Merge the following from the English version:

1.32 -> 1.36 introduction/chapter.sgml
   1.32 -> 1.35 linuxemu/chapter.sgml

Also add buildfix workarounds to introduction chapter

Obtained from:	The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
Denis Peplin 2004-04-06 09:31:14 +00:00
parent 6ca2e58402
commit d3c1b690c0
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=20544
2 changed files with 62 additions and 39 deletions

View file

@ -2,8 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.6 2001/01/10 00:04:09 danfe Exp $
Original revision: 1.32
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.11 2004/03/23 13:35:38 den Exp $
Original revision: 1.36
-->
<chapter id="introduction">
@ -19,7 +20,7 @@
расскажет Вам о некоторых аспектах проекта FreeBSD, таких как история,
цели, модель разработки, и прочее.</para>
<para>FreeBSD, базирующаяся на операционной системе 4.4BSD-Lite2,
<para>FreeBSD, базирующаяся на операционной системе 4.4BSD-Lite,
выпускается для архитектуры Intel (x86), а также для систем на
базе DEC Alpha. Портирование на другие платформы также ведётся.
Для краткого обзора FreeBSD, взгляните на <link
@ -27,7 +28,8 @@
прочитать об <link linkend="history">истории FreeBSD</link>,
и о <link linkend="relnotes">текущей версии</link>. Если вы хотите
чем-нибудь помочь (кодом, оборудованием, чем-то другим) проекту,
смотрите главу <link linkend="contrib">Содействие FreeBSD</link>.</para>
смотрите главу <!-- <link linkend="contrib"> -->Содействие FreeBSD<!--
</link> -->.</para>
</sect1>
<sect1 id="nutshell">
@ -41,7 +43,7 @@
<title>Что такое FreeBSD?</title>
<para>Итак, FreeBSD &ndash; это великолепная операционная система,
основанная на 4.4BSD-Lite2. Она работает на компьютерах с архитектурой
основанная на 4.4BSD-Lite. Она работает на компьютерах с архитектурой
Intel (x86) и DEC Alpha.</para>
<para>FreeBSD используется на огромнейших сайтах в Internet,
@ -80,8 +82,7 @@
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.wccdrom.com/">Walnut Creek
CDROM</ulink></para>
<para><ulink url="http://www.osd.bsdicom/">BSDi</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@ -206,7 +207,7 @@
</listitem>
</itemizedlist>
<para>FreeBSD основана на 4.4BSD-Lite2 от Computer
<para>FreeBSD основана на 4.4BSD-Lite от Computer
Systems Research Group (CSRG) Калифорнийского Университета, Беркли,
и имеет в себе характерные черты модели развития BSD-систем.
В дополнении к прекрасной работе предоставленной
@ -443,14 +444,21 @@
несколько фиксов в области безопасности Kerberos. Это был последний
релиз из ветки 3.x.</para>
<para>Последнее на данный момент ветвление было произведено 13 Марта, 2000
в результате которого появились ветки 4.X-STABLE и 5.0-CURRENT.
<para>Последнее на данный момент ветвление было произведено 13 Марта,
2000 в результате которого появились ветки 4.X-STABLE и 5.0-CURRENT.
Последний релиз из этой ветки на данный момент &ndash; это
&rel.current;-RELEASE.</para>
<para>Текущая -stable ветка это 4.x-stable. 4.0-RELEASE был
выпущен в Марте 2000 года, 4.1 в Июле 2000 и 4.2 в Ноябре 2000.
Также планируется еще ряд выпусков из ветки 4.x-stable (RELENG_4)
в 2001 году.</para>
<para>Долговременные разработки и проекты продолжаются в ветке
5.0-CURRENT, и по ходу разработки будут доступны снэпшот-релизы
5.0 на CDROM (и, конечно же, в сети).</para>
5.0 на CDROM (и, конечно же, в сети) постоянно доступные с
<ulink url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">
сервера снепшотов</ulink> как промежуточные результаты.</para>
</sect2>
<sect2 id="goals">
@ -489,7 +497,7 @@
<para>Разработка FreeBSD это очень открытый и гибкий процесс,
FreeBSD литературно выражаясь создан из кода предоставленного
сотнями людей со всего мира, в чем Вы можете убедится взглянув
на <link linkend="staff">список этих людей</link>. Мы постоянно
на <!-- <link linkend="staff"> -->список этих людей<!-- </link> -->. Мы постоянно
ищем новых разработчиков и новые идеи, и те кто заинтересованы
в более тесном взаимодействии и хочет принять участие в проекте
должны просто связаться с нами в &a.hackers;. Для тех кто
@ -530,7 +538,8 @@
id="development-committers"></term>
<listitem>
<para><link linkend="staff-committers">Коммиттеры</link>
<para><!-- <link linkend="staff-committers"> -->Коммиттеры<!--
</link> -->
это люди, которые имеют доступ на <emphasis>запись</emphasis>
к главному дереву CVS, и имеют право вносить изменения
в главное дерево исходных текстов FreeBSD (термин
@ -549,20 +558,22 @@
<term>CORE группа FreeBSD <anchor id="development-core"></term>
<listitem>
<para><link linkend="staff-core">CORE группа FreeBSD </link>
<para><!-- <link linkend="staff-core"> -->CORE группа FreeBSD<!--
</link> -->
могла бы быть эквивалентом Совета Директоров, если бы
Проект FreeBSD был бы компанией. Главная задача CORE группы
создавать уверенность, что проект в целом в хорошем состоянии
и движется в правильном направлении. Приглашение выделенных
или ответственных разработчиков присоединится к группе
и движется в правильном направлении. Приглашение
постоянных или ответственных разработчиков присоединится к группе
коммиттеров одна из функций CORE группы, также как приглашение
новых членов в CORE группу по мере того, как другие уходят.
Большинство нынешних членов CORE группы начинали
как Коммиттеры и чья склонность к проекту взяла верх над ними.
Нынешний состав группы был выбран из рядов комиттеров
путем общего голосования в Октябре 2000 года.
Выборы проходят каждые 2 года.
</para>
<para>Некоторые члены CORE группы имеют особенные <link
linkend="staff-who">области ответственности</link>, что
<para>Некоторые члены CORE группы имеют особенные <!-- <link
linkend="staff-who"> -->области ответственности<!-- </link> -->, что
означает, что они являются ответственными за то, чтобы
большая часть системы работала как необходимо.</para>
@ -591,7 +602,8 @@
(смотри <link linkend="eresources-mail">информацию о списках
рассылки</link>), где обсуждаются подобные вещи.</para>
<para><link linkend="contrib-additional">Список</link>
<para><!-- <link linkend="contrib-additional"> -->Список<!--
</link> -->
тех, кто предоставил что-либо попавшее в наше дерево
исходных текстов, очень длинный и постоянно растет, поэтому
почему бы Вам не присоединится к нему предоставив что-нибудь
@ -599,8 +611,8 @@
<para>Предоставление кода не единственный способ помочь
проекту; для более-менее полного списка вещей, которые
необходимо сделать пожалуйста обратитесь к секции <link
linkend="contrib">как помочь</link> этого руководства.</para>
необходимо сделать пожалуйста обратитесь к секции <!-- <link
linkend="contrib"> -->как помочь<!-- </link> --> этого руководства.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@ -653,11 +665,11 @@
<para>В дополнение к базовой системе, FreeBSD предоставляет
коллекцию портированого ПО включающую в себя тысячи популярных
программ. На середину января 2000 года она включала в себя
почти 3000 портов! В коллекцию входят множество програм от
программ. На середину ноября 2000 года она включала в себя
почти 4000 портов! В коллекцию входят множество программ от
http (WWW) серверов, до игр, языков программирования, текстовых
редакторов и все что между ними. Полная коллекция портов
требует приблизительно 50Мб дискового пространства, потому что
требует приблизительно 100Мб дискового пространства, потому что
порт представляет собой <quote>дельты</quote> от оригинальных
исходных текстов. Это сильно упрощает нам процесс обновления
портов, и очень сильно уменьшает количество занимаемого
@ -687,7 +699,7 @@
<listitem>
<para><ulink
url="file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html">/usr/share/doc/handbook/index.html</ulink></para>
url="file:/usr/share/doc/handbook/index.html">file:/usr/share/doc/handbook/index.html</ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
@ -696,7 +708,7 @@
<listitem>
<para><ulink
url="file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html">/usr/share/doc/faq/index.html</ulink></para>
url="file:/usr/share/doc/faq/index.html">file:/usr/share/doc/faq/index.html</ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

View file

@ -2,15 +2,16 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.3 2000/10/26 00:44:43 danfe Exp $
Original revision: 1.32
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.7 2004/02/25 22:27:49 phantom Exp $
Original revision: 1.35
-->
<chapter id="linuxemu">
<title>òÁÂÏÔÁ Ó ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑÍÉ, ÎÁÐÉÓÁÎÎÙÍÉ ÄÌÑ Linux</title>
<para><emphasis>òÅÓÔÒÕËÔÕÒÉÒÏ×ÁÌ É ÞÁÓÔÉÞÎÏ ÄÏÐÏÌÎÉÌ &a.jim;, 22 ÍÁÒÔÁ
2000. ïÒÉÇÉÎÁÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ &a.handy; É &a.rich;</emphasis></para>
2000. ïÒÉÇÉÎÁÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ Brian N. Handy É &a.rich;</emphasis></para>
<sect1>
<title>ëÒÁÔËÉÊ ÏÂÚÏÒ</title>
@ -71,8 +72,7 @@
<para>üÔÏ, × Ó×ÏÀ ÏÞÅÒÅÄØ, ÐÏ×ÌÉÑÅÔ ÎÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ËÏÄÁ ×
ÆÁÊÌÅ <filename>/etc/rc.i386</filename>:</para>
<programlisting>
# Start the Linux binary compatibility if requested.
<programlisting># Start the Linux binary compatibility if requested.
#
case ${linux_enable} in
[Yy][Ee][Ss])
@ -254,8 +254,7 @@ Abort</screen>
<para>ÔÏ ÷ÁÍ ÎÕÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ (ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ) ÆÁÊÌ
<filename>/compat/linux/etc/host.conf</filename>, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÊ:</para>
<programlisting>
order hosts, bind
<programlisting>order hosts, bind
multi on</programlisting>
<para>ôÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÷Ù ÕËÁÚÙ×ÁÅÔÅ, ÔÏ ÓÎÁÞÁÌÁ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÐÏÉÓË ×
@ -273,11 +272,11 @@ multi on</programlisting>
<sect1 id="linuxemu-mathematica">
<title>õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÁËÅÔÁ Mathematica</title>
<para><emphasis>ïÂÎÏ×ÌÅÎÏ ÄÌÑ Mathematica ×ÅÒÓÉÉ 4.0 Murray Stokely
<email>murray@cdrom.com</email> É ÏÂßÅÄÉÎÅÎÏ Ó ÒÁÂÏÔÏÊ Bojan
Bistrovic <email>bojanb@physics.odu.edu</email>.</emphasis></para>
<para><emphasis>ïÂÎÏ×ÌÅÎÏ ÄÌÑ Mathematica ×ÅÒÓÉÉ 4.x &a.murray;
É ÏÂßÅÄÉÎÅÎÏ Ó ÒÁÂÏÔÏÊ Bojan Bistrovic
<email>bojanb@physics.odu.edu</email>.</emphasis></para>
<para>îÉÖÅ ÏÐÉÓÁÎÏ, ËÁË ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Linux ×ÅÒÓÉÀ ÐÁËÅÔÁ Mathematica 4.0
<para>îÉÖÅ ÏÐÉÓÁÎÏ, ËÁË ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Linux ×ÅÒÓÉÀ ÐÁËÅÔÁ Mathematica 4.x
ÎÁ FreeBSD ÓÉÓÔÅÍÕ.</para>
<para>Linux ×ÅÒÓÉÑ Mathematica ÏÔÌÉÞÎÏ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ÐÏÄ FreeBSD, ÏÄÎÁËÏ
@ -302,8 +301,20 @@ multi on</programlisting>
&prompt.root; <userinput>brandelf -t Linux /localdir/Files/SystemFiles/Kernel/Binaries/Linux/*</userinput>
&prompt.root; <userinput>brandelf -t Linux /localdir/Files/SystemFiles/FrontEnd/Binaries/Linux/*</userinput>
&prompt.root; <userinput>brandelf -t Linux /localdir/Files/SystemFiles/Installation/Binaries/Linux/*</userinput>
&prompt.root; <userinput>brandelf -t Linux /localdir/Files/SystemFiles/Graphics/Binaries/Linux/*</userinput>
&prompt.root; <userinput>brandelf -t Linux /localdir/Files/SystemFiles/Converters/Binaries/Linux/*</userinput>
&prompt.root; <userinput>brandelf -t Linux /localdir/Files/SystemFiles/LicenseManager/Binaries/Linux/mathlm</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /localdir/Installers/Linux/</userinput>
&prompt.root; <userinput>./MathInstaller</userinput></screen>
<para>÷Ù ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ELF brand ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × Linux
brand Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÏÍÁÎÄÙ:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl -w kern.fallback_elf_brand=3</userinput></screen>
<para>üÔÏ ÚÁÓÔÁ×ÉÔ FreeBSD ÄÕÍÁÔØ Ï ÔÏÍ, ÞÔÏ ×ÓÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÎÅ
ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÅ &man.brandelf.1; ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔ Linux ABI É ÷Ù ÓÍÏÖÅÔÅ
ÚÁÐÕÓÔÉÔØ MathInstaller ÐÒÑÍÏ Ó CDROM.</para>
</sect2>
<sect2>