o MFen:
1.752->1.767 o minor fixes Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
0bbcaab4fd
commit
d845184197
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=27386
1 changed files with 115 additions and 122 deletions
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml,v 1.204 2006/03/05 07:24:11 dindin Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml,v 1.208 2006/03/21 12:04:53 gad Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.752
|
||||
Original revision: 1.767
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
|
@ -601,13 +601,13 @@
|
|||
<para>База данных всех сообщений пользователей о проблемах может быть
|
||||
запрошена с помощью нашего <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
|
||||
Web-интерфейса</ulink>. Команда &man.send-pr.1; может быть
|
||||
использована для передачи и изменения сообщений о проблемах через
|
||||
электронную почту.</para>
|
||||
Web-интерфейса</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Возможность отправки сообщений о проблемах через Web-интерфейс
|
||||
в данный момент отключена по причинам постоянного её использования
|
||||
не по назначению.</para>
|
||||
<para>Команда &man.send-pr.1; может быть использована для передачи
|
||||
и изменения сообщений о проблемах через электронную почту.
|
||||
Альтернативно можно использовать <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/send-pr.html">Web-интерфейс для отсылки
|
||||
сообщений об ошибках</ulink> через браузер.</para>
|
||||
|
||||
<para>Перед тем, как посылать сообщение об ошибке, пожалуйста,
|
||||
прочтите статью <ulink
|
||||
|
@ -677,7 +677,7 @@
|
|||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>В рамках проекта создан широкий спектр документации, которая
|
||||
доступна в онлайне по следующей ссылке: <ulink
|
||||
доступна в on-line по следующей ссылке: <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/docs.html"></ulink>. Эти же самые
|
||||
документы доступны и в виде пакаджей, которые можно с лёгкостью
|
||||
установить в вашу систему FreeBSD. Детальная информация о пакаджах
|
||||
|
@ -789,7 +789,7 @@
|
|||
<para>Формат документа. Мы создаём документацию в нескольких
|
||||
различных форматах. У каждого из форматов имеются свои плюсы
|
||||
и свои минусы. Некоторые форматы лучше подходят для чтения
|
||||
в онлайне, когда как другие предназначены для получения
|
||||
в on-line, когда как другие предназначены для получения
|
||||
эстетично выглядящей на бумаге копии. Наличие документации
|
||||
во всех этих форматах обеспечивает возможность прочтения
|
||||
нашими пользователями любой её части как с экрана монитора, так
|
||||
|
@ -1096,13 +1096,13 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
|||
вас отошлют.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Канал <literal>#FreeBSD</literal> в сети <ulink
|
||||
url="http://www.hybnet.net/">HybNet</ulink>. Этот канал
|
||||
<emphasis>на самом деле</emphasis> является каналом
|
||||
взаимопомощи. Список серверов можно найти на <ulink
|
||||
url="http://www.hybnet.net/">сайте сети HybNet</ulink>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Канал <literal>#FreeBSD</literal> в сети
|
||||
<ulink url="http://www.rusnet.org.ru/">RUSNET</ulink>
|
||||
это канал для русскоговорящих посетителей, посвящённый
|
||||
помощи пользователям &os;. Также это хорошее место
|
||||
для не технических дискуссий.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1129,11 +1129,6 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
|||
поддержку FreeBSD. Дополнительную информацию можно найти на их
|
||||
сайте <ulink url="http://www.bsdmall.com/">BSD Mall</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD Services Ltd осуществляет коммерческую поддержку
|
||||
FreeBSD в Великобритании (а также продаёт FreeBSD на DVD). Более
|
||||
полную информацию можно получить на их <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd-services.com">Web-сайте</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD Mall предоставляет поддержку FreeBSD на коммерческой
|
||||
основе. Вы можете получить более полную информацию с их <ulink
|
||||
url="http://www.freebsdmall.com/">Web-сайта</ulink>.</para>
|
||||
|
@ -3167,7 +3162,7 @@ quit</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Если вы превысили рабочие частоты работы процессора,
|
||||
заметьте, что дешевле обходится медленная система, чем
|
||||
сгоревшая система, требующая замены! Также общество нечасто
|
||||
сгоревшая система, требующая замены! Также общество не часто
|
||||
симпатизирует проблемам на таких системах, вне зависимости от
|
||||
того, считаете ли вы увеличение рабочей частоты не влияющим на
|
||||
работу или нет.</para>
|
||||
|
@ -3828,9 +3823,20 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02h
|
|||
Справочника по &man.hosts.5; и &man.named.8; для получения более подробной
|
||||
информации. Если это происходит в глобальной сети Интернет, то проблема
|
||||
может заключаться в некорректной работе ресолвера вашего сервера. Для
|
||||
проверки попробуйте найти другой хост--скажем,
|
||||
<hostid>www.yahoo.com</hostid>. Если это не работает, что проблема у
|
||||
проверки попробуйте найти другой хост, скажем,
|
||||
<hostid>www.yahoo.com</hostid>. Если это не работает, то проблема у
|
||||
вас.</para>
|
||||
|
||||
<para>Из-за свежей установки &os;, также возможно, что информация о домене
|
||||
и сервере имён отсутствует в <filename>/etc/resolv.conf</filename>. Это
|
||||
часто будет вызывать задержку в работе <application>SSH</application>, так
|
||||
как опция <quote>UseDNS</quote> по умолчанию установлена в значение
|
||||
<quote>yes</quote> в файле <filename>sshd_config</filename> из каталога
|
||||
<filename>/etc/ssh</filename>. Если именно это является причиной проблемы,
|
||||
то вам нужно будет либо добавить недостающую информацию в
|
||||
<filename>/etc/resolv.conf</filename>, либо в качестве временной меры
|
||||
установить <quote>UseDNS</quote> в <quote>no</quote> в файле
|
||||
<filename>sshd_config</filename>.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
@ -4123,6 +4129,42 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen>
|
|||
</note>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="called-with-non-sleepable-locks-held">
|
||||
<para>Что означают сообщения <errorname>Called ... with
|
||||
the following non-sleepable locks held</errorname>?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Это означает, что функция, которая может находиться в
|
||||
<quote>спящем</quote> состоянии была вызвана во время
|
||||
использования мьютекс (или другого не <quote>засыпающего</quote>)
|
||||
блокирования.</para>
|
||||
|
||||
<para>Причина этого - ошибка, потому что мьютексы не предполагают
|
||||
находиться в удерживаемом состоянии длительные промежутки
|
||||
времени, а блокировать только на короткие периоды синхронизации.
|
||||
Это правило позволяет драйверам устройств использовать мьютексы
|
||||
для синхронизации с остальной частью ядра во время прерываний.
|
||||
Прерывания (во FreeBSD) могут находиться не в <quote>спящем
|
||||
состоянии</quote>. Следовательно необходимо, чтобы не было
|
||||
подсистем в ядре, которые бы занимались блокировкой длительный
|
||||
период, используя мьютекс.</para>
|
||||
|
||||
<para>Для ловли таких ошибок, в ядро могут быть добавлены
|
||||
assertions, которые будут взаимодействовать с подсистемой witness
|
||||
для генерирования предупреждения или фатальной ошибки (в
|
||||
зависимости от системной конфигурации) в случаях когда
|
||||
производится потенциально блокирующий вызов с удержанием
|
||||
мьютекса.</para>
|
||||
|
||||
<para>В общем, такие предупреждения не критичны, но тем не менее,
|
||||
с неудачной синхронизацией (timing) они могут вызвать нежелательные
|
||||
эффекты, начиная от незначительной задержки в ответной реакции системы
|
||||
до полной блокировки системы.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
</qandaset>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
||||
|
@ -4244,41 +4286,6 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen>
|
|||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<para>Обратитесь в фирму <link linkend="metrox">Metro Link</link> для
|
||||
получения дистрибутива &motif; 2.1 для FreeBSD в форматах ELF или
|
||||
a.out.</para>
|
||||
|
||||
<para>В этот дистрибутив включены:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>OSF/&motif; manager, xmbind, panner, wsm.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Пакет разработчика с uil, mrm, xm, xmcxx, файлами include
|
||||
и Imake.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Статические и динамические библиотеки (укажите ELF для
|
||||
использования с FreeBSD 3.0 и выше; или a.out при использовании
|
||||
FreeBSD 2.2.8 и ранее).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Демонстрационные приложения.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Предварительно отформатированные страницы справочника.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>При заказе обязательно отметьте, что вам требуется версия &motif;
|
||||
именно для FreeBSD! <emphasis>Metro Link</emphasis> также предлагает
|
||||
версии для Linux. Они доступны на CDROM или для скачивания по FTP.</para>
|
||||
|
||||
<para>Обратитесь в фирму <link linkend="xig">Xi Graphics</link> за
|
||||
дистрибутивом &motif; 2.0 для FreeBSD в формате a.out.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -4343,42 +4350,9 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen>
|
|||
|
||||
<answer>
|
||||
|
||||
<para>Да, фирмы <ulink url="http://www.xig.com/">Xi Graphics</ulink> и
|
||||
<ulink url="http://www.metrolink.com/">Metro Link</ulink> предлагают свой
|
||||
продукт Accelerated-X для FreeBSD и других систем на базе Intel.</para>
|
||||
|
||||
<para>Metro Link предлагает высокопроизводительный X-сервер, в котором
|
||||
предусмотрена упрощённая процедура конфигурирования с помощью набора
|
||||
утилит FreeBSD для работы с пакаджами, поддержка нескольких
|
||||
видеоадаптеров одновременно и он поставляется только в бинарном виде,
|
||||
доступном по FTP. Нельзя не отметить, что Metro Link продаёт всё это
|
||||
по очень доступной цене в 39 долларов.<anchor id="metrox"></para>
|
||||
|
||||
<para>Metro Link продаёт также &motif; для FreeBSD в форматах ELF и a.out
|
||||
(смотрите выше).</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry><term>Дополнительная информация</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://www.metrolink.com/">
|
||||
WWW-сервер Metro Link</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>или</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>адреса электронной почты отделов <ulink
|
||||
url="mailto:sales@metrolink.com">продаж</ulink> и <ulink
|
||||
url="mailto:tech@metrolink.com">поддержки</ulink>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry><term>или</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>телефоны (954) 938-0283 и +1 954 938-0283</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
<para>Да, фирма <ulink url="http://www.xig.com/">Xi Graphics</ulink>
|
||||
предлагает свои продукты Accelerated-X для FreeBSD и других систем
|
||||
на базе Intel.</para>
|
||||
|
||||
<para>Xi Graphics предлагает высокопроизводительный X-сервер, который
|
||||
обеспечивает простую конфигурацию, поддержку нескольких видеоадаптеров
|
||||
|
@ -4532,19 +4506,29 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254</screen>
|
|||
<varlistentry><term>для 5.X-RELEASE/5-STABLE</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current/">
|
||||
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current/</ulink></para>
|
||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-stable/">
|
||||
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-stable/</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>для 6-CURRENT</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-current/">
|
||||
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-current</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>для 6-CURRENT</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-current/">
|
||||
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-current</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>для 7-CURRENT</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-7-current/">
|
||||
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-7-current</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<para>или с ближайшего к вам зеркального сервера.</para>
|
||||
|
@ -7158,7 +7142,7 @@ ttyqc none network
|
|||
|
||||
<para>Затем следуйте указаниям в документации по утилите
|
||||
&man.xorgconfig.1;, которая предназначена для настройки &xfree86;
|
||||
на работу с вашим графическим адаптером/мышью/итд. Вас может также
|
||||
на работу с вашим графическим адаптером/мышью/и т.д. Вас может также
|
||||
заинтересовать утилита &man.xorgcfg.1;, которая обеспечивает
|
||||
процесс настройки X графическим интерфейсом.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -7167,9 +7151,8 @@ ttyqc none network
|
|||
FreeBSD.</para>
|
||||
|
||||
<para>Вы можете также попробовать сервер Xaccel. За подробной
|
||||
информацией обратитесь к разделу, посвящённому продуктам фирм <link
|
||||
linkend="xig">Xi Graphics</link> и <link
|
||||
linkend="metrox">Metro Link</link>.</para>
|
||||
информацией обратитесь к разделу, посвящённому продуктам фирмы
|
||||
<link linkend="xig">Xi Graphics</link>.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
@ -7219,7 +7202,7 @@ ttyqc none network
|
|||
использовать X, посмотрите <xref linkend="moused"
|
||||
remap="другой раздел"> и настройте moused.</para>
|
||||
|
||||
<para>Затем отредактируйте <filename>/etc/XF86Config</filename> так,
|
||||
<para>Затем отредактируйте <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> так,
|
||||
чтобы в нём были следующие строки.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Section Pointer
|
||||
|
@ -7232,6 +7215,16 @@ Device "/dev/sysmouse"
|
|||
<emphasis>Protocol</emphasis> должен быть
|
||||
<emphasis>MouseSystems</emphasis>.</para>
|
||||
|
||||
<para>В случае использования &xorg;, редактируйте
|
||||
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Хотя, указанный выше
|
||||
формат записи поддерживается по причинам совместимости, предпочтительнее
|
||||
использовать секцию InputDevice, как в следующем примере:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Section "InputDevice"
|
||||
Option "Protocol" "SysMouse"
|
||||
Option "Device" "/dev/sysmouse"
|
||||
.....</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Некоторые предпочитают использовать в X устройство
|
||||
<devicename>/dev/mouse</devicename>. Чтобы оно работало, файл
|
||||
устройства <devicename>/dev/mouse</devicename> должен являться
|
||||
|
@ -8112,7 +8105,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
|
|||
типа NFS, интенсивно использующих сеть.</para>
|
||||
|
||||
<para>Подробности описаны в <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook;/nfs.html">
|
||||
url="&url.books.handbook;/network-nfs.html">
|
||||
соответствующей главе</ulink> Руководства, посвящённой NFS.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
@ -8160,9 +8153,9 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
|
|||
понимании корректного формата файла
|
||||
<filename>/etc/exports</filename>. Пожалуйста, просмотрите ещё раз
|
||||
справочную информацию по &man.exports.5; и раздел об <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook;/nfs.html">NFS</ulink> в Руководстве,
|
||||
url="&url.books.handbook;/network-nfs.html">NFS</ulink> в Руководстве,
|
||||
особенно в части <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook;/nfs.html#CONFIGURING-NFS">настройки
|
||||
url="&url.books.handbook;/network-nfs.html#CONFIGURING-NFS">настройки
|
||||
NFS</ulink>.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
@ -8323,7 +8316,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
|
|||
role="domainname">mumble.example.org</hostid>, а не просто <hostid
|
||||
role="domainname">mumble</hostid>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Традиционно, это позволял делать ресолвер BSD BIND. Однако
|
||||
<para>Традиционно, это позволял делать резолвер BSD BIND. Однако
|
||||
текущая версия <application>bind</application> (посмотрите справку
|
||||
по &man.named.8;), поставляемая с FreeBSD, больше не добавляет
|
||||
имена доменов, отличающихся от того, в котором вы находитесь, для
|
||||
|
@ -8379,8 +8372,8 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Более подробная информация о конфигурировании межсетевого
|
||||
экрана в FreeBSD находится в <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook;/firewalls.html">соответствующем
|
||||
разделе</ulink> Руководства.</para>
|
||||
url="&url.books.handbook;/firewalls.html">соответствующей
|
||||
главе</ulink> Руководства.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
@ -8531,7 +8524,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
|
|||
сбросов TCP (RST), чем, как предполагается, это следует делать.
|
||||
Ответы ICMP часто генерируются в результате попыток подключения к
|
||||
незанятым портам UDP. Сбросы TCP генерируются в результате попыток
|
||||
подключения к неоткрытым портам TCP. Кроме всяких прочих, такие
|
||||
подключения к закрытым портам TCP. Кроме всяких прочих, такие
|
||||
сообщения могут быть вызваны следующими действиями:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
|
@ -8956,7 +8949,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
|
|||
<para>Обычно это происходит, когда не может быть определено имя
|
||||
вашего хоста. Наилучший способ исправить это - удостовериться,
|
||||
что файл <filename>/etc/hosts</filename> используется вашим
|
||||
ресолвером. Отредактируйте файл
|
||||
резолвером. Отредактируйте файл
|
||||
<filename>/etc/host.conf</filename>, поместив
|
||||
на первое место строчку <literal>hosts</literal>. Затем просто
|
||||
добавьте записи о вашей машине в файл
|
||||
|
@ -11410,7 +11403,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
|
|||
<para>Один закоммитит предлагаемую лампу, хотя она светит хуже, чем
|
||||
старая;</para>
|
||||
|
||||
<para>Двое откатят эти изменения с ужасной руганью в журнале коммита
|
||||
<para>Двое откатят эти изменения с ужасной руганью в журнале коммитта
|
||||
о том, что лучше FreeBSD будет сидеть в темноте, чем с тусклой
|
||||
лампой.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -11791,7 +11784,7 @@ ${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.)
|
|||
<para>Как только система определила ID всех адаптеров, она активизирует
|
||||
каждый адаптер, по одному за раз (через те же порты ввода/вывода), и
|
||||
определяет, какие ресурсы требуются данному адаптеру, какие возможные
|
||||
прерывания доступны и тд. Сканирование и сбор информации происходит
|
||||
прерывания доступны и т.д. Сканирование и сбор информации происходит
|
||||
по всем адаптерам.</para>
|
||||
|
||||
<para>Эта информация соотносится с содержащейся в файлах ECU на диске
|
||||
|
@ -11884,7 +11877,7 @@ ${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.)
|
|||
делаются в окне, равным 10 секундам. Во всяком случае, я думаю, что
|
||||
это требует некоторых экспериментов.</para>
|
||||
|
||||
<para>Кирк МакКузик (Kirk McKusick), Сентябрь 1998</para>
|
||||
<para>Кёрк МакКузик (Kirk McKusick), Сентябрь 1998</para>
|
||||
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue