diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml b/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml index 9258972617..83215096b0 100644 --- a/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml +++ b/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml @@ -1,3 +1,10 @@ + + +%entities; +]> + - -%man; - -%freebsd; - -%newsgroups; - -%authors; - -%mailing-lists; - -%words; - -%trademarks; - -]> - -
+
Contribuindo para o FreeBSD - $FreeBSD$ - Este artigo descreve as diferentes maneiras pelas quais um indivíduo ou uma organização podem @@ -44,6 +31,10 @@ Colaboração de + + $FreeBSD$ + + $FreeBSD$ Contribuindo @@ -147,11 +138,11 @@ - Leia a &a.questions e o &ng.misc; ocasionalmente (ou + Leia a &a.questions; e o &ng.misc; ocasionalmente (ou regularmente se possível). Pode ser muito recompensador compartilhar a sua experiência e ajudar outras pessoas a resolverem seus problemas; Muitas - vezes apenas este processo o levará à + vezes apenas este processo o levará à aprender coisas! Estes fóruns também podem ser uma fonte de idéias para assuntos aos quais se dedicar. @@ -354,7 +345,7 @@ e-mail para &a.bugs;. Consulte também este + url="../../articles/problem-reports/article.html">este artigo sobre como escrever um bom relatório de problema. @@ -527,9 +518,9 @@ são: - Licensa BSD - + Licensa BSD + Os direitos autorais BSD. Este tipo de licensa é a mais preferível devido a sua natureza não restritiva e pela sua afinidade @@ -540,14 +531,14 @@ investimentos no próprio FreeBSD. - GPLGNU General Public + + GPLGNU General Public License - Licença Pública Geral GNU + Licença Pública Geral GNU (GNU General Public - License) + License) - A licensa pública geral GNU, ou GPL. Esta licensa não é tão popular conosco, devido aos esforços @@ -628,7 +619,7 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. nós mesmos. - <anchor id="donations">Doando Dinheiro + <anchor id="donations"/>Doando Dinheiro A Fundação FreeBSD é uma entidade sem fins lucrativos e isenta de impostos, estabelecida com o diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.sgml b/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.sgml index 43d83fdae5..aa8dd5b48d 100644 --- a/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.sgml +++ b/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/book.sgml @@ -1,3 +1,11 @@ + + +%entities; + +]> + - -%man; - -%freebsd; - -%authors; - -%teams; - - -%bookinfo; - - -%mailing-lists; - - -%words; - - -]> - - + Perguntas mais freqüentes sobre FreeBSD 2.X, 3.X e 4.X Projeto de Documentação do FreeBSD - $FreeBSD$ - 1995 1996 @@ -50,7 +34,9 @@ Projeto de Documentação do FreeBSD - &bookinfo.legalnotice; + &legalnotice; + + $FreeBSD$ Estas são as Perguntas Mais Freqüentes @@ -63,14 +49,14 @@ você estiver interessado em ajudar este projeto, envie e-mail para &a.doc;. A versão mais atualizada deste documento está sempre disponível no servidor WWW do + url="../../../../index.html">servidor WWW do FreeBSD. Também pode ser obtida como um único grande arquivo HTML via HTTP; ou, como texto puro, + url="book.html">HTML via HTTP; ou, como texto puro, ou nos formatos postscript, PDF, etc. no servidor FTP do FreeBSD. Você também pode querer - realizar uma busca + realizar uma busca nas Perguntas Mais Freqüentes (FAQ). @@ -121,7 +107,7 @@ originado do 386BSD ainda exista no FreeBSD. Uma descrição mais abrangente do que é FreeBSD e como o sistema funciona, pode ser encontrada na - página + página principal do FreeBSD. O FreeBSD é amplamente utilizado por empresas, @@ -131,12 +117,12 @@ trabalho, educação e recreação. Alguns destes exemplos podem ser observados na Galeria + url="../../../../gallery/index.html">Galeria FreeBSD,. Para informações mais detalhadas sobre o FreeBSD, por favor, leia o &a.ptbr.p.handbook;. + url="../handbook/index.html">&a.ptbr.p.handbook;. @@ -339,7 +325,7 @@ A versão &rel.current; + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current; é a versão RELEASE mais recente; lançada em &rel.current.date;. Esta também é a versão @@ -382,7 +368,7 @@ FreeBSD-CURRENT + url="../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">FreeBSD-CURRENT é a versão de desenvolvimento do sistema operacional, que brevemente se tornará a série 5.0-RELEASE. Exatamente @@ -393,9 +379,9 @@ extremamente experientes que acompanham e analisam (testam) o novo sistema ou daqueles que o fazem por hobby. Veja a seção + url="../handbook/cutting-edge.html#CURRENT">seção relevante no &a.ptbr.p.handbook;. + url="../handbook/index.html">&a.ptbr.p.handbook;. Se você não tem familiaridade com o sistema operacional, não é um usuário @@ -420,7 +406,7 @@ discussão da série -CURRENT. Diariamente, snapshots + url="../../../../releases/snapshots.html">snapshots são lançados baseados no estado atual de desenvolvimento dos ramos -CURRENT e -STABLE. Atualmente, distribuições ocasionais de @@ -476,10 +462,10 @@ Os snapshots lançados podem ser diretamente acessados em + url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"> ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ para a série 5.0-CURRENT e em + url="ftp://releng4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD"> releng4.FreeBSD.org para snapshots da série 4-STABLE. Snapshots para a @@ -504,9 +490,9 @@ 2.0.5 foi lançado, a árvore de desenvolvimento do sistema foi dividida em dois ramos. Um ramo foi chamado -STABLE + url="../handbook/current-stable.html#STABLE">-STABLE e o outro -CURRENT. + url="../handbook/current-stable.html#CURRENT">-CURRENT. O FreeBSD-STABLE é direcionado para Provedores de Serviços de Internet e para outros empreendimentos comerciais que não pretendem conviver com @@ -623,11 +609,11 @@ do projeto, e quem tem permissão para adicionar código à árvore de código, são tomadas por um grupo + url="../../articles/contributors/article.html#STAFF-CORE">grupo central (core team) composto de 9 pessoas. Existe um grupo muito maior, composto de mais de 200 desenvolvedores, denominados committers, + url="../../articles/contributors/article.html#STAFF-COMMITTERS">committers, que tem autorização para fazer alterações diretamente na árvore de código do FreeBSD. @@ -650,34 +636,34 @@ Todo lançamento significativo do FreeBSD está disponível via FTP anônimo no sítio + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">sítio FTP do Projeto FreeBSD: Para obter o lançamento 3.X-STABLE corrente, 3.5.1-RELEASE, veja diretório + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/3.5.1-RELEASE/">diretório 3.5.1-RELEASE. O lançamento 4-STABLE corrente, &rel.current;-RELEASE pode ser encontrado no diretório + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">diretório &rel.current;-RELEASE. Snapshots + url="ftp://releng4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">Snapshots 4.X são normalmente criados uma vez ao dia. Lançamentos Snapshot + url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">Snapshot 5.0 são feitos uma vez ao dia no ramo -CURRENT, útil apenas tanto para aqueles que gostam de viver no @@ -708,9 +694,9 @@ alteração já realizados podem ser consultados (ou novos submetidos) através de nossas interfaces PR WWW para submeter + url="http://www.FreeBSD.org/send-pr.html">submeter (novos pedidos) e consultar + url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">consultar (já submetidos). O comando &man.send-pr.1; também pode ser usado para submeter relatórios de problema e pedidos @@ -719,7 +705,7 @@ Antes de enviar um relatório de problema, por favor, leia o artigo Escrevendo + url="../../articles/problem-reports/article.html">Escrevendo Relatórios de Problemas para o FreeBSD, que dá boas dicas de como escrever um bom relatório de problema. @@ -756,7 +742,7 @@ fontes devem ser processados para publicá-los em formato WWW tradicional. Você pode começar a espelhar o projeto a partir de ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www. + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www. @@ -810,7 +796,7 @@ em uma variedade de formatos e opções de compressão no servidor FTP do FreeBSD, sob o diretório /pub/FreeBSD/doc/. + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">/pub/FreeBSD/doc/. A documentação é organizada em diversas categorias, como: @@ -942,7 +928,7 @@ Formato de banco de dados pra Palm Pilot, para ser usado com o visualizador iSilo. + url="http://www.iSilo.com/">iSilo. @@ -1163,7 +1149,7 @@ File: +DESC (ignored) Você pode encontrar uma vasta gama de informações na seção + url="../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">seção do &a.ptbr.p.handbook; sobre listas de discussão. @@ -1177,7 +1163,7 @@ File: +DESC (ignored) Informações completas na página FreeBSD + url="../../../../y2kbug.html">página FreeBSD Y2K. @@ -1191,7 +1177,7 @@ File: +DESC (ignored) Informações completas podem ser encontradas na seção + url="../handbook/eresources-news.html">seção do &a.ptbr.p.handbook; sobre grupos de notícias (newsgroups). @@ -1211,7 +1197,7 @@ File: +DESC (ignored) O canal #FreeBSD na EFNet + url="http://www.efnet.org/index.php">EFNet é essencialmente um fórum sobre FreeBSD, mas não entre no canal se você procura suporte técnico, nem se você está @@ -1227,7 +1213,7 @@ File: +DESC (ignored) O canal #FreeBSDhelp na EFNet + url="http://www.efnet.org/index.php">EFNet é dedicado a suporte e auxilio de usuários de FreeBSD. Os participantes neste canal são bem mais receptivos a perguntas que @@ -1236,7 +1222,7 @@ File: +DESC (ignored) O canal #FreeBSD na DALNET pode ser + url="http://www.dal.net/">DALNET pode ser acessado em irc.dal.net nos Estados Unidos, e irc.eu.dal.net na Europa. @@ -1244,7 +1230,7 @@ File: +DESC (ignored) O canal #FreeBSD na UNDERNET pode + url="http://www.undernet.org/">UNDERNET pode ser acessado em us.undernet.org nos Estados Unidos, e eu.undernet.org na Europa. Partindo do princípio que esse @@ -1382,7 +1368,7 @@ File: +DESC (ignored) procedimento de instalação do FreeBSD e maiores detalhes sobre os meios de instalação, por gentileza, consulte a seção de + url="../handbook/install.html">seção de instalação no &a.ptbr.p.handbook;. @@ -1454,7 +1440,7 @@ File: +DESC (ignored) cópia crua (raw copy, como o fdimage ou o rawrite) como descrito no guia de + url="../handbook/install.html">guia de instalação do FreeBSD. @@ -1471,7 +1457,7 @@ File: +DESC (ignored) As instruções de instalação do FreeBSD podem ser encontradas na seção de + url="../handbook/install.html">seção de instalação do FreeBSD no &a.ptbr.p.handbook;. @@ -1491,7 +1477,7 @@ File: +DESC (ignored) VGA ou mais avançada. Para mais informações consulte + linkend="hardware"/> @@ -1583,7 +1569,7 @@ File: +DESC (ignored) - De uma olhada na página de múltiplos-SO. + De uma olhada na página de múltiplos-SO. @@ -1858,7 +1844,7 @@ File: +DESC (ignored) Coloque os arquivos boot1 e boot2 no sistema de arquivos - local. + local. @@ -2113,7 +2099,7 @@ sectors/track: 63 - Qual geometria eu devo utilizar para um disco? + Qual geometria eu devo utilizar para um disco? @@ -2541,7 +2527,7 @@ sectors/track: 63 Recompile o + url="../handbook/kernelconfig.html">Recompile o kernel, altere as linhas de configuração wd para: @@ -2575,7 +2561,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2A limitação de memória é de 4 gigabytes. Essa definição foi testada, veja a configuração + url="ftp://ftp.cdrom.com/archive-info/configuration">configuração do wcarchive para obter mais detalhes. Se você pretende instalar essa quantidade de memória no FreeBSD, seja cuidadoso. Dê @@ -2745,7 +2731,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2snapshots binários para fazer isso. Snapshots binário do 4-STABLE podem ser encontrados em ftp://releng4.FreeBSD.org/. + url="ftp://releng4.FreeBSD.org/">ftp://releng4.FreeBSD.org/. Devido às inúmeras alterações da série 3.X para @@ -2765,7 +2751,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2Se você pretende atualizar seu sistema a partir dos fontes, por gentileza, refira-se ao &a.ptbr.p.handbook; + url="../handbook/cutting-edge.html">&a.ptbr.p.handbook; para maiores informações. @@ -2841,8 +2827,8 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2NetBSD ou OpenBSD. + url="http://www.netbsd.org/">NetBSD ou OpenBSD. @@ -2860,9 +2846,9 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2fortemente recomendado que você sempre leia as - Notas de + Notas de Hardware e faça uma busca nos histórico + url="http://www.freebsd.org/search/#mailinglists">histórico das listas de discussão antes de perguntar sobre os melhores e mais novos equipamentos disponíveis. É muito provável que as @@ -2908,7 +2894,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2 Veja a lista completa de equipamentos suportados nas - Notas de + Notas de Hardware atuais. @@ -3049,7 +3035,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2 - Não há uma certeza + Não há uma certeza quanto à forma que o FreeBSD trata uma alteração de mídia enquanto o sistema está em pleno uso, então é @@ -3072,7 +3058,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2 Existe uma lista dessas unidades na seção de Dispositivos + url="../handbook/install.html#INSTALL-MISC">Dispositivos Diversos do &a.ptbr.p.handbook;. Alguns dispositivos clones parecem também @@ -3268,7 +3254,7 @@ usbd_flags="" device psm0 at atkbdc? irq 12 Veja a seção de configuração + url="../handbook/kernelconfig.html">configuração do kernel no &a.ptbr.p.handbook; caso você não tenha experiência com a compilação do @@ -3671,7 +3657,7 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 Veja a seção de Placas + url="../handbook/install.html#INSTALL-NICS">Placas Ethernet do &a.ptbr.p.handbook; para uma lista detalhada dos dispostivos suportados. @@ -3721,7 +3707,7 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 Veja o &a.ptbr.p.handbook; + url="../handbook/install.html#INSTALL-MISC">&a.ptbr.p.handbook; para obter uma listagem dos outros dispostivos suportados. @@ -3763,7 +3749,7 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 BIOS e desabilite-a para corrigir o problema. Mais informações sobre esse problema podem ser encontradas em http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron. + url="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron">http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron. @@ -3779,12 +3765,12 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 redefinido na versão 3.0 do FreeBSD. Na versão 2.2-STABLE, você pode aplicar as correções disponíveis em ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/. + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/. Caso você precise instalar um sistema com essas controladoras, existe um disquete de inicialização(boot) com suporta a CAM, disponível em + url="http://people.FreeBSD.org/~abial/cam-boot/"> http://people.FreeBSD.org/~abial/cam-boot/. Nos dois casos leia o arquivo README antes de tomar qualquer ação. @@ -3905,7 +3891,7 @@ diff -u -r1.60.2.1 -r1.60.2.2 Mais informações sobre esse problema podem ser encontradas em http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron + url="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron">http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron @@ -4183,7 +4169,7 @@ ARRE (Auto Read Reallocation Enbld): 1 Configure e compile um novo kernel, conforme descrito no capítulo de + url="../handbook/kernelconfig.html">capítulo de configuração do kernel no &a.ptbr.p.handbook;. @@ -4482,7 +4468,7 @@ quit Existe um FAQ extenso que cobre esse assunto, disponível no + url="http://www.bitwizard.nl/sig11/"> no FAQ dos problemas com SIG11. @@ -4504,7 +4490,7 @@ quit suplementares, do que apenas o erro que você está tendo. Copie sua mensagem de erro inteira, consulte o FAQ sobre kernel + linkend="kernel-panic-troubleshooting">kernel panics, compile um kernel em modo de debugação e tente analisar o problema. @@ -4819,16 +4805,16 @@ quit Atualmente a versão mais recente do FAQ + url="ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/mail/sendmail-faq">FAQ do sendmail é mantida em sincronia com as versões mais atuais do MTA, mas ela ainda é enviada regularmente para os grupos de notícias comp.mail.sendmail, - comp.mail.misc, - comp.mail.smail, - comp.answers, e - news.answers. + url="news:comp.mail.sendmail">comp.mail.sendmail, + comp.mail.misc, + comp.mail.smail, + comp.answers, e + news.answers. Ainda é possível receber um cópia por e-mail do FAQ, enviando uma mensagem para mail-server@rtfm.mit.edu com o comando @@ -5517,7 +5503,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 positivos na viabilidade do uso do sistema a longo prazo). Nós encorajamos que os vendedores de softwares comerciais mandem seus softwares para inclusão. - Consulte a + Consulte a página de Fabricantes para obter uma lista maior. @@ -5598,7 +5584,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 a Apps2go para obter informações quanto a versão mais barata do ELF Motif 2.1.20 para FreeBSD (tanto para i386 - quanto para Alpha). + quanto para Alpha). Existem duas distribuições, a development edition e a runtime @@ -5639,7 +5625,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 Mais informações: - + Página WWW da Apps2go @@ -5757,13 +5743,13 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 vender o CDE para o FreeBSD, mas não o faz mais. - O KDE + O KDE é um Desktop de código fonte aberto para X11 similar ao CDE em muitos aspectos. Talvez você também aprecie o visual e as características - do xfce. KDE e + do xfce. KDE e xfce estão ambos disponíveis no sistema de + url="../../../../ports/index.html">sistema de ports do FreeBSD. @@ -5775,9 +5761,9 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 - Sim, a Xi + Sim, a Xi Graphics e a Metro Link + url="http://www.metrolink.com/">Metro Link vendem produtos da Accelerated-X para o FreeBSD e para outros sistemas baseados em Intel. @@ -5792,7 +5778,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 FTP. Sem esquecer que, o produto oferecido pela Metro Link está disponível a um preço muito razoável, $39 dólares. + id="metrox"/> A Metro Link vende também o Motif e formato ELF e a.out para o FreeBSD (veja pergunta anterior). @@ -5801,7 +5787,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 informações: - + Página WWW da Metro Link @@ -5833,7 +5819,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 única para FreeBSD e Linux. A Xi Graphics oferece ainda um servidor X de alta performance com suporte desenvolvido especificamente para laptops. + id="xig"/> Existe uma versão dedemonstração de @@ -5847,7 +5833,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 Mais informações: - Página + Página WWW da Xi Graphics @@ -5880,13 +5866,13 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 Sim! Veja a seção de + url="../../../../commercial/software_bycat.html#CATEGORY_DATABASE"> Fabricantes Comerciais do Web site do FreeBSD. Dê uma olhada também na seção de + url="../../../../ports/databases.html"> Databases da Coleção de Ports do FreeBSD. @@ -5904,13 +5890,13 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 + url="http://www.scc.nl/~marcel/howto-oracle.html"> http://www.scc.nl/~marcel/howto-oracle.html + url="http://www.lf.net/lf/pi/oracle/install-linux-oracle-on-freebsd"> http://www.lf.net/lf/pi/oracle/install-linux-oracle-on-freebsd @@ -5931,7 +5917,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 Por gentileza, dê uma olhada na página do + url="../../../../ports/index.html">na página do Ports para informações sobre pacotes de programas disponíveis na Coleção de @@ -5987,7 +5973,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 para o 2.2.8-RELEASE/2.2.8-STABLE + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/"> ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/ @@ -5996,7 +5982,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 para o 3.X-RELEASE/3.X-STABLE + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3-stable/"> ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3-stable/ @@ -6005,7 +5991,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 para o 4.X-RELEASE/4-STABLE + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/"> ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/ @@ -6015,7 +6001,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 para o 5.X-CURRENT + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current/"> ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current @@ -6033,7 +6019,7 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254 atualizados. É sempre bom verificar periodicamente quais pacotes estão disponíveis no servidor FTP mestre do projeto FreeBSD, o ftp.FreeBSD.org. + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp.FreeBSD.org. @@ -6155,7 +6141,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx role="package">news/inn ou o port, um excelente lugar para iniciar é Dave + url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/INN.html">Dave Barr's INN Page onde voçe encontrará o FAQ do INN. @@ -6184,7 +6170,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx Veja a página + url="../../../../java/index.html"> http://www.FreeBSD.org/java/. @@ -6202,7 +6188,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx -STABLE, será necessário usar o kit de atualização dos Ports, disponível em http://www.FreeBSD.org/ports/. + url="../../../../ports/index.html">http://www.FreeBSD.org/ports/. Caso esteja atualizado mas ainda assim você tem dificuldades, é provável que alguém disponibilizou uma versão do programa que funciona @@ -6406,7 +6392,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx De modo algum! Veja a seção + url="../handbook/kernelconfig.html">seção "kernel config" do &a.ptbr.p.handbook;. @@ -6618,7 +6604,7 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr Veja o Tutorial sobre a Formatação de Discos no sítio + url="../../articles/formatting-media/index.html"> www.FreeBSD.org. @@ -6788,7 +6774,7 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr - O processo de + O processo de instalação permite a escolha entre dois modos distintos de particionar o(s) disco(s) rígido. A maneira tradicional permite que outros @@ -7144,7 +7130,7 @@ use "disklabel -r" to install initial label partições NTFS no FreeBSD. Para obter mais informações leia esse tutorial, escrito por Mark Ovens em http://ukug.uk.FreeBSD.org/~mark/ntfs_install.html. + url="http://ukug.uk.FreeBSD.org/~mark/ntfs_install.html">http://ukug.uk.FreeBSD.org/~mark/ntfs_install.html. @@ -7360,7 +7346,7 @@ C:\="DOS" (boot). The + url="http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html"> Linux+FreeBSD mini-HOWTO é uma boa referência sobre a utilização do FreeBSD com o Linux. @@ -7425,9 +7411,9 @@ C:\="DOS" questão, as coisas passam a funcionar da mesma forma para qualquer tipo de dispositivo. - (essa seção + (essa seção é baseada no ZIP + url="http://www.vmunix.com/mark/FreeBSD/ZIP-FAQ.html">ZIP FAQ de Mark Mayo) Caso o dispositivo seja um ZIP Drive ou um disquete @@ -7513,11 +7499,11 @@ C:\="DOS" É necessário avisar ao &man.mount.8; que tipo de unidade está sendo montada. Essa definição é tratada com mais detalhes - em na + em na seção de mídias ópticas do &a.ptbr.p.handbook; , mais precisamente na seção Usando + url="../handbook/creating-cds.html#MOUNTING-CD">Usando CDs de Dados. @@ -7536,7 +7522,7 @@ C:\="DOS" comum quando um CD-RW não pode ser lido por um drive tradicional. Por gentileza, queira referir-se a Usando + url="../handbook/creating-cds.html#MOUNTING-CD">Usando CDs de Dados da seção do &a.ptbr.p.handbook; para uma discussão mais detalhada sobre esse assunto. @@ -7557,11 +7543,11 @@ C:\="DOS" informações sobre tipos de arquivos e diretórios. Esse assunto é discutido no capítulo de + url="../handbook/creating-cds.html"> Criação e Uso de CDROMs do &a.ptbr.p.handbook;, mais precisamente na seção de Uso + url="../handbook/creating-cds.html#MOUNTING-CD">de Uso de CDs de Dados. @@ -7577,11 +7563,11 @@ C:\="DOS" Provavelmente você queimou um CD de forma crua (usando raw mode) no seu sistema, ao invés de criar um sistema de arquivos do tipo ISO 9660. Dê uma - olhada no + olhada no Capítulo de Criação de CDROMs do &a.ptbr.p.handbook;, em específico na seção criando + url="../handbook/creating-cds.html#RAWDATA-CD">criando CDS de dados puros. @@ -7713,7 +7699,7 @@ C:\="DOS" Desmontar o dispositivo é extremamente simples: - &prompt.user; umount ~/my-mount-point + &prompt.user; umount ~/my-mount-point Contudo, habilitar a opção vfs.usermount, contudo, causa algumas @@ -7721,7 +7707,7 @@ C:\="DOS" forma mais racional de acessar mídia do tipo MSDOS no FreeBSD é usando a aplicação mtools + url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?query=%5Emtools-&stype=name">mtools , disponível na Coleção de Ports. @@ -8062,7 +8048,7 @@ C:\="DOS" sobre impressão do &a.ptbr.p.handbook;. O documento deve responder a maioria de suas dúvidas. Veja a entrada sobre Impressão no + url="../handbook/printing.html">Impressão no &a.ptbr.p.handbook;. Algumas impressoras precisam de um driver local, @@ -9351,7 +9337,7 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl securelevel (nível de segurança do sistema) seja elevado). - Veja a pergunta , para obter + Veja a pergunta , para obter mais informações sobre como iniciar o &man.xdm.1; durante o boot. @@ -9373,7 +9359,7 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl antes enviados para o device sysmouse, por meio do moused. Se a intenção é usar o mouse em um ou mais consoles virtuais, e também usar o X, leia - e + e configure o moused. Depois, edite o /etc/XF86Config e @@ -9413,7 +9399,7 @@ Device "/dev/sysmouse" Pode, mas é necessário customizar os programas do X. Veja a página do Colas Nahaboo sobre o assunto ( + url="http://www.inria.fr/koala/colas/mouse-wheel-scroll/"> http://www.inria.fr/koala/colas/mouse-wheel-scroll/. Caso queira usar o programa @@ -9900,7 +9886,7 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure Existem duas formas clássicas de iniciar o xdm. + url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&query=xdm">xdm. A primeira consiste em inciá-lo a partir do /etc/ttys (veja a página de manual do &man.ttys.5;) usando o exemplo disponível @@ -10347,7 +10333,7 @@ bitmap_name="/boot/splash.pcx" servir de Splash Screens. Pra isso, dê uma navegada na galeria disponível em http://www.baldwin.cx/splash/. + url="http://www.baldwin.cx/splash/">http://www.baldwin.cx/splash/. @@ -10495,7 +10481,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop arquivos necessários à partir de um servidor, ao invés de um disco rígido. Para maiores detalhes, por favor, consulte o ítem diskless + url="../handbook/diskless.html">diskless booting no &a.ptbr.p.handbook;. @@ -10670,7 +10656,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop de rede e a netmask em questão, da forma tradicional: - &prompt.root; ifconfig ed0 alias 172.16.141.5 netmask 0xffffff00 + &prompt.root; ifconfig ed0 alias 172.16.141.5 netmask 0xffffff00 @@ -10706,7 +10692,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop utilizam a rede de modo intensivo, como o NFS. Consulte o item NFS do + url="../handbook/nfs.html">NFS do &a.ptbr.p.handbook; para obter mais informações sobre o assunto. @@ -10833,7 +10819,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop Interfaces de rede baseadas no chipset DEC PCI - + Vendedor @@ -11040,7 +11026,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop Para maiores informações sobre a configuração de firewall, por gentileza, consulte a seção correspondente no &a.ptbr.p.handbook;. + url="../handbook/firewalls.html">&a.ptbr.p.handbook;. @@ -11154,9 +11140,9 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop banda disponíveis para o FreeBSD. O &man.dummynet.4;, integrada ao FreeBSD (ou mais especificamente ao &man.ipfw.4;);, o ALTQ, + url="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html">ALTQ, disponível gratuitamente, e o Bandwidth Manager da + url="http://www.etinc.com/">Bandwidth Manager da Emerging Technologies, um produto comercial. @@ -11191,7 +11177,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop Por gentileza, refira-se à seção sobre Criação + url="../handbook/kernelconfig-nodes.html">Criação de interface de Dispositivos do &a.ptbr.p.handbook;, para obter mais informações sobre o assunto. @@ -11497,7 +11483,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop Deve-se primeiro ler a man page do &man.ppp.8; e + url="../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP"> seção PPP do &a.ptbr.p.handbook;. Habilite os logs com o comando @@ -11523,7 +11509,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop Se a sua versão do &man.ppp.8; não suporta o comando set log ,deve-se fazer o download da - + versão mais recente. O FreeBSD 2.1.5 (e posteriores) suporta a compilação do código mais recente. @@ -11605,7 +11591,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0 no ppp.conf. Se este for o problema, volte para + url="../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP-FINAL"> seção de configurações Finais do &a.ptbr.p.handbook;. @@ -11639,7 +11625,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0 add 0 0 HISADDR Consulte a + url="../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP-DYNAMICIP"> seção PPP e Endereços IPs dinâmicos do &a.ptbr.p.handbook; para maiores detalhes @@ -11764,12 +11750,12 @@ add 0 0 HISADDR Se o problema é remoto, leia a secção . + linkend="ppp-remote-not-responding"/>. Se o problema for remoto, leia a - secção . + secção . @@ -12612,7 +12598,7 @@ ATDT1234567 6112 Alternativamente, você pode querer ir em - www.batle.net + www.batle.net para dar uma olhada no suporte de proxy do quake. @@ -12702,7 +12688,7 @@ ATDT1234567 - + Por que a conexão do MacOS e Windows98 travam ao rodar o PPPoE no gateway? @@ -12771,7 +12757,7 @@ ATDT1234567 interface. Entretanto, há um software comercial disponível, o OTAdvancedTuner (OT para OpenTransport, a pilha TCP/IP do MacOS) feito pela Sustainable + url="http://www.softworks.com/"> Sustainable Softworks, ele permite aos usuários customizar as configurações TCP/IP. Os usuários de NAT do MacOS devem selecionar o @@ -12808,7 +12794,7 @@ ATDT1234567 netstat -rn (antes e depois de conectado) para a lista &a.questions; ou para o grupo de notícias comp.unix.bsd.freebsd.misc. + url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc. Alguém deve ajudar a solucionar seu problema. @@ -12822,7 +12808,7 @@ ATDT1234567 Essa seção cobre as perguntas mais comuns sobre comunicação serial com o FreeBSD. PPP e SLIP são abordados na seção - . + . @@ -13463,7 +13449,7 @@ big-university 5551114 que o próximo caracter é um dado literal. Você pode definir o force character para qualquer outro caracter com o escape ~s, que - quer dizer defina uma variável. + quer dizer defina uma variável. Digite ~sforce=single-char seguido de uma @@ -13589,7 +13575,7 @@ raisechar=^^ não permitindo que o FreeBSD encontre as Serial Input/Output (sio) da placa. O patch disponível em www.lemis.com + url="http://www.lemis.com/serial-port-patch.html">www.lemis.com pode corrigir esse problema. @@ -13818,7 +13804,7 @@ raisechar=^^ ECOFF e outras ainda mais obscuras foram inventadas, e todas suas limitações foram exploradas, até que se resultasse o formato - ELF. + ELF. Em adição, o tamanho dos programas passou a crescer, e os discos (assim como a memória @@ -14165,7 +14151,7 @@ raisechar=^^ serviços limitados podem ser disponibilizados. - A Arbornet, + A Arbornet, Inc, também conhecida como M-Net, provê acesso à sistemas Unix desde 1983. Inicialmente rodando sob um System III em arquitetura @@ -14181,7 +14167,7 @@ raisechar=^^ também oferece um Boletim periódico e Chat interativo. - A Grex + A Grex também oferece um acesso parecido com o da M-Net, inclusive com os mesmos serviços, contudo a máquina é uma Sun 4M e seu sistema Unix @@ -14198,7 +14184,7 @@ raisechar=^^ SUP + url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^sup">SUP significa Protocolo de Atualização de Programa (Software Update Protocol ), e foi desenvolvido pela CMU para manter suas árvores de @@ -14211,7 +14197,7 @@ raisechar=^^ tramissão (consome muita banda) , e por isso foi aposentado. Atualmente recomendados que você faça uso do CVSup para + url="../handbook/synching.html#CVSUP">CVSup para manter seus fontes atualizados. @@ -14856,7 +14842,7 @@ raisechar=^^ recomendada. Para uma lista, verifique a sessão de + url="../handbook/bibliography-osinternals.html"> bibliografia sobre características internas dos sistemas operacionais no &a.ptbr.p.handbook;. @@ -14885,7 +14871,7 @@ raisechar=^^ Atualmente existem três séries ativas/semi-ativas no Repositório + url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">Repositório CVS do projeto FreeBSD (a RELENG_2 que é provavelmente alterada somente duas vezes ao ano, sendo esta a razão de termos somente três @@ -15018,7 +15004,7 @@ raisechar=^^ série de desenvolvimento sem precisar baixar sempre todo o codigo fonte do sistema, basta utilizar o recurso de + url="../handbook/synching.html#CTM">recurso de CTM. @@ -15056,7 +15042,7 @@ ${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.) Por gentileza, consulte o artigo Contribuindo + url="../../articles/contributing/article.html">Contribuindo com o Projeto FreeBSD para obter mais informações sobre como enviar código fonte ao projeto. diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml b/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml index 649b9ff7ea..e86bcff281 100644 --- a/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml +++ b/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml @@ -1,3 +1,4 @@ + - -%man; - - -%bookinfo; - - -%freebsd; - - %chapters; - -%authors; - -%teams; - %mailing-lists; - %newsgroups; - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - %pgpkeys; -]> - - + @@ -67,6 +24,8 @@ Projeto de Documentação do FreeBSD Fevereiro 1999 + + $FreeBSD$ 1995 @@ -80,7 +39,7 @@ Projeto de Documentação do FreeBSD - &bookinfo.legalnotice; + &legalnotice; Bem vindo ao FreeBSD! Este manual cobre a @@ -93,7 +52,7 @@ interessado em ajudar este projeto, envie e-mail para &a.doc;. A versão mais atualizada deste documento está sempre disponível no sítio WWW do FreeBSD. + url="../../../../index.html">sítio WWW do FreeBSD. Também pode ser obtida em uma variedade de formatos e opções de compressão no servidor FTP @@ -103,7 +62,7 @@ manual, você pode comprar uma no FreeBSD Mall. Você também pode querer realizar uma busca no + url="../../../../search/index.html">realizar uma busca no manual. @@ -151,11 +110,11 @@ muito. - - - - - + &chap.introduction; + &chap.install; + &chap.basics; + &chap.ports; + &chap.x11; @@ -176,33 +135,33 @@ começar a usar o FreeBSD. - - - - - - - - - - - - - - - - - + &chap.config; + &chap.boot; + &chap.users; + &chap.kernelconfig; + &chap.security; + &chap.printing; + &chap.disks; + &chap.l10n; + &chap.sound; + &chap.serialcomms; + &chap.ppp-and-slip; + &chap.advanced-networking; + &chap.mail; + &chap.cutting-edge; + &chap.policies; + &chap.kerneldebug; + &chap.linuxemu; Apêndices - - - - - + &chap.mirrors; + &chap.bibliography; + &chap.eresources; + &chap.pgpkeys; + &chap.index; &chap.colophon; diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml b/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml index 33dc79d9d0..242e15af94 100644 --- a/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml +++ b/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml @@ -1,3 +1,4 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + %pgpkeys; - - - - - + + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> - - - - - - - - - - - - - - - - - + + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> - - - - - - - + + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> + + + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> + + + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> + +]]> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/colophon.sgml b/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/colophon.sgml index a9463192bf..955a162b34 100644 --- a/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/colophon.sgml +++ b/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/colophon.sgml @@ -1,3 +1,4 @@ + - - diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/catalog b/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/catalog index 4a8ef25ecb..64bebbd445 100644 --- a/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/catalog +++ b/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/catalog @@ -13,6 +13,9 @@ -- $FreeBSD$ -- +PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Entity Set//PTBR" + "entities.ent" + PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Stylesheet//EN" "freebsd.dsl" @@ -31,12 +34,12 @@ PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//PTBR" PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translators Entities//PTBR" "translators.ent" +PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//PTBR" + "trademarks.ent" + PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Specific Word Translations Entities//PTBR" "words.ent" -PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//PTBR" - "bookinfo.ent" - PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Stylesheet//PTBR" "freebsd.dsl" diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/legalnotice.sgml b/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.ent similarity index 78% rename from pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/legalnotice.sgml rename to pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.ent index 43b502b048..7b1b7c2905 100644 --- a/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/legalnotice.sgml +++ b/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.ent @@ -1,13 +1,6 @@ - + + Versão Traduzida para Português do Brasil @@ -34,7 +27,7 @@ FreeBSD. Redistribuição e utilização do - código fonte (SGML DocBook) ou formato 'compilado' (SGML, + código fonte (SGML DocBook) ou formato "compilado" (SGML, HTML, PDF, PostScript, RTF e assim por diante) com ou sem modificação, são permitidas contanto que as seguintes condições sejam cumpridas: @@ -99,7 +92,7 @@ FreeBSD Documentation Project Legal Notice in the English documentation version of the FreeBSD Handbook. - Redistribution and use in source (SGML DocBook) and 'compiled' + Redistribution and use in source (SGML DocBook) and "compiled" forms (SGML, HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: @@ -135,4 +128,43 @@ DAMAGE. +'> + + FreeBSD é uma marca registrada de Wind River Systems, + Inc. Espera-se que isto mude logo. + + UNIX é uma marca registrada de The Open Group nos EUA e + outros países. + + Sun, Sun Microsystems, SunOS, Solaris e Java são + marcas registradas de Sun Microsystems, Inc., nos Estados Unidos da + América e outros países. + + + + Apple e QuickTime são marcas registradas de Apple + Computer, Inc., registradas nos EUA e outros países. + + Macromedia e Flash são marcas registradas de + Macromedia, Inc., nos Estados Unidos da América e/ou outros + países. + + Microsoft, Windows, e Windows Media são marcas + registradas de Microsoft Corporation nos Estados Unidos da + América e/ou outros países. + + PartitionMagic é uma marca registrada de PowerQuest + Corporation nos Estados Unidos da América e/ou outros + países. + + Muitas das designações utilizadas por + fabricantes e vendedores para diferenciar seus produtos são + reinvidicadas como marcas registradas. Onde essas + designações aparecem neste livro, e o Projeto + FreeBSD estava ciente da reinvidição de marca, as + designações tem sido seguidas do símbolo + ™. + +'> diff --git a/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.sgml b/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.sgml deleted file mode 100644 index c65bd3743d..0000000000 --- a/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.sgml +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ - - - - FreeBSD é uma marca registrada de Wind River Systems, - Inc. Espera-se que isto mude logo. - - UNIX é uma marca registrada de The Open Group nos EUA e - outros países. - - Sun, Sun Microsystems, SunOS, Solaris e Java são - marcas registradas de Sun Microsystems, Inc., nos Estados Unidos da - América e outros países. - - - - Apple e QuickTime são marcas registradas de Apple - Computer, Inc., registradas nos EUA e outros países. - - Macromedia e Flash são marcas registradas de - Macromedia, Inc., nos Estados Unidos da América e/ou outros - países. - - Microsoft, Windows, e Windows Media são marcas - registradas de Microsoft Corporation nos Estados Unidos da - América e/ou outros países. - - PartitionMagic é uma marca registrada de PowerQuest - Corporation nos Estados Unidos da América e/ou outros - países. - - Muitas das designações utilizadas por - fabricantes e vendedores para diferenciar seus produtos são - reinvidicadas como marcas registradas. Onde essas - designações aparecem neste livro, e o Projeto - FreeBSD estava ciente da reinvidição de marca, as - designações tem sido seguidas do símbolo - '™'. -