1.752->1.767
o minor fixes

Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
Vitaly Bogdanov 2006-03-21 12:09:54 +00:00
parent 0bbcaab4fd
commit d845184197
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=27386

View file

@ -1,9 +1,9 @@
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml,v 1.204 2006/03/05 07:24:11 dindin Exp $
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml,v 1.208 2006/03/21 12:04:53 gad Exp $
Original revision: 1.752
Original revision: 1.767
-->
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
@ -601,13 +601,13 @@
<para>База данных всех сообщений пользователей о проблемах может быть
запрошена с помощью нашего <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
Web-интерфейса</ulink>. Команда &man.send-pr.1; может быть
использована для передачи и изменения сообщений о проблемах через
электронную почту.</para>
Web-интерфейса</ulink>.</para>
<para>Возможность отправки сообщений о проблемах через Web-интерфейс
в данный момент отключена по причинам постоянного её использования
не по назначению.</para>
<para>Команда &man.send-pr.1; может быть использована для передачи
и изменения сообщений о проблемах через электронную почту.
Альтернативно можно использовать <ulink
url="http://www.freebsd.org/send-pr.html">Web-интерфейс для отсылки
сообщений об ошибках</ulink> через браузер.</para>
<para>Перед тем, как посылать сообщение об ошибке, пожалуйста,
прочтите статью <ulink
@ -677,7 +677,7 @@
<answer>
<para>В рамках проекта создан широкий спектр документации, которая
доступна в онлайне по следующей ссылке: <ulink
доступна в on-line по следующей ссылке: <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/docs.html"></ulink>. Эти же самые
документы доступны и в виде пакаджей, которые можно с лёгкостью
установить в вашу систему FreeBSD. Детальная информация о пакаджах
@ -789,7 +789,7 @@
<para>Формат документа. Мы создаём документацию в нескольких
различных форматах. У каждого из форматов имеются свои плюсы
и свои минусы. Некоторые форматы лучше подходят для чтения
в онлайне, когда как другие предназначены для получения
в on-line, когда как другие предназначены для получения
эстетично выглядящей на бумаге копии. Наличие документации
во всех этих форматах обеспечивает возможность прочтения
нашими пользователями любой её части как с экрана монитора, так
@ -1096,13 +1096,13 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
вас отошлют.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Канал <literal>#FreeBSD</literal> в сети <ulink
url="http://www.hybnet.net/">HybNet</ulink>. Этот канал
<emphasis>на самом деле</emphasis> является каналом
взаимопомощи. Список серверов можно найти на <ulink
url="http://www.hybnet.net/">сайте сети HybNet</ulink>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Канал <literal>#FreeBSD</literal> в сети
<ulink url="http://www.rusnet.org.ru/">RUSNET</ulink>
это канал для русскоговорящих посетителей, посвящённый
помощи пользователям &os;. Также это хорошее место
для не технических дискуссий.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@ -1129,11 +1129,6 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
поддержку FreeBSD. Дополнительную информацию можно найти на их
сайте <ulink url="http://www.bsdmall.com/">BSD Mall</ulink>.</para>
<para>FreeBSD Services Ltd осуществляет коммерческую поддержку
FreeBSD в Великобритании (а также продаёт FreeBSD на DVD). Более
полную информацию можно получить на их <ulink
url="http://www.freebsd-services.com">Web-сайте</ulink>.</para>
<para>FreeBSD Mall предоставляет поддержку FreeBSD на коммерческой
основе. Вы можете получить более полную информацию с их <ulink
url="http://www.freebsdmall.com/">Web-сайта</ulink>.</para>
@ -3167,7 +3162,7 @@ quit</programlisting>
<para>Если вы превысили рабочие частоты работы процессора,
заметьте, что дешевле обходится медленная система, чем
сгоревшая система, требующая замены! Также общество нечасто
сгоревшая система, требующая замены! Также общество не часто
симпатизирует проблемам на таких системах, вне зависимости от
того, считаете ли вы увеличение рабочей частоты не влияющим на
работу или нет.</para>
@ -3828,9 +3823,20 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02h
Справочника по &man.hosts.5; и &man.named.8; для получения более подробной
информации. Если это происходит в глобальной сети Интернет, то проблема
может заключаться в некорректной работе ресолвера вашего сервера. Для
проверки попробуйте найти другой хост--скажем,
<hostid>www.yahoo.com</hostid>. Если это не работает, что проблема у
проверки попробуйте найти другой хост, скажем,
<hostid>www.yahoo.com</hostid>. Если это не работает, то проблема у
вас.</para>
<para>Из-за свежей установки &os;, также возможно, что информация о домене
и сервере имён отсутствует в <filename>/etc/resolv.conf</filename>. Это
часто будет вызывать задержку в работе <application>SSH</application>, так
как опция <quote>UseDNS</quote> по умолчанию установлена в значение
<quote>yes</quote> в файле <filename>sshd_config</filename> из каталога
<filename>/etc/ssh</filename>. Если именно это является причиной проблемы,
то вам нужно будет либо добавить недостающую информацию в
<filename>/etc/resolv.conf</filename>, либо в качестве временной меры
установить <quote>UseDNS</quote> в <quote>no</quote> в файле
<filename>sshd_config</filename>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@ -4123,6 +4129,42 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</note>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="called-with-non-sleepable-locks-held">
<para>Что означают сообщения <errorname>Called ... with
the following non-sleepable locks held</errorname>?</para>
</question>
<answer>
<para>Это означает, что функция, которая может находиться в
<quote>спящем</quote> состоянии была вызвана во время
использования мьютекс (или другого не <quote>засыпающего</quote>)
блокирования.</para>
<para>Причина этого - ошибка, потому что мьютексы не предполагают
находиться в удерживаемом состоянии длительные промежутки
времени, а блокировать только на короткие периоды синхронизации.
Это правило позволяет драйверам устройств использовать мьютексы
для синхронизации с остальной частью ядра во время прерываний.
Прерывания (во FreeBSD) могут находиться не в <quote>спящем
состоянии</quote>. Следовательно необходимо, чтобы не было
подсистем в ядре, которые бы занимались блокировкой длительный
период, используя мьютекс.</para>
<para>Для ловли таких ошибок, в ядро могут быть добавлены
assertions, которые будут взаимодействовать с подсистемой witness
для генерирования предупреждения или фатальной ошибки (в
зависимости от системной конфигурации) в случаях когда
производится потенциально блокирующий вызов с удержанием
мьютекса.</para>
<para>В общем, такие предупреждения не критичны, но тем не менее,
с неудачной синхронизацией (timing) они могут вызвать нежелательные
эффекты, начиная от незначительной задержки в ответной реакции системы
до полной блокировки системы.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
@ -4244,41 +4286,6 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Обратитесь в фирму <link linkend="metrox">Metro Link</link> для
получения дистрибутива &motif; 2.1 для FreeBSD в форматах ELF или
a.out.</para>
<para>В этот дистрибутив включены:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>OSF/&motif; manager, xmbind, panner, wsm.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Пакет разработчика с uil, mrm, xm, xmcxx, файлами include
и Imake.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Статические и динамические библиотеки (укажите ELF для
использования с FreeBSD 3.0 и выше; или a.out при использовании
FreeBSD 2.2.8 и ранее).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Демонстрационные приложения.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Предварительно отформатированные страницы справочника.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>При заказе обязательно отметьте, что вам требуется версия &motif;
именно для FreeBSD! <emphasis>Metro Link</emphasis> также предлагает
версии для Linux. Они доступны на CDROM или для скачивания по FTP.</para>
<para>Обратитесь в фирму <link linkend="xig">Xi Graphics</link> за
дистрибутивом &motif; 2.0 для FreeBSD в формате a.out.</para>
@ -4343,42 +4350,9 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<answer>
<para>Да, фирмы <ulink url="http://www.xig.com/">Xi Graphics</ulink> и
<ulink url="http://www.metrolink.com/">Metro Link</ulink> предлагают свой
продукт Accelerated-X для FreeBSD и других систем на базе Intel.</para>
<para>Metro Link предлагает высокопроизводительный X-сервер, в котором
предусмотрена упрощённая процедура конфигурирования с помощью набора
утилит FreeBSD для работы с пакаджами, поддержка нескольких
видеоадаптеров одновременно и он поставляется только в бинарном виде,
доступном по FTP. Нельзя не отметить, что Metro Link продаёт всё это
по очень доступной цене в 39 долларов.<anchor id="metrox"></para>
<para>Metro Link продаёт также &motif; для FreeBSD в форматах ELF и a.out
(смотрите выше).</para>
<variablelist>
<varlistentry><term>Дополнительная информация</term>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.metrolink.com/">
WWW-сервер Metro Link</ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>или</term>
<listitem>
<para>адреса электронной почты отделов <ulink
url="mailto:sales@metrolink.com">продаж</ulink> и <ulink
url="mailto:tech@metrolink.com">поддержки</ulink>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>или</term>
<listitem>
<para>телефоны (954) 938-0283 и +1 954 938-0283</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Да, фирма <ulink url="http://www.xig.com/">Xi Graphics</ulink>
предлагает свои продукты Accelerated-X для FreeBSD и других систем
на базе Intel.</para>
<para>Xi Graphics предлагает высокопроизводительный X-сервер, который
обеспечивает простую конфигурацию, поддержку нескольких видеоадаптеров
@ -4532,19 +4506,29 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
<varlistentry><term>для 5.X-RELEASE/5-STABLE</term>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current/">
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current/</ulink></para>
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-stable/">
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-stable/</ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>для 6-CURRENT</term>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-current/">
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-current</ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>для 6-CURRENT</term>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-current/">
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-current</ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>для 7-CURRENT</term>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-7-current/">
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-7-current</ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>или с ближайшего к вам зеркального сервера.</para>
@ -7158,7 +7142,7 @@ ttyqc none network
<para>Затем следуйте указаниям в документации по утилите
&man.xorgconfig.1;, которая предназначена для настройки &xfree86;
на работу с вашим графическим адаптером/мышью/итд. Вас может также
на работу с вашим графическим адаптером/мышью/и т.д. Вас может также
заинтересовать утилита &man.xorgcfg.1;, которая обеспечивает
процесс настройки X графическим интерфейсом.</para>
@ -7167,9 +7151,8 @@ ttyqc none network
FreeBSD.</para>
<para>Вы можете также попробовать сервер Xaccel. За подробной
информацией обратитесь к разделу, посвящённому продуктам фирм <link
linkend="xig">Xi Graphics</link> и <link
linkend="metrox">Metro Link</link>.</para>
информацией обратитесь к разделу, посвящённому продуктам фирмы
<link linkend="xig">Xi Graphics</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@ -7219,7 +7202,7 @@ ttyqc none network
использовать X, посмотрите <xref linkend="moused"
remap="другой раздел"> и настройте moused.</para>
<para>Затем отредактируйте <filename>/etc/XF86Config</filename> так,
<para>Затем отредактируйте <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> так,
чтобы в нём были следующие строки.</para>
<programlisting>Section Pointer
@ -7232,6 +7215,16 @@ Device "/dev/sysmouse"
<emphasis>Protocol</emphasis> должен быть
<emphasis>MouseSystems</emphasis>.</para>
<para>В случае использования &xorg;, редактируйте
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Хотя, указанный выше
формат записи поддерживается по причинам совместимости, предпочтительнее
использовать секцию InputDevice, как в следующем примере:</para>
<programlisting>Section "InputDevice"
Option "Protocol" "SysMouse"
Option "Device" "/dev/sysmouse"
.....</programlisting>
<para>Некоторые предпочитают использовать в X устройство
<devicename>/dev/mouse</devicename>. Чтобы оно работало, файл
устройства <devicename>/dev/mouse</devicename> должен являться
@ -8112,7 +8105,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
типа NFS, интенсивно использующих сеть.</para>
<para>Подробности описаны в <ulink
url="&url.books.handbook;/nfs.html">
url="&url.books.handbook;/network-nfs.html">
соответствующей главе</ulink> Руководства, посвящённой NFS.</para>
</answer>
</qandaentry>
@ -8160,9 +8153,9 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
понимании корректного формата файла
<filename>/etc/exports</filename>. Пожалуйста, просмотрите ещё раз
справочную информацию по &man.exports.5; и раздел об <ulink
url="&url.books.handbook;/nfs.html">NFS</ulink> в Руководстве,
url="&url.books.handbook;/network-nfs.html">NFS</ulink> в Руководстве,
особенно в части <ulink
url="&url.books.handbook;/nfs.html#CONFIGURING-NFS">настройки
url="&url.books.handbook;/network-nfs.html#CONFIGURING-NFS">настройки
NFS</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@ -8323,7 +8316,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
role="domainname">mumble.example.org</hostid>, а не просто <hostid
role="domainname">mumble</hostid>.</para>
<para>Традиционно, это позволял делать ресолвер BSD BIND. Однако
<para>Традиционно, это позволял делать резолвер BSD BIND. Однако
текущая версия <application>bind</application> (посмотрите справку
по &man.named.8;), поставляемая с FreeBSD, больше не добавляет
имена доменов, отличающихся от того, в котором вы находитесь, для
@ -8379,8 +8372,8 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<para>Более подробная информация о конфигурировании межсетевого
экрана в FreeBSD находится в <ulink
url="&url.books.handbook;/firewalls.html">соответствующем
разделе</ulink> Руководства.</para>
url="&url.books.handbook;/firewalls.html">соответствующей
главе</ulink> Руководства.</para>
</answer>
</qandaentry>
@ -8531,7 +8524,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
сбросов TCP (RST), чем, как предполагается, это следует делать.
Ответы ICMP часто генерируются в результате попыток подключения к
незанятым портам UDP. Сбросы TCP генерируются в результате попыток
подключения к неоткрытым портам TCP. Кроме всяких прочих, такие
подключения к закрытым портам TCP. Кроме всяких прочих, такие
сообщения могут быть вызваны следующими действиями:</para>
<itemizedlist>
@ -8956,7 +8949,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop</programlisting>
<para>Обычно это происходит, когда не может быть определено имя
вашего хоста. Наилучший способ исправить это - удостовериться,
что файл <filename>/etc/hosts</filename> используется вашим
ресолвером. Отредактируйте файл
резолвером. Отредактируйте файл
<filename>/etc/host.conf</filename>, поместив
на первое место строчку <literal>hosts</literal>. Затем просто
добавьте записи о вашей машине в файл
@ -11410,7 +11403,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
<para>Один закоммитит предлагаемую лампу, хотя она светит хуже, чем
старая;</para>
<para>Двое откатят эти изменения с ужасной руганью в журнале коммита
<para>Двое откатят эти изменения с ужасной руганью в журнале коммитта
о том, что лучше FreeBSD будет сидеть в темноте, чем с тусклой
лампой.</para>
@ -11791,7 +11784,7 @@ ${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.)
<para>Как только система определила ID всех адаптеров, она активизирует
каждый адаптер, по одному за раз (через те же порты ввода/вывода), и
определяет, какие ресурсы требуются данному адаптеру, какие возможные
прерывания доступны и тд. Сканирование и сбор информации происходит
прерывания доступны и т.д. Сканирование и сбор информации происходит
по всем адаптерам.</para>
<para>Эта информация соотносится с содержащейся в файлах ECU на диске
@ -11884,7 +11877,7 @@ ${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.)
делаются в окне, равным 10 секундам. Во всяком случае, я думаю, что
это требует некоторых экспериментов.</para>
<para>Кирк МакКузик (Kirk McKusick), Сентябрь 1998</para>
<para>Кёрк МакКузик (Kirk McKusick), Сентябрь 1998</para>
</answer>
</qandaentry>