable>7.2-RELEASE/amd64</replaceable></userinput>\n" "<prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/local/freebsd-update-server/pub/<replaceable>7.2-RELEASE/amd64</replaceable></userinput>\n"
@ -969,7 +968,7 @@ msgstr ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>touch -t <replaceable>200801010101.01</replaceable> uploaded</userinput>" "<prompt>#</prompt> <userinput>touch -t <replaceable>200801010101.01</replaceable> uploaded</userinput>"
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:496 #: article.translate.xml:495
msgid "" msgid ""
"The uploaded files will need to be in the document root of the webserver in " "The uploaded files will need to be in the document root of the webserver in "
"order for updates to be distributed. The exact configuration will vary " "order for updates to be distributed. The exact configuration will vary "
@ -986,7 +985,7 @@ msgstr ""
"\">Configuração de servidores Apache</link> no Handbook." "\">Configuração de servidores Apache</link> no Handbook."
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:523 #: article.translate.xml:522
msgid "" msgid ""
"Update client's <literal>KeyPrint</literal> and <literal>ServerName</" "Update client's <literal>KeyPrint</literal> and <literal>ServerName</"
"literal> in <filename>/etc/freebsd-update.conf</filename>, and perform " "literal> in <filename>/etc/freebsd-update.conf</filename>, and perform "
@ -1001,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"\">Seção de Atualização do FreeBSD</link> no Handbook." "\">Seção de Atualização do FreeBSD</link> no Handbook."
#. (itstool) path: important/para #. (itstool) path: important/para
#: article.translate.xml:539 #: article.translate.xml:538
msgid "" msgid ""
"In order for <application>FreeBSD Update Server</application> to work " "In order for <application>FreeBSD Update Server</application> to work "
"properly, updates for both the <emphasis>current</emphasis> release and the " "properly, updates for both the <emphasis>current</emphasis> release and the "
@ -1020,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"carregadas em seu servidor de distribuição para ambas as versões." "carregadas em seu servidor de distribuição para ambas as versões."
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:550 #: article.translate.xml:549
msgid "" msgid ""
"For reference, the entire run of <link xlink:href=\"init.txt" "For reference, the entire run of <link xlink:href=\"init.txt"
"\"><filename>init.sh</filename></link> is attached." "\"><filename>init.sh</filename></link> is attached."
@ -1029,12 +1028,12 @@ msgstr ""
"\"><filename>init.sh</filename></link> é anexada." "\"><filename>init.sh</filename></link> é anexada."
#. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: sect1/title
#: article.translate.xml:555 #: article.translate.xml:554
msgid "Building a Patch" msgid "Building a Patch"
msgstr "Compilando um Patch" msgstr "Compilando um Patch"
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:557 #: article.translate.xml:556
msgid "" msgid ""
"Every time a <link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/security/advisories.html" "Every time a <link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/security/advisories.html"
"\">security advisory</link> or <link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/security/" "\">security advisory</link> or <link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/security/"
@ -1047,27 +1046,27 @@ msgstr ""
"um patch de atualização pode ser construído." "um patch de atualização pode ser construído."
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:562 #: article.translate.xml:561
msgid "For this example, 7.1-RELEASE will be used." msgid "For this example, 7.1-RELEASE will be used."
msgstr "Para este exemplo, o 7.1-RELEASE será usado." msgstr "Para este exemplo, o 7.1-RELEASE será usado."
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:564 #: article.translate.xml:563
msgid "A couple of assumptions are made for a different release build:" msgid "A couple of assumptions are made for a different release build:"
msgstr "Algumas suposições são feitas para uma versão diferente:" msgstr "Algumas suposições são feitas para uma versão diferente:"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: article.translate.xml:569 #: article.translate.xml:568
msgid "Setup the correct directory structure for the initial build." msgid "Setup the correct directory structure for the initial build."
msgstr "Configure a estrutura de diretórios correta para a compilação inicial." msgstr "Configure a estrutura de diretórios correta para a compilação inicial."
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: article.translate.xml:574 #: article.translate.xml:573
msgid "Perform an initial build for 7.1-RELEASE." msgid "Perform an initial build for 7.1-RELEASE."
msgstr "Execute uma compilação inicial para o 7.1-RELEASE." msgstr "Execute uma compilação inicial para o 7.1-RELEASE."
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:578 #: article.translate.xml:577
msgid "" msgid ""
"Create the patch directory of the respective release under <filename>/usr/" "Create the patch directory of the respective release under <filename>/usr/"
"local/freebsd-update-server/patches/</filename>." "local/freebsd-update-server/patches/</filename>."
@ -1076,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"usr/local/freebsd-update-server/patches/</filename>." "usr/local/freebsd-update-server/patches/</filename>."
#. (itstool) path: informalexample/screen #. (itstool) path: informalexample/screen
#: article.translate.xml:582 #: article.translate.xml:581
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>mkdir -p /usr/local/freebsd-update-server/patches/7.1-RELEASE/</userinput>\n" "<prompt>%</prompt> <userinput>mkdir -p /usr/local/freebsd-update-server/patches/7.1-RELEASE/</userinput>\n"
@ -1086,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"<prompt>%</prompt> <userinput>cd /usr/local/freebsd-update-server/patches/7.1-RELEASE</userinput>" "<prompt>%</prompt> <userinput>cd /usr/local/freebsd-update-server/patches/7.1-RELEASE</userinput>"
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:586 #: article.translate.xml:585
msgid "" msgid ""
"As an example, take the patch for <citerefentry><refentrytitle>named</" "As an example, take the patch for <citerefentry><refentrytitle>named</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. Read the advisory, " "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. Read the advisory, "
@ -1105,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"advisories.html\">Handbook do FreeBSD</link>." "advisories.html\">Handbook do FreeBSD</link>."
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:592 #: article.translate.xml:591
msgid "" msgid ""
"In the <link xlink:href=\"https://security.freebsd.org/advisories/FreeBSD-" "In the <link xlink:href=\"https://security.freebsd.org/advisories/FreeBSD-"
"SA-09:12.bind.asc\">security brief</link>, this advisory is called " "SA-09:12.bind.asc\">security brief</link>, this advisory is called "
@ -1125,13 +1124,13 @@ msgstr ""
"Renomeie o arquivo:" "Renomeie o arquivo:"
#. (itstool) path: informalexample/screen #. (itstool) path: informalexample/screen
#: article.translate.xml:602 #: article.translate.xml:601
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "<prompt>%</prompt> <userinput>cd /usr/local/freebsd-update-server/patches/7.1-RELEASE/; mv bind.patch 7-SA-09:12.bind </userinput>" msgid "<prompt>%</prompt> <userinput>cd /usr/local/freebsd-update-server/patches/7.1-RELEASE/; mv bind.patch 7-SA-09:12.bind </userinput>"
msgstr "<prompt>%</prompt> <userinput>cd /usr/local/freebsd-update-server/patches/7.1-RELEASE/; mv bind.patch 7-SA-09:12.bind </userinput>" msgstr "<prompt>%</prompt> <userinput>cd /usr/local/freebsd-update-server/patches/7.1-RELEASE/; mv bind.patch 7-SA-09:12.bind </userinput>"
#. (itstool) path: note/para #. (itstool) path: note/para
#: article.translate.xml:606 #: article.translate.xml:605
msgid "" msgid ""
"When running a patch level build, it is assumed that previous patches are in " "When running a patch level build, it is assumed that previous patches are in "
"place. When a patch build is run, it will run all patches contained in the " "place. When a patch build is run, it will run all patches contained in the "
@ -1142,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"executará todas os patches contidos no diretório de patch." "executará todas os patches contidos no diretório de patch."
#. (itstool) path: note/para #. (itstool) path: note/para
#: article.translate.xml:610 #: article.translate.xml:609
msgid "" msgid ""
"There can be custom patches added to any build. Use the number zero, or any " "There can be custom patches added to any build. Use the number zero, or any "
"other number." "other number."
@ -1151,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"número zero ou qualquer outro número." "número zero ou qualquer outro número."
#. (itstool) path: warning/para #. (itstool) path: warning/para
#: article.translate.xml:615 #: article.translate.xml:614
msgid "" msgid ""
"It is up to the administrator of the <application>FreeBSD Update Server</" "It is up to the administrator of the <application>FreeBSD Update Server</"
"application> to take appropriate measures to verify the authenticity of " "application> to take appropriate measures to verify the authenticity of "
@ -1162,7 +1161,7 @@ msgstr ""
"cada patch." "cada patch."
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:621 #: article.translate.xml:620
msgid "" msgid ""
"At this point, a <emphasis>diff</emphasis> is ready to be built. The " "At this point, a <emphasis>diff</emphasis> is ready to be built. The "
"software checks first to see if a <filename>scripts/init.sh</filename> has " "software checks first to see if a <filename>scripts/init.sh</filename> has "
@ -1174,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"do diff." "do diff."
#. (itstool) path: informalexample/screen #. (itstool) path: informalexample/screen
#: article.translate.xml:627 #: article.translate.xml:626
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/local/freebsd-update-server</userinput>\n" "<prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/local/freebsd-update-server</userinput>\n"
@ -1184,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>sh scripts/diff.sh <replaceable>amd64 7.1-RELEASE 7</replaceable></userinput>" "<prompt>#</prompt> <userinput>sh scripts/diff.sh <replaceable>amd64 7.1-RELEASE 7</replaceable></userinput>"
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:631 #: article.translate.xml:630
msgid "" msgid ""
"What follows is a sample of a <emphasis>differential</emphasis> build run." "What follows is a sample of a <emphasis>differential</emphasis> build run."
msgstr "" msgstr ""
@ -1192,7 +1191,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>diferencial</emphasis>." "<emphasis>diferencial</emphasis>."
#. (itstool) path: sect1/screen #. (itstool) path: sect1/screen
#: article.translate.xml:634 #: article.translate.xml:633
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>sh -e scripts/diff.sh amd64 7.1-RELEASE 7</userinput>\n" "<prompt>#</prompt> <userinput>sh -e scripts/diff.sh amd64 7.1-RELEASE 7</userinput>\n"
@ -1340,12 +1339,12 @@ msgstr ""
"..." "..."
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:706 #: article.translate.xml:705
msgid "Updates are printed, and approval is requested." msgid "Updates are printed, and approval is requested."
msgstr "As atualizações são impressas e a aprovação é solicitada." msgstr "As atualizações são impressas e a aprovação é solicitada."
#. (itstool) path: sect1/screen #. (itstool) path: sect1/screen
#: article.translate.xml:708 #: article.translate.xml:707
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"New updates:\n" "New updates:\n"
@ -1383,13 +1382,13 @@ msgstr ""
"to sign the build." "to sign the build."
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:725 #: article.translate.xml:724
msgid "Follow the same process as noted before for approving a build:" msgid "Follow the same process as noted before for approving a build:"
msgstr "" msgstr ""
"Siga o mesmo processo descrito anteriormente para aprovar uma compilação:" "Siga o mesmo processo descrito anteriormente para aprovar uma compilação:"
#. (itstool) path: sect1/screen #. (itstool) path: sect1/screen
#: article.translate.xml:728 #: article.translate.xml:727
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>sh -e scripts/approve.sh amd64 7.1-RELEASE</userinput>\n" "<prompt>#</prompt> <userinput>sh -e scripts/approve.sh amd64 7.1-RELEASE</userinput>\n"
@ -1419,12 +1418,12 @@ msgstr ""
"the new builds." "the new builds."
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:741 #: article.translate.xml:740
msgid "After approving the build, upload the software:" msgid "After approving the build, upload the software:"
msgstr "Depois de aprovar a compilação, faça o upload do software:" msgstr "Depois de aprovar a compilação, faça o upload do software:"
#. (itstool) path: informalexample/screen #. (itstool) path: informalexample/screen
#: article.translate.xml:744 #: article.translate.xml:743
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/local/freebsd-update-server</userinput>\n" "<prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/local/freebsd-update-server</userinput>\n"
@ -1434,7 +1433,7 @@ msgstr ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>sh scripts/upload.sh <replaceable>amd64 7.1-RELEASE</replaceable></userinput>" "<prompt>#</prompt> <userinput>sh scripts/upload.sh <replaceable>amd64 7.1-RELEASE</replaceable></userinput>"
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:748 #: article.translate.xml:747
msgid "" msgid ""
"For reference, the entire run of <link xlink:href=\"diff.txt" "For reference, the entire run of <link xlink:href=\"diff.txt"
"\"><filename>diff.sh</filename></link> is attached." "\"><filename>diff.sh</filename></link> is attached."
@ -1443,12 +1442,12 @@ msgstr ""
"\"><filename>diff.sh</filename></link> é anexada." "\"><filename>diff.sh</filename></link> é anexada."
#. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: sect1/title
#: article.translate.xml:753 #: article.translate.xml:752
msgid "Tips" msgid "Tips"
msgstr "Dicas" msgstr "Dicas"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: article.translate.xml:774 #: article.translate.xml:773
msgid "" msgid ""
"If a custom release is built using the native <command>make release</" "If a custom release is built using the native <command>make release</"
"command> <link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/" "command> <link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/"
@ -1479,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"você estará pronto para criar sua versão personalizada." "você estará pronto para criar sua versão personalizada."
#. (itstool) path: listitem/programlisting #. (itstool) path: listitem/programlisting
#: article.translate.xml:789 #: article.translate.xml:788
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"# Compare ${WORKDIR}/release and ${WORKDIR}/$1, identify which parts\n" "# Compare ${WORKDIR}/release and ${WORKDIR}/$1, identify which parts\n"
@ -1503,17 +1502,17 @@ msgstr ""
"}" "}"
#. (itstool) path: para/buildtarget #. (itstool) path: para/buildtarget
#: article.translate.xml:802 #: article.translate.xml:801
msgid "buildworld" msgid "buildworld"
msgstr "buildworld" msgstr "buildworld"
#. (itstool) path: para/buildtarget #. (itstool) path: para/buildtarget
#: article.translate.xml:803 #: article.translate.xml:802
msgid "obj" msgid "obj"
msgstr "obj" msgstr "obj"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: article.translate.xml:800 #: article.translate.xml:799
msgid "" msgid ""
"Adding <option>-j <replaceable>NUMBER</replaceable></option> flags to <_:" "Adding <option>-j <replaceable>NUMBER</replaceable></option> flags to <_:"
"buildtarget-1/> and <_:buildtarget-2/> targets in the <filename>scripts/" "buildtarget-1/> and <_:buildtarget-2/> targets in the <filename>scripts/"
@ -1529,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"confiável." "confiável."
#. (itstool) path: listitem/programlisting #. (itstool) path: listitem/programlisting
#: article.translate.xml:810 #: article.translate.xml:809
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
" # Build the world\n" " # Build the world\n"
@ -1555,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"\t\t make ${COMPATFLAGS} release.1 release.2 2&gt;&amp;1" "\t\t make ${COMPATFLAGS} release.1 release.2 2&gt;&amp;1"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: article.translate.xml:823 #: article.translate.xml:822
msgid "" msgid ""
"Create an appropriate <link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US." "Create an appropriate <link xlink:href=\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US."
"ISO8859-1/books/handbook/network-dns.html\">DNS</link> SRV record for the " "ISO8859-1/books/handbook/network-dns.html\">DNS</link> SRV record for the "
@ -1571,7 +1570,7 @@ msgstr ""
"serviço redundante." "serviço redundante."
#. (itstool) path: listitem/programlisting #. (itstool) path: listitem/programlisting
#: article.translate.xml:829 #: article.translate.xml:828
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
"_http._tcp.update.myserver.com.\t\tIN SRV 0 2 80 host1.myserver.com.\n" "_http._tcp.update.myserver.com.\t\tIN SRV 0 2 80 host1.myserver.com.\n"