Update some Italian translations.
Submitted by: Alex Dupre <sysadmin@alexdupre.com>
This commit is contained in:
parent
686258719d
commit
dad1ec27c2
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=16451
4 changed files with 184 additions and 95 deletions
it_IT.ISO8859-15
articles
books/handbook/eresources
share/sgml
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
The FreeBSD Italian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.161
|
||||
Original revision: 1.163
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
|
@ -350,7 +350,8 @@
|
|||
|
||||
<para>Ora hai una directory chiamata <filename>src</filename>,
|
||||
con le sottodirectory <filename>CVS</filename> e
|
||||
<filename>sys</filename>. <filename>src/sys</filename> ha le
|
||||
<filename>sys</filename>. La directory
|
||||
<filename>src/sys</filename> ha le
|
||||
sottodirectory <filename>CVS</filename> e
|
||||
<filename>miscfs</filename>, ecc.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -1286,17 +1287,17 @@ docs:Bug di Documentazione:freebsd-doc:</programlisting>
|
|||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>&a.nik;</term>
|
||||
<term>&a.doceng;</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Nik supervisiona il <ulink
|
||||
url="../../../../docproj/index.html">Documentation Project</ulink>.
|
||||
Oltre a scrivere documentazione mette insieme l'infrastruttura
|
||||
sotto <filename>doc/share/mk</filename> e i fogli di stile e il
|
||||
codice relativo sotto <filename>doc/share/sgml</filename>. Se hai
|
||||
domande su questi sei incoraggiato a inviarle attraverso la &a.doc;.
|
||||
I committer interessati a contribuire alla documentazione
|
||||
dovrebbero familiarizzare con il <ulink
|
||||
<para>doceng è il gruppo responsabile dell'infrastruttura
|
||||
per la realizzazione della documentazione, approva i nuovi committer
|
||||
della documentazione, e assicura che il sito web di FreeBSD e la
|
||||
documentazione sul sito FTP siano aggiornati rispetto all'albero
|
||||
CVS. Non è un organo di risoluzione dei conflitti.
|
||||
La maggior parte delle discussioni relative alla documentazione
|
||||
prendono posto sulla &a.doc;. I committer interessati a contribuire
|
||||
alla documentazione dovrebbero familiarizzare con il <ulink
|
||||
url="../../../en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/index.html">Documentation
|
||||
Project Primer</ulink>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
The FreeBSD Italian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.33
|
||||
Original revision: 1.35
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
|
@ -367,10 +367,15 @@ Press Esc to continue
|
|||
URL="http://www.in.net/~jkatz/win95/Linux-HOWTO.html">Linux-HOWTO</ulink>
|
||||
è di grande aiuto.</para>
|
||||
|
||||
<para>L'<ulink
|
||||
url="http://www.tburke.net/info/ntldr/ntldr_hacking_guide.htm">NT
|
||||
Loader Hacking Guide</ulink> fornisce buone informazioni sul
|
||||
multibooting di Windows NT, '95, e DOS con altri sistemi operativi.</para>
|
||||
|
||||
<para>E il pacchetto di Hale Landis, <quote>How It Works</quote> contiene
|
||||
alcune utili informazioni su tutti i tipi di geometrie dei drive e su
|
||||
argomenti legati al processo di avvio. Puoi trovarlo su <ulink
|
||||
URL="ftp://fission.dt.wdc.com/pub/otherdocs/pc_systems/how_it_works/allhiw.zip">ftp://fission.dt.wdc.com/pub/otherdocs/pc_systems/how_it_works/allhiw.zip</ulink>.</para>
|
||||
url="ftp://fission.dt.wdc.com/pub/otherdocs/pc_systems/how_it_works/allhiw.zip"></ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Inoltre non perderti la documentazione del kernel di FreeBSD sul
|
||||
processo di avvio, disponibile nella distribuzione dei sorgenti del kernel
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
The FreeBSD Italian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.87
|
||||
Original revision: 1.113
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<appendix id="eresources">
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@
|
|||
Indirizzando i propri messaggi alla mailing list appropriata si
|
||||
raggiungerà una audience più concentrata ed informata,
|
||||
permettendo risposte più precise (o quanto meno più
|
||||
sollecite). </para>
|
||||
sollecite).</para>
|
||||
|
||||
<para>Gli argomenti delle varie liste sono elencati all'inizio del
|
||||
documento. <emphasis>Si prega di leggere gli argomenti</emphasis>
|
||||
|
@ -56,8 +56,8 @@
|
|||
<title>Sommario delle liste</title>
|
||||
|
||||
<para><emphasis>Liste generiche:</emphasis> Le seguenti sono liste
|
||||
generiche a cui tutti sono invitati (e incoraggiati) a
|
||||
partecipare:</para>
|
||||
generiche a cui tutti sono invitati (e incoraggiati) a
|
||||
partecipare:</para>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
|
@ -105,14 +105,14 @@
|
|||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-bugs</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Report sui bugs</entry>
|
||||
<entry>Report sui bug</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-chat</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Argomenti non-tecnici di interesse della comunità
|
||||
FreeBSD </entry>
|
||||
FreeBSD</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@
|
|||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-current</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Discussioni sull'utilizzo di FreeBSD-current</entry>
|
||||
<entry>Discussioni sull'utilizzo di &os.current;</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -159,13 +159,7 @@
|
|||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-questions</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Domande degli utenti e assistenza tecnica</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-security</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Questioni di sicurezza</entry>
|
||||
<entry>Domande degli utenti e assistenza tecnica</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -177,7 +171,7 @@
|
|||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-stable</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Discussioni sull'uso di FreeBSD-stable</entry>
|
||||
<entry>Discussioni sull'uso di &os.stable;</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -209,7 +203,7 @@
|
|||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-afs</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Il porting di AFS a FreeBSD</entry>
|
||||
<entry>Il porting di AFS su FreeBSD</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -221,13 +215,13 @@
|
|||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-alpha</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Il porting di FreeBSD ad Alpha</entry>
|
||||
<entry>Il porting di FreeBSD su Alpha</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-arm</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Il Porting di FreeBSD a processori ARM</entry>
|
||||
<entry>Il porting di FreeBSD su processori ARM</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -258,7 +252,7 @@
|
|||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-cvsweb</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Il mantenimento di CVSWeb</entry>
|
||||
<entry>Il mantenimento di CVSweb</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -297,7 +291,8 @@
|
|||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-gnome</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Il Porting di GNOME e delle applicazioni GNOME</entry>
|
||||
<entry>Il porting di <application>GNOME</application>
|
||||
e delle applicazioni <application>GNOME</application></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -354,7 +349,7 @@
|
|||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-lfs</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Il Porting di LFS sotto FreeBSD</entry>
|
||||
<entry>Il porting di LFS sotto FreeBSD</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -364,16 +359,23 @@
|
|||
di seconda generazione</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-mips</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Il porting di FreeBSD su MIPS</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-mobile</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Discussioni sul calcolo mobile</entry>
|
||||
<entry>Discussioni sui portatili</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-mozilla</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Il Porting di Mozilla sotto FreeBSD</entry>
|
||||
<entry>Il porting di <application>Mozilla</application> sotto
|
||||
FreeBSD</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -397,8 +399,16 @@
|
|||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-openoffice</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Il porting di OpenOffice.org e Staroffice
|
||||
a FreeBSD</entry>
|
||||
<entry>Il porting di <application>OpenOffice.org</application> e
|
||||
<application>StarOffice</application> su FreeBSD</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-performance</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Questioni relative alla calibrazione delle
|
||||
prestazioni per installazioni a ad alta performance
|
||||
o carico elevato</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -417,7 +427,7 @@
|
|||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-ppc</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Il porting di FreeBSD a PowerPC</entry>
|
||||
<entry>Il porting di FreeBSD su PowerPC</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -430,7 +440,7 @@
|
|||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-realtime</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Sviluppo di estensioni in real-time a FreeBSD</entry>
|
||||
<entry>Sviluppo di estensioni realtime su FreeBSD</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -439,6 +449,12 @@
|
|||
<entry>Il sottosistema SCSI</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-security</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Questioni relative alla sicurezza di FreeBSD</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-small</entry>
|
||||
|
||||
|
@ -455,7 +471,7 @@
|
|||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-sparc</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Il porting di FreeBSD ad architetture SPARC </entry>
|
||||
<entry>Il porting di FreeBSD su architetture SPARC</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -470,6 +486,12 @@
|
|||
<entry>Test di stabilità e performance di FreeBSD</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-threads</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Threading in FreeBSD</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-tokenring</entry>
|
||||
|
||||
|
@ -479,7 +501,7 @@
|
|||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
|
||||
<para><emphasis>Liste limitate:</emphasis> Le seguentu liste sono adatte
|
||||
<para><emphasis>Liste limitate:</emphasis> Le seguenti liste sono adatte
|
||||
ad un audience più specializzata (ed esigente) e probabilmente
|
||||
non sono di interesse del pubblico generico. È inoltre buona
|
||||
norma frequentare le liste tecniche prima di unirsi ad una di queste
|
||||
|
@ -539,9 +561,10 @@
|
|||
</informaltable>
|
||||
|
||||
<para><emphasis>Liste digest:</emphasis> Molte delle seguenti liste
|
||||
sono anche consultabili come digest. I nuovi messaggi vengono
|
||||
raccolti e spediti via e-mail quando la loro dimensione supera i
|
||||
100KB. Le liste disponibili in formato digest sono:</para>
|
||||
sono anche consultabili come digest. I nuovi messaggi inviati alla
|
||||
lista vengono raccolti e spediti in un'unica email quando vengono
|
||||
ricevuti più di 100 KB di messaggi.
|
||||
Le liste disponibili in formato digest sono:</para>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<tgroup cols="1">
|
||||
|
@ -619,7 +642,6 @@
|
|||
<row>
|
||||
<entry>freebsd-test-digest</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
|
@ -645,7 +667,7 @@
|
|||
<row>
|
||||
<entry>cvs-all</entry>
|
||||
|
||||
<entry>/usr/src</entry>
|
||||
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Tutti i cambiamenti all'albero (sovrainsieme)</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
@ -657,12 +679,6 @@
|
|||
<sect2 id="eresources-subscribe">
|
||||
<title>Come iscriversi</title>
|
||||
|
||||
<para>Tutte le mailing lists risiedono su <hostid
|
||||
role="fqdn">FreeBSD.org</hostid>, così per unirsi ad una lista
|
||||
basta inviare una mail a
|
||||
<<replaceable>listname</replaceable>@FreeBSD.org>.
|
||||
Sarà poi redisribuita a tutti i membri della lista.</para>
|
||||
|
||||
<para>Per iscriverti ad una lista, invia una mail a &a.majordomo; ed
|
||||
includi
|
||||
<programlisting>subscribe <nome_della_lista> [<optional address>]</programlisting>
|
||||
|
@ -673,6 +689,12 @@
|
|||
subscribe freebsd-announce
|
||||
^D</screen>
|
||||
|
||||
<para>Per mandare un messaggio ad una lista basta inviare
|
||||
una mail a <<replaceable>listname</replaceable>@FreeBSD.org>.
|
||||
Sarà poi redisribuita a tutti i membri della lista.
|
||||
<emphasis>Per favore notate</emphasis>che le richieste di
|
||||
sottoscrizione vanno a &a.majordomo;, non alle liste stesse.</para>
|
||||
|
||||
<para>Se volete iscrivervi usando uno pseudonimo o
|
||||
effettuare una richiesta di iscrizione da parte di una mailing list
|
||||
locale ( procedura efficiente se avete molti utenti interessati e
|
||||
|
@ -733,14 +755,14 @@ help
|
|||
ed anche a due solo e soltanto se un motivo reale e concreto esiste.
|
||||
Per molte liste, esiste già un grande traffico di messaggi
|
||||
che si sovrappongono ed eccetto per i mix più esoterici (ad
|
||||
esempio "-stable & -scsi"), non c'è alcun motivo di
|
||||
scrivere a più di una lista alla volta. Se un messaggio
|
||||
è inviato in modo tale che molte mailing list appaiono nella
|
||||
linea <literal>Cc</literal> , allora la linea <literal>Cc</literal>
|
||||
dovrebbe essere suddivisa prima di inviare nuovi messaggi.
|
||||
<emphasis>Voi siete <emphasis>del tutto</emphasis> responsabili per
|
||||
i vostri messaggi inviati in modo errato, non importa di chi sia la
|
||||
causa. </emphasis></para>
|
||||
esempio <quote>-stable & -scsi</quote>), non c'è alcun
|
||||
motivo di scrivere a più di una lista alla volta.
|
||||
Se un messaggio è inviato in modo tale che molte mailing list
|
||||
appaiono nella linea <literal>Cc</literal>, allora la linea
|
||||
<literal>Cc</literal> dovrebbe essere suddivisa prima di inviare
|
||||
nuovi messaggi. <emphasis>Voi siete del tutto responsabili per
|
||||
i vostri messaggi inviati in modo errato, non importa di chi sia
|
||||
la causa.</emphasis></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -861,10 +883,10 @@ help
|
|||
|
||||
<para>Questa lista esiste per fornire un terreno di discussione
|
||||
per il sistema di aggiornamento dei binari, o
|
||||
<application>binup</application>. Sono consentite
|
||||
Questioni di design, dettagli di implementazione,
|
||||
patches, reports di bugs, report di status, richieste di feature,
|
||||
log delle modifiche, e tutte ciò che riguardi
|
||||
<application>binup</application>.
|
||||
Sono consentite questioni di design, dettagli di implementazione,
|
||||
patch, report di bug, report di status, richieste di feature,
|
||||
log delle modifiche, e tutto ciò che riguardi
|
||||
<application>binup</application>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -935,13 +957,13 @@ help
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Discussioni sull'uso di
|
||||
FreeBSD-current</emphasis></para>
|
||||
&os.current;</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Questa è la mailing list di discussione di
|
||||
freebsd-current. Contiene avvertimenti su nuove features in
|
||||
arrivo in -current che toccheranno gli utenti, ed istruzioni su
|
||||
passi che devono restare -current. Chiunque usi
|
||||
<quote>current</quote> deve sottoscrivere questa lista.
|
||||
&os.current;. Contiene avvertimenti su nuove features in
|
||||
arrivo in -CURRENT che toccheranno gli utenti, ed istruzioni su
|
||||
passi che devono restare -CURRENT. Chiunque usi
|
||||
<quote>CURRENT</quote> deve sottoscrivere questa lista.
|
||||
È una mailing list tecnica per la quale ci si attende
|
||||
materiale strettamente tecnico.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -951,8 +973,8 @@ help
|
|||
<term>FREEBSD-CURRENT-DIGEST</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Discussioni sull'uso di FreeBSD
|
||||
current</emphasis></para>
|
||||
<para><emphasis>Discussioni sull'uso di
|
||||
&os.current;</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Questa è la versione digest della mailing list
|
||||
freebsd-current. Il digest consiste di tutti i messaggi
|
||||
|
@ -1022,9 +1044,10 @@ help
|
|||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>GNOME</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Discussioni riguardanti The Gnome Desktop Environment per
|
||||
sistemi FreeBSD. Questa è una mailing list tecnica per
|
||||
la quale ci si attende materiale strettamente tecnico.</para>
|
||||
<para>Discussioni riguardanti The <application>Gnome</application>
|
||||
Desktop Environment per sistemi FreeBSD. Questa è una
|
||||
mailing list tecnica per la quale ci si attende materiale
|
||||
strettamente tecnico.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
@ -1187,7 +1210,34 @@ help
|
|||
<para><emphasis>OpenOffice.org</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Questione concernenti il porting ed il mantenimento di
|
||||
OpenOffice.org e Staroffice.</para>
|
||||
<application>OpenOffice.org</application> e
|
||||
<application>StarOffice</application>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>FREEBSD-PERFORMANCE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Discussioni riguardo la calibrazione o la
|
||||
velocizzazione di FreeBSD</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Questa mailing list esiste per procurare ad hackers,
|
||||
amministratori di sistema, e/o parti interessate un luogo
|
||||
dove discutere argomenti legati alla performance di FreeBSD.
|
||||
Argomenti accettabili includono installazioni di FreeBSD ad
|
||||
alto carico, con problemi di performance o che stanno spingendo
|
||||
ai limiti delle sue possibilità FreeBSD. Le parti
|
||||
interessate che sono disposte a lavorare per un miglioramento
|
||||
delle prestazioni di FreeBSD sono altamente incoraggiate
|
||||
a sottoscrivere questa lista. Questa è una lista
|
||||
estremamente tecnica, idealmente adatta per utenti FreeBSD
|
||||
esperti, hackers o amministratori intenzionati a mantenere
|
||||
FreeBSD veloce, robusto e scalabile. Questa lista non è
|
||||
una lista domanda-e-risposta che sostituisce l'uso della
|
||||
documentazione, quanto piuttosto un luogo dove apportare i propri
|
||||
contributi o porre domande che non hanno avuto risposta altrove
|
||||
riguardo a tematiche di prestazione.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
@ -1195,7 +1245,7 @@ help
|
|||
<term>FREEBSD-PLATFORMS</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Il porting alle piattaforme non
|
||||
<para><emphasis>Il porting sulle piattaforme non
|
||||
Intel</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Questione concernenti FreeBSD fra le varie piattaforme,
|
||||
|
@ -1282,7 +1332,9 @@ help
|
|||
<para>Argomenti relativi alla sicurezza dei sistemi FreeBSD (DES,
|
||||
Kerberos, buchi di sicurezza noti e fixes, etc.). Questa
|
||||
è una mailing list tecnica per la quale ci si attende
|
||||
materiale strettamente tecnico.</para>
|
||||
materiale strettamente tecnico. Notate che questa non è
|
||||
una lista domanda e risposta, ma che i contributi (SIA domande
|
||||
SIA risposte) alle FAQ sono benvenute.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
@ -1316,13 +1368,13 @@ help
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Discussioni riguardo l'uso di
|
||||
FreeBSD-Stable</emphasis></para>
|
||||
&os.stable;</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Questa è la mailing list degli utenti di
|
||||
FreeBSD-Stable. Include avvertimenti su nuove caratteristiche
|
||||
in arrivo nella Stable che toccheranno gli utenti, e istruzioni
|
||||
sui passi da compiere per tenere aggiornata la stable. Chiunque
|
||||
usi la <quote>stable</quote> dovrebbe sottoscrivere questa lista.
|
||||
&os.stable;. Include avvertimenti su nuove caratteristiche
|
||||
in arrivo nella -STABLE che toccheranno gli utenti, e istruzioni
|
||||
sui passi da compiere per tenere aggiornata la -STABLE. Chiunque
|
||||
usi la <quote>STABLE</quote> dovrebbe sottoscrivere questa lista.
|
||||
È una lista di carattere tecnico per la quale ci si
|
||||
attende materiale strettamente tecnico.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -1365,7 +1417,6 @@ help
|
|||
venditori di software e hardware per FreeBSD.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
</variablelist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
@ -1377,12 +1428,12 @@ help
|
|||
sono molti altri in cui FreeBSD è discusso o che sono comunque
|
||||
rilevanti per gli utenti FreeBSD. Sono disponibili degli <ulink
|
||||
url="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">archivi
|
||||
interrogabili attraverso parole chiave</ulink> su questi newsgroups per
|
||||
interrogabili attraverso parole chiave</ulink> su questi newsgroup per
|
||||
gentile concessione di Warren Toomey
|
||||
<email>wkt@cs.adfa.edu.au</email>.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Newsgroups specifici BSD</title>
|
||||
<title>Newsgroup specifici BSD</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -1404,12 +1455,11 @@ help
|
|||
<para><ulink
|
||||
url="news:fr.comp.os.bsd">fr.comp.os.bsd (Francese)</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Altri newsgroups Unix di interesse</title>
|
||||
<title>Altri newsgroup Unix di interesse</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -1727,6 +1777,12 @@ help
|
|||
— Grecia.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www.hk.FreeBSD.org/">http://www.hk.FreeBSD.org/</ulink>
|
||||
— Hong Kong.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www.ie.FreeBSD.org/">http://www.ie.FreeBSD.org/</ulink>
|
||||
|
@ -1823,12 +1879,6 @@ help
|
|||
— Polonia/2.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www.pt.FreeBSD.org/">http://www.pt.FreeBSD.org/</ulink>
|
||||
— Portogallo/1.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www2.pt.FreeBSD.org/">http://www2.pt.FreeBSD.org/</ulink>
|
||||
|
@ -1883,12 +1933,36 @@ help
|
|||
— Repubblica Slovacca.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www2.sk.FreeBSD.org/">http://www2.sk.FreeBSD.org/</ulink>
|
||||
— Repubblica Slovacca/2.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www.ro.FreeBSD.org/">http://www.ro.FreeBSD.org/</ulink>
|
||||
— Romania.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www2.ro.FreeBSD.org/">http://www2.ro.FreeBSD.org/</ulink>
|
||||
— Romania/2.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www3.ro.FreeBSD.org/">http://www3.ro.FreeBSD.org/</ulink>
|
||||
— Romania/3.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www4.ro.FreeBSD.org/">http://www4.ro.FreeBSD.org/</ulink>
|
||||
— Romania/4.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www.ru.FreeBSD.org/">http://www.ru.FreeBSD.org/</ulink>
|
||||
|
@ -2069,6 +2143,12 @@ help
|
|||
— Ungheria.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www2.hu.FreeBSD.org/">http://www2.hu.FreeBSD.org/</ulink>
|
||||
— Ungheria/2.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www2.FreeBSD.org/">http://www2.FreeBSD.org/</ulink>
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
Nomi delle mailing list FreeBSD e relativo software.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.11
|
||||
Original revision: 1.12
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.advocacy "mailing list sull'avvocatura di FreeBSD
|
||||
|
@ -205,6 +205,9 @@
|
|||
<!ENTITY a.test "mailing list di prova di FreeBSD
|
||||
<email>freebsd-test@FreeBSD.org</email>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.threads "mailing list sui thread in FreeBSD
|
||||
<email>freebsd-threads@FreeBSD.org</email>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.tokenring "mailing list sulle reti tokenring in FreeBSD
|
||||
<email>freebsd-tokenring@FreeBSD.org</email>">
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue