MFen: 1.76 en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
Obtained from: FreeBSD Greek Documentation Project Approved by: gabor (mentor)
This commit is contained in:
parent
0e130c46eb
commit
d4dc623e19
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=32888
1 changed files with 58 additions and 35 deletions
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.1
|
||||
%SRCID% 1.76
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@
|
|||
|
||||
<para>Για πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση πολυμεσικού περιβάλλοντος
|
||||
διαβάστε το <xref linkend="multimedia">. Αν θέλετε να ρυθμίσετε και να
|
||||
χρησιμοποιήσετε κάποια υπηρεσία ηλεκτρονικό ταχυδρομείο δείτε
|
||||
χρησιμοποιήσετε κάποια υπηρεσία ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δείτε
|
||||
το <xref linkend="mail">.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
@ -206,7 +206,7 @@
|
|||
|
||||
<para>Σε αργά μηχανήματα, με ταχύτητα επεξεργαστή μικρότερη από 233MHz
|
||||
ή με λιγότερα από 64MB RAM, ο <application>Mozilla</application>
|
||||
ίσως να καταναλώνει αρκετούς πόρους και να μην είναι έτσι πλήρως
|
||||
ίσως να απαιτεί αρκετούς πόρους και να μην είναι έτσι πλήρως
|
||||
χρησιμοποιήσιμος. Σε αυτή την περίπτωση, καλό είναι να δείτε τον
|
||||
φυλλομετρητή <application>Opera</application> ο οποίος περιγράφεται
|
||||
λίγο αργότερα στο κεφάλαιο αυτό.</para>
|
||||
|
@ -280,7 +280,7 @@
|
|||
<application>Mozilla</application>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>To &os; Foundation διαθέτει άδεια από την Sun Microsystems για
|
||||
<para>To &os; Foundation διαθέτει άδεια από την Sun Microsystems για
|
||||
την διανομή εκτελέσιμου &os; προγράμματος για το περιβάλλον
|
||||
Εκτέλεσης της Java (Java Runtime Environment - &jre;) καθώς και για
|
||||
το περιβάλλον ανάπτυξης της Java (Java Development Kit - &jdk;). Τα
|
||||
|
@ -326,38 +326,20 @@
|
|||
<filename role="package">www/linuxpluginwrapper</filename>.
|
||||
Το port αυτό απαιτεί το
|
||||
<filename role="package">emulators/linux_base</filename> το οποίο
|
||||
είναι μεγάλο. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται από το port
|
||||
για να ρυθμίσετε σωστά το αρχείο<filename>/etc/libmap.conf</filename>.
|
||||
Παραδείγματα ρυθμίσεων βρίσκονται στον κατάλογο
|
||||
<filename>/usr/local/share/examples/linuxpluginwrapper/</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
είναι μεγάλο.</para>
|
||||
|
||||
<para>Το επόμενο βήμα είναι η εγκατάσταση του port <filename
|
||||
role="package">www/linux-flashplugin7</filename>. Μετά την εγκατάσταση
|
||||
του plugin, ξεκινήστε το φυλλομετρητή σας, γράψτε
|
||||
<literal>about:plugins</literal> στη γραμμή διευθύνσεων και πιέστε
|
||||
<keycap>Enter</keycap>.
|
||||
Θα πρέπει να δείτε μια λίστα με όλα τα τρέχοντα διαθέσιμα plugins.
|
||||
</para>
|
||||
<para>Το επόμενο βήμα είναι η εγκατάσταση του port
|
||||
<filename role="package">www/linux-flashplugin7</filename>. Μετά την
|
||||
εγκατάσταση του port, κάθε χρήστης θα πρέπει να εγκαταστήσει το
|
||||
plugin χρησιμοποιώντας την εντολή
|
||||
<command>nspluginwrapper</command>:</para>
|
||||
|
||||
<para>Αν δεν βλέπετε το &flash; αυτό οφείλεται, τις περισσότερες φορές,
|
||||
σε ένα συμβολικό δεσμό που δεν έχει δημιουργηθεί. Ως
|
||||
<username>root</username>, εκτελέστε τις ακόλουθες εντολές:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/local/lib/npapi/linux-flashplugin/libflashplayer.so \
|
||||
/usr/local/lib/browser_plugins/</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/local/lib/npapi/linux-flashplugin/flashplayer.xpt \
|
||||
/usr/local/lib/browser_plugins/</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Αν επανεκκινήσετε το φυλλομετρητή σας, θα πρέπει πλέον να δείτε
|
||||
το plugin στην λίστα που αναφέραμε προηγουμένως.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Η εφαρμογή <application>linuxpluginwrapper</application> μπορεί
|
||||
να χρησιμοποιηθεί μόνο σε μηχανήματα αρχιτεκτονικής &i386;.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>nspluginwrapper -v -a -i</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Μετά την εγκατάσταση του plugin, ξεκινήστε το φυλλομετρητή σας,
|
||||
γράψτε <literal>about:plugins</literal> στη γραμμή διευθύνσεων και
|
||||
πιέστε <keycap>Enter</keycap>. Θα πρέπει να δείτε μια λίστα με όλα
|
||||
τα τρέχοντα διαθέσιμα plugins.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -911,9 +893,16 @@
|
|||
<row>
|
||||
<entry><application>Abacus</application></entry>
|
||||
<entry>λίγοι (ελαφριά)</entry>
|
||||
<entry>βαριά</entry>
|
||||
<entry>ελαφριά</entry>
|
||||
<entry><application>Tcl/Tk</application></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><application>KMyMoney</application></entry>
|
||||
<entry>λίγοι (ελαφριά)</entry>
|
||||
<entry>βαριά</entry>
|
||||
<entry><application>KDE</application></entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
|
@ -928,7 +917,7 @@
|
|||
του <application>GNOME</application> να παρέχει φιλικές εφαρμογές
|
||||
στους τελικούς χρήστες. Με το <application>GnuCash</application>,
|
||||
μπορείτε να κρατάτε λογαριασμό των εσόδων και εξόδων σας, των
|
||||
τραπεζικών σας λογαριασμών ή των μετοχών σας. Διαθέτει περιβάλλον
|
||||
τραπεζικών σας λογαριασμών και των μετοχών σας. Διαθέτει περιβάλλον
|
||||
εργασίας το οποίο είναι εύκολο στη χρήση χωρίς να χρειάζεται
|
||||
ιδιαίτερη εκμάθηση, αλλά είναι ταυτόχρονα και πολύ επαγγελματικό.
|
||||
</para>
|
||||
|
@ -1019,6 +1008,40 @@
|
|||
συλλογή των ports, γράφοντας:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/deskutils/abacus</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>KMyMoney</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary><application>KMyMoney</application></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>spreadsheet</primary>
|
||||
<secondary><application>KMyMoney</application></secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Το <application>KMyMoney</application> είναι μια εφαρμογή
|
||||
διαχείρισης των προσωπικών σας οικονομικών, φτιαγμένη για το
|
||||
περιβάλλον <application>KDE</application>. To
|
||||
<application>KMyMoney</application> στοχεύει να παρέχει και
|
||||
να ενσωματώσει όλες τις λειτουργίες που διατίθενται σε αντίστοιχες
|
||||
εμπορικές εφαρμογές. Το <application>KMyMoney</application> μπορεί
|
||||
να εισάγει αρχεία του προτύπου QIF (Quicken Interchange Format),
|
||||
να τηρεί καταγραφή των επενδύσεων σας, να χειρίζεται πολλαπλές
|
||||
νομισματικές μονάδες και να παρέχει πλήθος αναφορών. Μέσα από
|
||||
ξεχωριστό plugin, παρέχεται επίσης η δυνατότητα εισαγωγής αρχείων
|
||||
OFX.</para>
|
||||
|
||||
<para>Για να εγκαταστήσετε το <application>KMyMoney</application> ως
|
||||
πακέτο, εκτελέστε την εντολή:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r kmymoney2</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Αν το πακέτο δεν είναι διαθέσιμο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την
|
||||
Συλλογή των Ports, όπως φαίνεται παρακάτω:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/finance/kmymoney2</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue