MFen:
1.332 -> 1.358 install/chapter.sgml 1.179 -> 1.184 x11/chapter.sgml Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
99b3c7faef
commit
cd04f2f70c
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=30474
2 changed files with 270 additions and 1015 deletions
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
||||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.65 2007/06/22 09:17:40 den Exp $
|
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.67 2007/07/13 13:13:07 den Exp $
|
||||||
|
|
||||||
Original revision: 1.179
|
Original revision: 1.184
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="x11">
|
<chapter id="x11">
|
||||||
|
@ -35,9 +35,10 @@
|
||||||
<title>Обзор</title>
|
<title>Обзор</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>FreeBSD использует X11 для того, чтобы дать пользователям мощный
|
<para>FreeBSD использует X11 для того, чтобы дать пользователям мощный
|
||||||
ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ. X11 Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔÏÊ ÒÅÁÌÉÚÁÃÉÅÊ
|
графический интерфейс. X11 является свободно доступной версией
|
||||||
X Window System, ×ËÌÀÞÁÑ <application>&xorg;</application> É
|
X Window System, реализованной в <application>&xorg;</application> и
|
||||||
<application>&xfree86;</application>. ÷ ×ÅÒÓÉÑÈ &os; ÄÏ É ×ËÌÀÞÁÑ
|
<application>&xfree86;</application> (а также других программных
|
||||||
|
пакетах, здесь не рассматриваемых). В версиях &os; до и включая
|
||||||
&os; 5.2.1-RELEASE сервером X11
|
&os; 5.2.1-RELEASE сервером X11
|
||||||
по умолчанию был <application>&xfree86;</application>, выпускаемый
|
по умолчанию был <application>&xfree86;</application>, выпускаемый
|
||||||
The &xfree86; Project, Inc. Начиная с &os; 5.3-RELEASE,
|
The &xfree86; Project, Inc. Начиная с &os; 5.3-RELEASE,
|
||||||
|
@ -47,10 +48,12 @@
|
||||||
&os;. Под &os; существуют также коммерческие X серверы.</para>
|
&os;. Под &os; существуют также коммерческие X серверы.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Эта глава посвящена установке и настройке
|
<para>Эта глава посвящена установке и настройке
|
||||||
X11 × ÓÉÓÔÅÍÅ FreeBSD, Ó ÁËÃÅÎÔÏÍ ÎÁ <application>&xorg;</application>.
|
X11 в системе FreeBSD, с акцентом на релиз
|
||||||
|
<application>&xorg;</application> &xorg.version;.
|
||||||
За информацией о настройке <application>&xfree86;</application>
|
За информацией о настройке <application>&xfree86;</application>
|
||||||
(в более старых релизах &os; <application>&xfree86;</application>
|
(в более старых релизах &os; <application>&xfree86;</application>
|
||||||
ÂÙÌ ÒÅÁÌÉÚÁÃÉÅÊ X11 ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ), ×ÓÅÇÄÁ ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÔÉÔØÓÑ Ë ÓÔÁÒÙÍ
|
был реализацией X11 по умолчанию), или более старых релизов
|
||||||
|
<application>&xorg;</application>, всегда можно обратиться к старым
|
||||||
версиям Руководства &os; по адресу <ulink
|
версиям Руководства &os; по адресу <ulink
|
||||||
url="http://docs.FreeBSD.org/doc/"></ulink>.</para>
|
url="http://docs.FreeBSD.org/doc/"></ulink>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -551,7 +554,7 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
<para>Если все в порядке, то конфигурационный файл нужно установить в
|
<para>Если все в порядке, то конфигурационный файл нужно установить в
|
||||||
общедоступное место, где его сможет найти &man.Xorg.1;.
|
общедоступное место, где его сможет найти &man.Xorg.1;.
|
||||||
Обычно это <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> или
|
Обычно это <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> или
|
||||||
<filename>/usr/X11R6/etc/X11/xorg.conf</filename>.</para>
|
<filename>/usr/local/etc/X11/xorg.conf</filename>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cp xorg.conf.new /etc/X11/xorg.conf</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cp xorg.conf.new /etc/X11/xorg.conf</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -732,11 +735,11 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
файл настройки X сервера (<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>),
|
файл настройки X сервера (<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>),
|
||||||
которая должна выглядеть так:</para>
|
которая должна выглядеть так:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/URW/"</programlisting>
|
<programlisting>FontPath "/usr/local/lib/X11/fonts/URW/"</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Либо из командной строки при работе с X выполните:</para>
|
<para>Либо из командной строки при работе с X выполните:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>xset fp+ /usr/X11R6/lib/X11/fonts/URW</userinput>
|
<screen>&prompt.user; <userinput>xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/URW</userinput>
|
||||||
&prompt.user; <userinput>xset fp rehash</userinput></screen>
|
&prompt.user; <userinput>xset fp rehash</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Это сработает, но будет потеряно, когда сеанс работы с X будет
|
<para>Это сработает, но будет потеряно, когда сеанс работы с X будет
|
||||||
|
@ -746,7 +749,7 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
или <filename>~/.xsession</filename> при входе через графический
|
или <filename>~/.xsession</filename> при входе через графический
|
||||||
менеджер типа <application>XDM</application>). Третий способ
|
менеджер типа <application>XDM</application>). Третий способ
|
||||||
заключается в использовании нового файла
|
заключается в использовании нового файла
|
||||||
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>: ÐÏÓÍÏÔÒÉÔÅ
|
<filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>: посмотрите
|
||||||
раздел об <link linkend="antialias">антиалиасинге</link>.</para>
|
раздел об <link linkend="antialias">антиалиасинге</link>.</para>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -771,7 +774,7 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
<programlisting>Load "freetype"</programlisting>
|
<programlisting>Load "freetype"</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Теперь создайте каталог для шрифтов &truetype;
|
<para>Теперь создайте каталог для шрифтов &truetype;
|
||||||
(Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, <filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</filename>) É
|
(к примеру, <filename>/usr/local/lib/X11/fonts/TrueType</filename>) и
|
||||||
скопируйте все шрифты &truetype; в этот каталог. Имейте в виду,
|
скопируйте все шрифты &truetype; в этот каталог. Имейте в виду,
|
||||||
что напрямую использовать шрифты &truetype; с &macintosh; нельзя;
|
что напрямую использовать шрифты &truetype; с &macintosh; нельзя;
|
||||||
для использования с X11 они должны
|
для использования с X11 они должны
|
||||||
|
@ -783,7 +786,7 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
<command>ttmkfdir</command> имеется в Коллекции Портов FreeBSD:
|
<command>ttmkfdir</command> имеется в Коллекции Портов FreeBSD:
|
||||||
<filename role="package">x11-fonts/ttmkfdir</filename>.</para>
|
<filename role="package">x11-fonts/ttmkfdir</filename>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
|
||||||
&prompt.root; <userinput>ttmkfdir -o fonts.dir</userinput></screen>
|
&prompt.root; <userinput>ttmkfdir -o fonts.dir</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>После этого добавьте каталог со шрифтами &truetype;
|
<para>После этого добавьте каталог со шрифтами &truetype;
|
||||||
|
@ -791,7 +794,7 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
для шрифтов <link linkend="type1">Type1</link>, то есть
|
для шрифтов <link linkend="type1">Type1</link>, то есть
|
||||||
выполните</para>
|
выполните</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>xset fp+ /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
|
<screen>&prompt.user; <userinput>xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
|
||||||
&prompt.user; <userinput>xset fp rehash</userinput></screen>
|
&prompt.user; <userinput>xset fp rehash</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>или добавьте строку <option>FontPath</option> в файл
|
<para>или добавьте строку <option>FontPath</option> в файл
|
||||||
|
@ -838,7 +841,7 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
громоздка вплоть до появления <application>&xfree86;</application>
|
громоздка вплоть до появления <application>&xfree86;</application>
|
||||||
4.3.0. Начиная с версии <application>&xfree86;</application> 4.3.0,
|
4.3.0. Начиная с версии <application>&xfree86;</application> 4.3.0,
|
||||||
все шрифты, расположенные в каталогах
|
все шрифты, расположенные в каталогах
|
||||||
<filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/</filename> É
|
<filename>/usr/local/lib/X11/fonts/</filename> и
|
||||||
<filename>~/.fonts/</filename>, автоматически становятся доступными для
|
<filename>~/.fonts/</filename>, автоматически становятся доступными для
|
||||||
применения антиалиасинга в приложениях, использующих Xft. Не все
|
применения антиалиасинга в приложениях, использующих Xft. Не все
|
||||||
приложения могут использовать Xft, но во многих его поддержка
|
приложения могут использовать Xft, но во многих его поддержка
|
||||||
|
@ -852,7 +855,7 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
<para>Для применения к шрифтам антиалиасинга, а также
|
<para>Для применения к шрифтам антиалиасинга, а также
|
||||||
для настройки параметров антиалиасинга, создайте (или отредактируйте,
|
для настройки параметров антиалиасинга, создайте (или отредактируйте,
|
||||||
если он уже существует) файл
|
если он уже существует) файл
|
||||||
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>. îÅËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÝÎÙÅ
|
<filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>. Некоторые мощные
|
||||||
возможности системы шрифтов Xft могут быть настроены при помощи этого
|
возможности системы шрифтов Xft могут быть настроены при помощи этого
|
||||||
файла; в этом разделе описаны лишь некоторые простые возможности. Для
|
файла; в этом разделе описаны лишь некоторые простые возможности. Для
|
||||||
выяснения всех деталей, пожалуйста, обратитесь к
|
выяснения всех деталей, пожалуйста, обратитесь к
|
||||||
|
@ -873,11 +876,11 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
</programlisting>
|
</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Как и говорилось ранее, все шрифты из каталога
|
<para>Как и говорилось ранее, все шрифты из каталога
|
||||||
<filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/</filename>, Á ÔÁËÖÅ
|
<filename>/usr/local/lib/X11/fonts/</filename>, а также
|
||||||
<filename>~/.fonts/</filename> уже доступны для приложений,
|
<filename>~/.fonts/</filename> уже доступны для приложений,
|
||||||
использующих Xft. Если вы хотите добавить каталог, отличный от этих
|
использующих Xft. Если вы хотите добавить каталог, отличный от этих
|
||||||
двух, добавьте строчку, подобную следующей, в файл
|
двух, добавьте строчку, подобную следующей, в файл
|
||||||
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>:</para>
|
<filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting><dir>/path/to/my/fonts</dir></programlisting>
|
<programlisting><dir>/path/to/my/fonts</dir></programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -980,11 +983,11 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
по умолчанию, можно найти в порте
|
по умолчанию, можно найти в порте
|
||||||
<filename role="package">x11-fonts/bitstream-vera</filename>. Этот
|
<filename role="package">x11-fonts/bitstream-vera</filename>. Этот
|
||||||
порт установит файл
|
порт установит файл
|
||||||
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>, ÅÓÌÉ ÔÁËÏÇÏ ÅÝ£
|
<filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>, если такого ещё
|
||||||
не существует. Если файл существует, то порт создаст файл
|
не существует. Если файл существует, то порт создаст файл
|
||||||
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf-vera</filename>. ðÅÒÅÎÅÓÉÔÅ
|
<filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf-vera</filename>. Перенесите
|
||||||
содержимое этого файла в
|
содержимое этого файла в
|
||||||
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>, É ÛÒÉÆÔÙ
|
<filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>, и шрифты
|
||||||
Bitstream автоматически заменят используемые по умолчанию в
|
Bitstream автоматически заменят используемые по умолчанию в
|
||||||
X11 шрифты Serif, Sans Serif и
|
X11 шрифты Serif, Sans Serif и
|
||||||
Monospaced.</para>
|
Monospaced.</para>
|
||||||
|
@ -1106,7 +1109,7 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
<title>Использование XDM</title>
|
<title>Использование XDM</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Программой даемона <application>XDM</application> является
|
<para>Программой даемона <application>XDM</application> является
|
||||||
<filename>/usr/X11R6/bin/xdm</filename>. üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ
|
<filename>/usr/local/bin/xdm</filename>. Эта программа может быть
|
||||||
запущена от пользователя <username>root</username> в любой момент, и
|
запущена от пользователя <username>root</username> в любой момент, и
|
||||||
она начнёт управлять дисплеем X на локальной машине.
|
она начнёт управлять дисплеем X на локальной машине.
|
||||||
Если <application>XDM</application> нужно запускать
|
Если <application>XDM</application> нужно запускать
|
||||||
|
@ -1118,7 +1121,7 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
в файл <filename>/etc/ttys</filename> для того, чтобы запустить
|
в файл <filename>/etc/ttys</filename> для того, чтобы запустить
|
||||||
даемон <application>XDM</application> на виртуальном терминале:</para>
|
даемон <application>XDM</application> на виртуальном терминале:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</screen>
|
<screen>ttyv8 "/usr/local/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>По умолчанию эта запись отключена; для её включения
|
<para>По умолчанию эта запись отключена; для её включения
|
||||||
нужно заменить пятое поле с <literal>off</literal> на
|
нужно заменить пятое поле с <literal>off</literal> на
|
||||||
|
@ -1133,7 +1136,7 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Конфигурационные файлы <application>XDM</application> находятся в
|
<para>Конфигурационные файлы <application>XDM</application> находятся в
|
||||||
каталоге
|
каталоге
|
||||||
<filename>/usr/X11R6/lib/X11/xdm</filename>. ÷ Î£Í ÒÁÚÍÅÝÁÀÔÓÑ
|
<filename>/usr/local/lib/X11/xdm</filename>. В нём размещаются
|
||||||
насколько файлов, которые используются для изменения
|
насколько файлов, которые используются для изменения
|
||||||
поведения и внешнего вида <application>XDM</application>.
|
поведения и внешнего вида <application>XDM</application>.
|
||||||
Обычно это следующие файлы:</para>
|
Обычно это следующие файлы:</para>
|
||||||
|
@ -1225,7 +1228,7 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Это файл содержит установки по умолчанию для
|
<para>Это файл содержит установки по умолчанию для
|
||||||
приложений, запущенных в экране выбора серверов и экране
|
приложений, запущенных в экране выбора серверов и экране
|
||||||
ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÑ Ë ×ÈÏÄÕ × ÓÉÓÔÅÍÕ. éÍÅÎÎÏ ÚÄÅÓØ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ
|
приглашения к входу в систему. В нем может быть
|
||||||
изменён вид программы входа в систему. Формат этого файла
|
изменён вид программы входа в систему. Формат этого файла
|
||||||
идентичен файлу <filename>app-defaults</filename>, описанному
|
идентичен файлу <filename>app-defaults</filename>, описанному
|
||||||
в документации к X11.</para>
|
в документации к X11.</para>
|
||||||
|
@ -1283,8 +1286,8 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
<title>Использование сетевого сервера дисплеев</title>
|
<title>Использование сетевого сервера дисплеев</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Для того, чтобы позволить другим клиентам подключаться к серверу
|
<para>Для того, чтобы позволить другим клиентам подключаться к серверу
|
||||||
ÄÉÓÐÌÅÅ×, ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÕÊÔÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ
|
дисплеев, необходимо отредактировать правила
|
||||||
ËÏÎÔÒÏÌÑ ÄÏÓÔÕÐÁ É ×ËÌÀÞÉÔÅ ÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÎÉÅ ÓÅÔÅ×ÙÈ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ.
|
контроля доступа и включить обслуживание сетевых соединений.
|
||||||
По умолчанию они выключены, что является хорошим решением
|
По умолчанию они выключены, что является хорошим решением
|
||||||
с точки зрения обеспечения безопасности. Для того, чтобы
|
с точки зрения обеспечения безопасности. Для того, чтобы
|
||||||
позволить <application>XDM</application> принимать сетевые соединения,
|
позволить <application>XDM</application> принимать сетевые соединения,
|
||||||
|
@ -1298,9 +1301,9 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
||||||
<para>и потом перезапустите <application>XDM</application>. Помните,
|
<para>и потом перезапустите <application>XDM</application>. Помните,
|
||||||
что комментарии в файлах app-defaults начинаются с символа
|
что комментарии в файлах app-defaults начинаются с символа
|
||||||
<quote>!</quote>, а не как обычно, <quote>#</quote>. Может
|
<quote>!</quote>, а не как обычно, <quote>#</quote>. Может
|
||||||
ÐÏÔÒÅÂÏ×ÁÔØÓÑ ÂÏÌÅÅ Ö£ÓÔËÉÊ ËÏÎÔÒÏÌØ ÄÏÓÔÕÐÁ. ÷ÚÇÌÑÎÉÔÅ ÎÁ ÐÒÉÍÅÒÙ ÉÚ
|
потребоваться более жёсткий контроль доступа — взгляните на примеры из
|
||||||
<filename>Xaccess</filename> É ÐÏÞÉÔÁÊÔÅ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÉË Ï
|
<filename>Xaccess</filename> и обратитесь к странице справочника
|
||||||
&man.xdm.1;.</para>
|
&man.xdm.1; за дальнейшей информацией.</para>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2>
|
<sect2>
|
||||||
|
@ -1369,11 +1372,8 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
||||||
<sect3 id="x11-wm-gnome-install">
|
<sect3 id="x11-wm-gnome-install">
|
||||||
<title>Установка GNOME</title>
|
<title>Установка GNOME</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>ìÅÇÞÅ ×ÓÅÇÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ <application>GNOME</application> ÞÅÒÅÚ
|
<para>Программу проще всего установить из пакета или коллекции
|
||||||
ÍÅÎÀ <quote>Desktop Configuration</quote> × ÈÏÄÅ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ
|
портов:</para>
|
||||||
FreeBSD, ËÁË ÏÐÉÓÁÎÏ × <xref linkend="default-desktop">
|
|
||||||
çÌÁ×Ù 2. å£ ÔÁËÖÅ ÌÅÇËÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÚ ÐÁËÅÔÁ ÉÌÉ ëÏÌÌÅËÃÉÉ
|
|
||||||
ðÏÒÔÏ×:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Для установки пакета <application>GNOME</application> из сети,
|
<para>Для установки пакета <application>GNOME</application> из сети,
|
||||||
просто наберите:</para>
|
просто наберите:</para>
|
||||||
|
@ -1529,8 +1529,8 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
||||||
названием <application>Konqueror</application>, который
|
названием <application>Konqueror</application>, который
|
||||||
является серьезным соперником другим браузерам для &unix;-систем.
|
является серьезным соперником другим браузерам для &unix;-систем.
|
||||||
Дополнительную информацию о <application>KDE</application> можно
|
Дополнительную информацию о <application>KDE</application> можно
|
||||||
ÎÁÊÔÉ ÎÁ <ulink url="http://www.kde.org/">×ÅÂ-ÓÁÊÔÅ
|
найти на веб-сайте <ulink url="http://www.kde.org/">KDE в
|
||||||
KDE</ulink>. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ É ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÙÈ ÒÅÓÕÒÓÏ×,
|
FreeBSD</ulink>. Для получения информации и информационных ресурсов,
|
||||||
специфичных для <application>KDE</application> во FreeBSD, обратитесь
|
специфичных для <application>KDE</application> во FreeBSD, обратитесь
|
||||||
к сайту команды <ulink url="http://freebsd.kde.org/">FreeBSD-KDE
|
к сайту команды <ulink url="http://freebsd.kde.org/">FreeBSD-KDE
|
||||||
team</ulink>.</para>
|
team</ulink>.</para>
|
||||||
|
@ -1540,12 +1540,8 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
||||||
<title>Установка KDE</title>
|
<title>Установка KDE</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Как и в случае с <application>GNOME</application> или любой
|
<para>Как и в случае с <application>GNOME</application> или любой
|
||||||
ÄÒÕÇÏÊ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÊ ÏÂÏÌÏÞËÏÊ, ÌÅÇÞÅ ×ÓÅÇÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ
|
другой графической оболочкой, программное обеспечение можно легко
|
||||||
<application>KDE</application> ÞÅÒÅÚ ÍÅÎÀ <quote>Desktop
|
установить из пакета или из Коллекции Портов:</para>
|
||||||
Configuration</quote> ×Ï ×ÒÅÍÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ FreeBSD, ËÁË ÜÔÏ ÏÐÉÓÁÎÏ ×
|
|
||||||
<xref linkend="default-desktop"> çÌÁ×Ù 2. ðÏ×ÔÏÒÉÍÓÑ ÅÝ£
|
|
||||||
ÒÁÚ, ÞÔÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ ÍÏÖÎÏ ÌÅÇËÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÚ ÐÁËÅÔÁ
|
|
||||||
ÉÌÉ ÉÚ ëÏÌÌÅËÃÉÉ ðÏÒÔÏ×:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Для установки пакета <application>KDE</application> из сети,
|
<para>Для установки пакета <application>KDE</application> из сети,
|
||||||
просто наберите:</para>
|
просто наберите:</para>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue