MFen the Dutch handbook:
- bibliography 1.88 -> 1.89
- config 1.239 -> 1.241 (plus spelling fixes)
- disks 1.294 -> 1.295
- firewalls 1.93 -> 1.94
- geom 1.48 -> 1.49
- install 1.394 -> 1.403 (plus style fixes)
- introduction 1.137 -> 1.138
- mirrors 1.488 -> 1.489
- network-servers 1.123 -> 1.124
This commit is contained in:
parent
b217471a71
commit
cd06530abe
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=36259
9 changed files with 263 additions and 105 deletions
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.88
|
||||
%SRCID% 1.89
|
||||
|
||||
Vertaald door: Siebrand Mazeland
|
||||
-->
|
||||
|
|
@ -649,8 +649,8 @@
|
|||
<emphasis>The UNIX-HATERS Handbook</emphasis>. IDG Books
|
||||
Worldwide, Inc., 1994. ISBN 1-56884-203-1. Het is niet meer
|
||||
te leveren, maar wel <ulink
|
||||
url="http://research.microsoft.com/~daniel/unix-haters.html">
|
||||
online</ulink> beschikbaar.</para>
|
||||
url="http://www.simson.net/ref/ugh.pdf">online</ulink>
|
||||
beschikbaar.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.239
|
||||
%SRCID% 1.241
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="config-tuning">
|
||||
|
|
@ -933,7 +933,7 @@ ukphy1: 10baseT, 10baseT-FDX, 100baseTX, 100baseTX-FDX, auto</screen>
|
|||
|
||||
<sect3 id="config-network-ndis">
|
||||
<title>Gebruik maken van &windows;
|
||||
NDIS-stuurpgrogramma's</title>
|
||||
NDIS-stuurprogramma's</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>NDIS</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
|
|
@ -2976,9 +2976,34 @@ hw.acpi.s4bios: 0</screen>
|
|||
nodige stuurprogramma's/hardware liggen om getest en bewerkt
|
||||
te worden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Een veelvoorkomend probleem met suspend/resume is dat veel
|
||||
apparaatstuurprogramma's hun firmware, registers of apparaatgeheugen
|
||||
niet fatsoenlijk opslaan, herstellen, of herinitialiseren. Een
|
||||
eerste poging om het probleem te vinden omvat:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl debug.bootverbose=1</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>sysctl debug.acpi.suspend_bounce=1</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>acpiconf -s 3</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Deze test emuleert de suspend/resume-cyclus van alle
|
||||
apparaten zonder daadwerkelijk naar de toestand <literal>S3</literal>
|
||||
te gaan. In sommige gevallen kunt u zo eenvoudig problemen
|
||||
vaststellen (bijvoorbeeld het verliezen van de firmware-toestand,
|
||||
timeout van de apparaatwaakhond, en steeds opnieuw iets proberen).
|
||||
Merk op dat het systeem niet werkelijk naar de toestand
|
||||
<literal>S3</literal> gaat, wat inhoudt dat apparaten geen spanning
|
||||
verliezen waardoor velen prima zullen werken zelfs als de
|
||||
suspend/resume-methoden geheel ontbreken, dit in tegenstelling tot de
|
||||
echte toestand <literal>S3</literal>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Moeilijkere gevallen vereisen aanvullende hardware, dat is een
|
||||
serieële poort/kabel voor de serieële console of een
|
||||
Firewire poort/kabel voor &man.dcons.4;, en vaardigheden in het
|
||||
debuggen van de kernel.</para>
|
||||
|
||||
<para>Om een probleem te kunnen isoleren helpt het om zoveel
|
||||
mogelijk stuurprogramma's uit de kernel te halen. Als dit
|
||||
werkt, kan er teruggewerkt worden naar het stuurpgrogramma dat
|
||||
werkt, kan er teruggewerkt worden naar het stuurprogramma dat
|
||||
schuldig is aan het falen. Meestal vertonen binaire
|
||||
stuurprogramma's als <filename>nvidia.ko</filename>, X11
|
||||
beeldschermstuurprogramma's en <acronym>USB</acronym> de
|
||||
|
|
@ -3002,7 +3027,7 @@ hw.acpi.s4bios: 0</screen>
|
|||
suspend/resume ondersteuning op dezelfde hardware uit te
|
||||
proberen. Als het werkt met &linux;, dan is het
|
||||
waarschijnlijk een &os; stuurprogrammaprobleem en als het
|
||||
mogelijk is uit te vinden over welk stuurpgroramma het gaat,
|
||||
mogelijk is uit te vinden over welk stuurprogramma het gaat,
|
||||
kan dat bijdragen aan het oplossen van het probleem.
|
||||
<acronym>ACPI</acronym> houdt zich in het algemeen niet bezig
|
||||
met andere stuurprogramma's zoals geluid,
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.294
|
||||
%SRCID% 1.295
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="disks">
|
||||
|
|
@ -1370,6 +1370,15 @@ scsibus1:
|
|||
<procedure>
|
||||
<title>ATAPI-drives</title>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Met behulp van de <link
|
||||
linkend="atapicam">ATAPI/CAM module</link> kan
|
||||
<command>cdda2wav</command> ook gebruikt worden voor ATAPI-drives.
|
||||
Dit gereedschap is vaak een betere keuze voor de meeste gebruikers
|
||||
(jitter-correctie, endianness-zaken, etc.) dan de methode die
|
||||
hieronder wordt voorgesteld.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Het ATAPI CD-stuurprogramma maakt elke track
|
||||
beschikbaar als
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.93
|
||||
%SRCID% 1.94
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="firewalls">
|
||||
|
|
@ -994,7 +994,7 @@ LOG_ERR – gelogde pakketten die een verkeerde opbouw hebben, "short"</scre
|
|||
<para>Als het pakket een <acronym>TCP</acronym> pakket is, dan
|
||||
is er nog een veld dat begint met een verbindingsstreepje
|
||||
met daarachter letters die overeenkomen met vlaggen die
|
||||
ingeschakeld waren. In &man.ipmon.8; is een lijst met
|
||||
ingeschakeld waren. In &man.ipf.5; is een lijst met
|
||||
letters en bijbehorende vlaggen te vinden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als het pakket een ICMP pakket is, dan worden aan het
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,10 +2,9 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/geom/chapter.sgml,v 1.13 2006/01/05 21:13:21 siebrand Exp $
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/geom/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.48
|
||||
%SRCID% 1.49
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="GEOM">
|
||||
|
|
@ -790,8 +789,8 @@ ufsid/486b6fc16926168e N/A ad4s1f</screen>
|
|||
stappen, ervan uitgaande dat <devicename>da4</devicename> de
|
||||
nieuwe beschikbare <acronym>SCSI</acronym> schijf is:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>gjournal label /dev/da4</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>gjournal load</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>gjournal load</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>gjournal label /dev/da4</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Op dit moment zou er een <devicename>ad4</devicename>
|
||||
apparaatknooppunt en een <devicename>ad4.journal</devicename>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.394
|
||||
%SRCID% 1.403
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="install">
|
||||
|
|
@ -230,7 +230,7 @@
|
|||
<para>Probeer een computer te inventariseren voordat &os; wordt
|
||||
geïnstalleerd. De &os; installatieroutines geven een
|
||||
overzicht van alle componenten (harde schijven, netwerkkaarten,
|
||||
cd-rom-spelers, enzovoort) met hun typenummer en fabrikant.
|
||||
CD-ROM-spelers, enzovoort) met hun typenummer en fabrikant.
|
||||
&os; probeert ook de juiste instellingen te achterhalen, zoals
|
||||
IRQ en IO-poort gebruik. Vanwege de verscheidenheid aan
|
||||
PC-hardware verloopt dit niet altijd helemaal succesvol en
|
||||
|
|
@ -287,7 +287,7 @@
|
|||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>cd-rom</entry>
|
||||
<entry>CD-ROM</entry>
|
||||
|
||||
<entry>N/A</entry>
|
||||
|
||||
|
|
@ -439,16 +439,7 @@
|
|||
<application>&partitionmagic;</application>, of gratis
|
||||
software zoals <application>GPartEd</application>, kunnen
|
||||
partities van grootte gewijzigd worden om ruimte te maken voor
|
||||
&os;. De map <filename>tools</filename> op de CDROM bevat
|
||||
twee freeware programma's die dit ook kunnen,
|
||||
<application>FIPS</application> en
|
||||
<application>PResizer</application>. Handleidingen hiervoor
|
||||
staan in dezelfde map. <application>FIPS</application>,
|
||||
<application>PResizer</application> en
|
||||
<application>&partitionmagic;</application> kunnen
|
||||
<acronym>FAT16</acronym> en <acronym>FAT32</acronym>-partities
|
||||
wijzigen als ze gebruikt worden in &ms-dos; tot &windows; ME.
|
||||
Van zowel <application>&partitionmagic;</application> als
|
||||
&os;. Van zowel <application>&partitionmagic;</application> als
|
||||
<application>GPartEd</application> is bekend dat ze met
|
||||
<acronym>NTFS</acronym> kunnen werken.
|
||||
<application>GPartEd</application> is beschikbaar op een
|
||||
|
|
@ -551,7 +542,7 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
|
|||
|
||||
<para>Dit is een voorbeeld van een Digital Personal Workstation
|
||||
433au en geeft aan dat er drie schijven verbonden zijn met de
|
||||
computer. De eerste is een cd-rom station genaamd
|
||||
computer. De eerste is een CD-ROM station genaamd
|
||||
<devicename>DKA0</devicename> en de andere twee zijn harde
|
||||
schijven die achtereenvolgens <devicename>DKC0</devicename>
|
||||
en <devicename>DKC100</devicename> heten.</para>
|
||||
|
|
@ -564,7 +555,7 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
|
|||
schijf is met SCSI ID 3 op de derde SCSI bus (C).
|
||||
Apparaatnaam <devicename> PKx</devicename> is de SCSI host
|
||||
bus adapter. Zoals te zien in de uitvoer van <literal>SHOW
|
||||
DEVICE</literal> worden SCSI cd-rom stations op dezelfde
|
||||
DEVICE</literal> worden SCSI CD-ROM stations op dezelfde
|
||||
manier behandeld als SCSI harde schijven.</para>
|
||||
|
||||
<para>IDE schijven hebben namen in het formaat
|
||||
|
|
@ -679,6 +670,10 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
|
|||
<para>Cd-rom of DVD</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Een USB-geheugenstick</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>DOS-partitie op dezelfde computer</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
|
@ -731,19 +726,84 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
|
|||
besturingssysteem dat is geïnstalleerd op een harde
|
||||
schijf, maar hij kan ook ingesteld worden om op te starten van
|
||||
een <quote>bootable</quote> diskette. De meeste hedendaagse
|
||||
computers kunnen ook opstarten van een cd-rom in het cd-rom
|
||||
station.</para>
|
||||
computers kunnen ook opstarten van een CD-ROM in het CD-ROM
|
||||
station of van een USB-schijf.</para>
|
||||
|
||||
<tip>
|
||||
<para>Als &os; op cd-rom of DVD beschikbaar is (gekocht of zelf
|
||||
gebrand) en een computer kan opstarten van een cd-rom of DVD
|
||||
<para>Als &os; op CD-ROM of DVD beschikbaar is (gekocht of zelf
|
||||
gebrand) en een computer kan opstarten van een CD-ROM of DVD
|
||||
(meestal een BIOS optie genaamd <quote>Boot Order</quote> of
|
||||
iets dergelijks), dan is het doorwerken van deze sectie niet
|
||||
nodig. De &os; cd-rom en DVD images zijn bootable en kunnen
|
||||
nodig. De &os; CD-ROM en DVD images zijn bootable en kunnen
|
||||
zonder verdere voorbereidingen gebruikt worden om &os; te
|
||||
installeren.</para>
|
||||
</tip>
|
||||
|
||||
<para>Om een opstartbare geheugenstick te maken kunnen deze stappen
|
||||
gevolgd worden:</para>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
<title>Bemachtig een image voor de geheugenstick</title>
|
||||
|
||||
<para>Het image voor de geheugenstick kan worden gedownload vanuit de
|
||||
map <filename class="directory">ISO-IMAGES</filename> van
|
||||
<literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>arch</replaceable>/ISO-IMAGES/<replaceable>versie</replaceable>/&os;-&rel.current;-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-memstick.img</literal>.
|
||||
Vervang <replaceable>arch</replaceable> en
|
||||
<replaceable>versie</replaceable> door de architectuur en de versie
|
||||
die u wilt installeren. De geheugenstick-images voor
|
||||
&os;/&arch.i386; &rel.current;-RELEASE zijn beschikbaar op
|
||||
<ulink
|
||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/&arch.i386;/ISO-IMAGES/&rel.current;/&os;-&rel.current;-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img"></ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het image van de geheugenstick heeft een extensie
|
||||
<filename>.img</filename>. De map
|
||||
<filename class="directory">ISO-IMAGES</filename> bevat een aantal
|
||||
verschillende images, en degene die u nodig heeft zal afhangen van
|
||||
de &os;-versie die u installeert, en in sommige gevallen van de
|
||||
hardware waarop u het installeert.</para>
|
||||
|
||||
<important>
|
||||
<para>Maak voordat u verder gaat een <emphasis>backup</emphasis>
|
||||
van de gegevens die nu op uw USB-stick staan, aangezien deze
|
||||
procedure ze zal <emphasis>wissen</emphasis>.</para>
|
||||
</important>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Maak de geheugenstick klaar voor gebruik</title>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Het onderstaande voorbeeld vermeldt
|
||||
<filename class="devicefile">/dev/da0</filename> als het
|
||||
doelapparaat van waar af u zal opstarten. Zorg er voor dat u het
|
||||
juiste apparaat als het uitvoerapparaat opgeeft om te voorkomen
|
||||
dat u uw bestaande gegevens vernietigd.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<para>Stel de sysctl <varname>kern.geom.debugflags</varname> in om
|
||||
een master boot record naar het doelapparaat te kunnen
|
||||
schrijven.</para>
|
||||
|
||||
<screen><userinput>&prompt.root; sysctl kern.geom.debugflags=16</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Schrijf het imagebestand naar de geheugenstick</title>
|
||||
|
||||
<para>Het <filename>.img</filename>-bestand is
|
||||
<emphasis>geen</emphasis> gewoon bestand dat u naar de geheugenstick
|
||||
kopieert. Het is een afbeelding van de complete inhoud van de
|
||||
stick. Dit betekent dat u de bestanden <emphasis>niet</emphasis>
|
||||
op de gewone manier van de ene schijf naar de andere kopieëren.
|
||||
U dient in plaats hiervan &man.dd.1; gebruiken om de afbeelding
|
||||
direct naar de schijf te schrijven:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=&rel.current;-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img of=/dev/<replaceable>da0</replaceable> bs=64k</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
|
||||
<para>Om opstartdiskettes te maken kunnen de volgende stappen
|
||||
gevolgd worden:</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -751,18 +811,25 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
|
|||
<step>
|
||||
<title>Bemachtig de images voor opstartdiskettes</title>
|
||||
|
||||
<important>
|
||||
<para>Merk op dat met ingang van &os; 8.0 floppy-images niet
|
||||
langer beschikbaar zijn. Zie de bovenstaande instructies voor
|
||||
hoe &os; met behulp van een USB-geheugenstick te installeren, of
|
||||
gebruik een CD-ROM of DVD.</para>
|
||||
</important>
|
||||
|
||||
<para>De opstartschijven zijn beschikbaar op de
|
||||
installatiemedia in de map <filename>floppies/</filename>
|
||||
en kunnen ook gedownload worden uit de map floppies,
|
||||
<literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<replaceable><arch></replaceable>/<replaceable><versie></replaceable>-RELEASE/floppies/</literal>.
|
||||
Vervang <replaceable><arch></replaceable> en
|
||||
<replaceable><versie></replaceable>
|
||||
<literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>arch</replaceable>/<replaceable>versie</replaceable>-RELEASE/floppies/</literal>.
|
||||
Vervang <replaceable>arch</replaceable> en
|
||||
<replaceable>versie</replaceable>
|
||||
door de architectuur en het versienummer dat
|
||||
geïnstalleerd moet worden. De images voor
|
||||
bootdiskettes voor bijvoorbeeld
|
||||
&os;/&arch.i386; &rel.current;-RELEASE zijn
|
||||
&os;/&arch.i386; &rel2.current;-RELEASE zijn
|
||||
beschikbaar op <ulink
|
||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/floppies/"></ulink>.</para>
|
||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/floppies/"></ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>De diskette-images hebben de extensie
|
||||
<filename>.flp</filename>. De map
|
||||
|
|
@ -829,8 +896,8 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
|
|||
&ms-dos;/&windows;, dan levert het &os; project de software
|
||||
<command>fdimage</command>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als de floppies van de cd-rom worden gebruikt en het
|
||||
cd-rom station is <devicename>E:</devicename>, dan kan dit
|
||||
<para>Als de floppies van de CD-ROM worden gebruikt en het
|
||||
CD-ROM station is <devicename>E:</devicename>, dan kan dit
|
||||
als volgt:</para>
|
||||
|
||||
<screen><prompt>E:\></prompt> <userinput>tools\fdimage floppies\boot.flp A:</userinput></screen>
|
||||
|
|
@ -841,7 +908,7 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
|
|||
naam van het bestand dat erop wordt gekopieerd. Pas de
|
||||
opdrachtregel steeds aan, afhankelijk van waar de
|
||||
<filename>.flp</filename>-bestanden staan. Als er geen
|
||||
cd-rom beschikbaar is dan kan <command>fdimage</command>
|
||||
CD-ROM beschikbaar is dan kan <command>fdimage</command>
|
||||
gedownload worden vanuit de <ulink
|
||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/tools/">map
|
||||
<filename class="directory">tools</filename></ulink> op
|
||||
|
|
@ -924,7 +991,7 @@ We can take no responsibility for lost disk contents!</literallayout>
|
|||
<literal>eerste harde schijf</literal>, enzovoorts.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als het nodig was om diskettes aan te maken, stel dan
|
||||
floppy disk in. Als wordt opstart van een cd-rom stel dat
|
||||
floppy disk in. Als wordt opstart van een CD-ROM stel dat
|
||||
dan in. Raadpleeg in geval van twijfel de documentatie
|
||||
van de computer en/of het moederbord.</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -941,7 +1008,7 @@ We can take no responsibility for lost disk contents!</literallayout>
|
|||
het diskettestation.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bij opstarten vanaf CD moet na het aanzetten van de
|
||||
computer zo snel mogelijk de cd-rom ingestoken worden.
|
||||
computer zo snel mogelijk de CD-ROM ingestoken worden.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Als de computer opstart zoals altijd en met het
|
||||
|
|
@ -970,7 +1037,7 @@ We can take no responsibility for lost disk contents!</literallayout>
|
|||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>&os; start nu op. Bij opstarten vanaf cd-rom is iets
|
||||
<para>&os; start nu op. Bij opstarten vanaf CD-ROM is iets
|
||||
als het volgende op het scherm te zien (versie-informatie
|
||||
weggelaten):</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1024,7 +1091,7 @@ Insert disk labelled "Kernel floppy 1" and press any key...</screen>
|
|||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Of nu wordt opstart van diskette of cd-rom, de
|
||||
<para>Of nu wordt opstart van diskette of CD-ROM, de
|
||||
opstartprocedure komt op een gegeven moment bij het
|
||||
bootloader-menu van &os;:</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1071,10 +1138,10 @@ Insert disk labelled "Kernel floppy 1" and press any key...</screen>
|
|||
|
||||
<screen>>>><userinput>BOOT DVA0 -FLAGS '' -FILE ''</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Bij opstarten vanaf cd-rom: stop dan de cd-rom in het
|
||||
cd-rom station en geef het volgende commando om de
|
||||
<para>Bij opstarten vanaf CD-ROM: stop dan de CD-ROM in het
|
||||
CD-ROM station en geef het volgende commando om de
|
||||
installatie te starten (vervang daarbij de naam van het
|
||||
cd-rom station als nodig):</para>
|
||||
CD-ROM station als nodig):</para>
|
||||
|
||||
<screen>>>><userinput>BOOT DKA0 -FLAGS '' -FILE ''</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
|
|
@ -1093,7 +1160,7 @@ Insert disk labelled "Kernel floppy 1" and press any key...</screen>
|
|||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Of nu wordt opstart van diskette of cd-rom, de
|
||||
<para>Of nu wordt opstart van diskette of CD-ROM, de
|
||||
opstartprocedure komt op een gegeven moment op het
|
||||
volgende punt:</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1290,12 +1357,12 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
|
||||
<screen> User Confirmation Requested
|
||||
Are you sure you wish to exit? The system will reboot
|
||||
(be sure to remove any floppies/CDs/DVDs from the drives).
|
||||
|
||||
[ Yes ] No</screen>
|
||||
|
||||
<para>Het installatieprogramma start opnieuw als de cd-rom nog in
|
||||
het station zit en &gui.yes; gekozen wordt.</para>
|
||||
<para>Het installatieprogramma start opnieuw als &gui.yes; gekozen wordt
|
||||
en de CD-ROM in het station is gelaten tijdens het opnieuw
|
||||
opstarten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bij opstarten van diskettes is het nodig om de diskette met
|
||||
<filename>boot.flp</filename> uit de drive te halen voordat
|
||||
|
|
@ -2096,7 +2163,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
<screen> Message
|
||||
Now, you need to create BSD partitions inside of the fdisk
|
||||
partition(s) just created. If you have a reasonable amount of disk
|
||||
space (200MB or more) and don't have any special requirements, simply
|
||||
space (1GB or more) and don't have any special requirements, simply
|
||||
use the (A)uto command to allocate space automatically. If you have
|
||||
more specific needs or just don't care for the layout chosen by
|
||||
(A)uto, press F1 for more information on manual layout.
|
||||
|
|
@ -2392,7 +2459,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
<sect1 id="install-media">
|
||||
<title>Installatiemedia kiezen</title>
|
||||
|
||||
<para>Als wordt geïnstalleerd vanaf een cd-rom of DVD kies dan
|
||||
<para>Als wordt geïnstalleerd vanaf een CD-ROM of DVD kies dan
|
||||
met de pijltjestoetsen de optie <guimenuitem>Install from a &os;
|
||||
CD/DVD</guimenuitem>. Zorg ervoor dat &gui.ok; actief is en
|
||||
druk op <keycap>Enter</keycap> om verder te gaan.</para>
|
||||
|
|
@ -2751,7 +2818,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
|
|||
<keycap>Enter</keycap>.</para>
|
||||
|
||||
<screen> User Confirmation Requested
|
||||
Would you like to Bring Up the ed0 interface right now?
|
||||
Would you like to Bring the ed0 interface up right now?
|
||||
|
||||
[ Yes ] No</screen>
|
||||
|
||||
|
|
@ -3735,8 +3802,8 @@ Retype new password :</screen>
|
|||
[ Yes ] No</screen>
|
||||
|
||||
<para>Selecteer &gui.yes; en verwijder de diskette als er van een
|
||||
diskette is opgestart. Het cd-rom station is op slot tot de
|
||||
machine begint met herstarten. Het cd-rom station wordt dan
|
||||
diskette is opgestart. Het CD-ROM station is op slot tot de
|
||||
machine begint met herstarten. Het CD-ROM station wordt dan
|
||||
vrijgegeven en de CD kan dan (snel) verwijderd worden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het systeem start op, dus let op eventuele foutberichten
|
||||
|
|
@ -4707,7 +4774,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Om herhaling te voorkomen: <quote>&os;-schijf</quote>
|
||||
betekent in deze context een &os; cd-rom of DVD die gekocht is
|
||||
betekent in deze context een &os; CD-ROM of DVD die gekocht is
|
||||
of zelf is gemaakt.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
|
|
@ -4752,7 +4819,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<sect2 id="install-cdrom">
|
||||
<title>Installatie cd-rom maken</title>
|
||||
<title>Installatie CD-ROM maken</title>
|
||||
|
||||
<para>Als onderdeel van elke versie stelt het &os; project
|
||||
tenminste twee CDROM images beschikbaar (<quote>ISO
|
||||
|
|
@ -4778,8 +4845,8 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
images:</para>
|
||||
|
||||
<table frame="none">
|
||||
<title>FreeBSD 6.<replaceable>X</replaceable> en
|
||||
7.<replaceable>X</replaceable> ISO imagenamen en
|
||||
<title>&os; 7.<replaceable>X</replaceable> en
|
||||
8.<replaceable>X</replaceable> ISO image-namen en
|
||||
verklaring</title>
|
||||
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
|
|
@ -4787,59 +4854,107 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
<row>
|
||||
<entry>Bestandsnaam</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Bevat</entry>
|
||||
<entry>Inhoud</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</thead>
|
||||
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename><replaceable>versie</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-bootonly.iso</filename></entry>
|
||||
<entry><filename>&os;-<replaceable>versie</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-bootonly.iso</filename></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Alles wat nodig is om in een &os; kernel te
|
||||
starten en in het installatieprogramma te komen. De
|
||||
installatiebestanden dienen van FTP of een andere
|
||||
ondersteunde bron te komen.</entry>
|
||||
<entry>Met dit CD-image kunt u het installatieproces starten
|
||||
door vanaf een CD-ROM-drive op te starten maar het bevat
|
||||
geen ondersteuning om &os; van de CD zelf te installeren.
|
||||
U dient hiervoor een installatie vanaf het netwerk (
|
||||
bijvoorbeeld een FTP-server) uit te voeren nadat u van deze
|
||||
CD heeft opgestart.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename><replaceable>versie</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc1.iso</filename></entry>
|
||||
<entry>&os;-<filename><replaceable>versie</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc1.iso.gz</filename></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Alles wat nodig is om &os; te installeren en
|
||||
een <quote>live bestandssyteem</quote> dat gebruikt
|
||||
wordt in samenwerking met de optie
|
||||
<quote>Repair</quote> in
|
||||
<application>sysinstall</application>.</entry>
|
||||
<entry>Dit DVD-image bevat alles wat u nodig heeft om het
|
||||
basisgedeelte van &os; te installeren, een verzameling van
|
||||
vooraf gebouwde pakketten, en de documentatie. Het
|
||||
ondersteunt ook het opstarten in een <quote>livefs</quote>
|
||||
gebaseerde reddingsmodus.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename><replaceable>versie</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc2.iso</filename></entry>
|
||||
<entry><filename>&os;-<replaceable>versie</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-memstick.img</filename></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Zoveel programma's van derde partijen als op de
|
||||
schijf passen.</entry>
|
||||
<entry>Dit image kan naar een USB-geheugenstick worden
|
||||
geschreven en gebruikt worden om een installatie uit te
|
||||
voeren op machines die vanaf USB-drives kunnen opstarten.
|
||||
Het ondersteunt ook het opstarten in een
|
||||
<quote>livefs</quote> gebaseerde reddingsmodus. De
|
||||
documentatiepakketten worden geleverd, echter geen andere
|
||||
pakketten. Dit image is niet beschikbaar voor &os; 7.3
|
||||
en eerder.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename>&os;-<replaceable>versie</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc1.iso</filename></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Dit CD-image bevat het basisgedeelte van &os; en de
|
||||
documentatiepakketten maar geen andere pakketten.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename>&os;-<replaceable>versie</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc2.iso</filename></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Een CD-image met zoveel mogelijk pakketten van derde
|
||||
partijen als er op de schijf passen. Dit image is niet
|
||||
beschikbaar voor &os; 8.0 en hoger.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&os;-<filename><replaceable>versie</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc3.iso</filename></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Nog een CD-image met zoveel mogelijk pakketten van
|
||||
derde partijen als op de schijf passen. Dit image is niet
|
||||
beschikbaar voor &os; 8.0 en hoger.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename><replaceable>versie</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-docs.iso</filename></entry>
|
||||
|
||||
<entry>&os; documentatie.</entry>
|
||||
<entry>De &os; documentatie.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename>&os;-<replaceable>versie</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-livefs.iso</filename></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Dit CD-image bevat ondersteuning om in een
|
||||
<quote>livefs</quote> gebaseerde reddingsmodus op te starten
|
||||
maar het ondersteunt niet het installeren van de CD
|
||||
zelf.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<para>Of het bootonly ISO image of het disc one image
|
||||
<emphasis>moet</emphasis> gedownload worden. Download niet
|
||||
beiden, want disc one bevat alles wat ook op het bootonly
|
||||
ISO image staat.</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Uitgaven van &os; 7.X voor &os; 7.3 en uitgaven van
|
||||
&os; 8.X voor &os; 8.1 gebruikten een andere
|
||||
naamconventie. Voor de namen van hun ISO-images staat geen
|
||||
<literal>&os;-</literal>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Gebruik de bootonly ISO als toegang tot Internet
|
||||
goedkoop is. Hiermee kan &os; geïnstalleerd worden,
|
||||
<para>U <emphasis>moet</emphasis> òof het
|
||||
<literal>bootonly</literal> image downloaden (indien beschikbaar),
|
||||
òf het image van <literal>disc1</literal>. Download ze niet
|
||||
allebei, aangezien het image <literal>disc1</literal> alles bevat
|
||||
wat het <literal>bootonly</literal> image bevat.</para>
|
||||
|
||||
<para>Gebruik de <literal>bootonly</literal> ISO als toegang tot
|
||||
Internet goedkoop is. Hiermee kan &os; geïnstalleerd worden,
|
||||
waarna pakketten van derde partijen gedownload en
|
||||
geïnstalleerd kunnen worden via het ports/packages
|
||||
systeem (zie <xref linkend="ports">).</para>
|
||||
|
||||
<para>Gebruik het disc one image om een uitgave van &os; te
|
||||
installeren en een redelijke hoeveelheid pakketten op de
|
||||
<para>Gebruik het <literal>disc1</literal> image om een uitgave van
|
||||
&os; te installeren en een redelijke hoeveelheid pakketten op de
|
||||
schijf te installeren.</para>
|
||||
|
||||
<para>De additionele disc images zijn nuttig, maar niet
|
||||
|
|
@ -4891,7 +5006,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
<para>Op de &os; computer die de FTP site bevat moet de
|
||||
cd-rom in het cd-rom station zitten en aangekoppeld zijn op
|
||||
CD-ROM in het CD-ROM station zitten en aangekoppeld zijn op
|
||||
<filename>/cdrom</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /cdrom</userinput></screen>
|
||||
|
|
@ -5025,9 +5140,9 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
in een map genaamd <filename>freebsd</filename> in de
|
||||
hoofdmap van de partitie gezet worden, bijvoorbeeld
|
||||
<filename>c:\freebsd</filename>. De mappenstructuur van de
|
||||
cd-rom of FTP site moet gedeeltelijk worden gereproduceerd in
|
||||
CD-ROM of FTP site moet gedeeltelijk worden gereproduceerd in
|
||||
deze map, dus we raden aan het DOS commando
|
||||
<command>xcopy</command> te gebruiken als de bron een cd-rom
|
||||
<command>xcopy</command> te gebruiken als de bron een CD-ROM
|
||||
is. Om bijvoorbeeld een minimale installatie van &os; voor te
|
||||
bereiden:</para>
|
||||
|
||||
|
|
@ -5037,9 +5152,9 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
|
||||
<para>Hierbij wordt aangenomen dat <devicename>C:</devicename> de
|
||||
schijf is met voldoende vrije ruimte en dat
|
||||
<devicename>E:</devicename> het cd-rom station is.</para>
|
||||
<devicename>E:</devicename> het CD-ROM station is.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als er geen cd-rom station is, dan kan de distributie
|
||||
<para>Als er geen CD-ROM station is, dan kan de distributie
|
||||
gedownload worden van <ulink
|
||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">ftp.FreeBSD.org</ulink>.
|
||||
Elke distributie heeft zijn eigen map. De
|
||||
|
|
@ -5065,7 +5180,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
|
||||
<para>Het installeren vanaf een tape is waarschijnlijk de
|
||||
gemakkelijkste manier, sneller dan een online FTP installatie
|
||||
of een cd-rom installatie. Het installatieprogramma verwacht
|
||||
of een CD-ROM installatie. Het installatieprogramma verwacht
|
||||
dat de bestanden eenvoudigweg getarred zijn op een tape. Na
|
||||
het ophalen van alle benodigde distributiebestanden moeten ze
|
||||
op een tape getarred worden:</para>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.137
|
||||
%SRCID% 1.138
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="introduction">
|
||||
|
|
@ -797,7 +797,9 @@
|
|||
|
||||
<para>De RELENG_8 tak is gemaakt in augustus 2009. De eerste
|
||||
uitgave van de 8.X tak is 8.0-RELEASE, vrijgegeven in
|
||||
&rel.current.date;.</para>
|
||||
november 2009. De meest recente uitgave &rel.current;-RELEASE kwam uit
|
||||
in &rel.current.date;. Er zullen nog andere uitgaven van de
|
||||
RELENG_8 tak uitkomen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Op dit moment vinden lange-termijn ontwikkelprojecten
|
||||
plaats in de 9.X-CURRENT tak, en snapshot uitgaven van 9.X op
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
Vertaald door: Siebrand Mazeland / Rene Ladan
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.488
|
||||
%SRCID% 1.489
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<appendix id="mirrors">
|
||||
|
|
@ -2883,6 +2883,14 @@ doc/zh_*</screen>
|
|||
gemarkeerd met een bijzondere naam bij releases.</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_8_1_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 8.1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_8_0_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.123
|
||||
%SRCID% 1.124
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="network-servers">
|
||||
|
|
@ -1849,15 +1849,15 @@ Don't forget to update map ypservers on ellington.</screen>
|
|||
<programlisting>20 * * * * root /usr/libexec/ypxfr passwd.byname
|
||||
21 * * * * root /usr/libexec/ypxfr passwd.byuid</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Met de bovenstaande twee regels wordt de slave
|
||||
gedwongen zijn afbeeldingen met de afbeeldingen op de
|
||||
masterserver te synchroniseren. Hoewel dit niet verplicht
|
||||
is, omdat de masterserver probeert veranderingen aan de
|
||||
NIS-afbeeldingen door te geven aan zijn slaves, is het wel
|
||||
verstandig om een slave tot bijwerken te dwingen, omdat
|
||||
wachtwoordinformatie van vitaal belang is voor systemen die
|
||||
van de server afhankelijk zijn. Dit is des te belangrijker
|
||||
op drukke netwerken, omdat daar het bijwerken van
|
||||
<para>Met de bovenstaande twee regels wordt de slave gedwongen zijn
|
||||
afbeeldingen met de afbeeldingen op de masterserver te
|
||||
synchroniseren. Dit is niet verplicht omdat de masterserver
|
||||
automatisch probeert veranderingen aan de NIS-afbeeldingen door te
|
||||
geven aan zijn slaves. Echter, vanwege het belang van correcte
|
||||
wachtwoordinformatie op andere cliënten die van de slaveserver
|
||||
afhankelijk zijn, is het aanbevolen om specifiek de
|
||||
wachtwoordafbeeldingen vaak tot bijwerken te dwingen. Dit is des
|
||||
te belangrijker op drukke netwerken, omdat daar het bijwerken van
|
||||
afbeeldingen niet altijd compleet afgehandeld hoeft te
|
||||
worden.</para>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue