MFen: 1.186 en_US.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml
Obtained from: FreeBSD Greek Documentation Project Reviewed by: keramida Approved by: gabor (mentor)
This commit is contained in:
parent
b5cfec1d43
commit
e124a316a9
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=32852
1 changed files with 174 additions and 17 deletions
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
|
|
||||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml
|
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml
|
||||||
%SRCID% 1.1
|
%SRCID% 1.186
|
||||||
|
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -141,6 +141,151 @@
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
|
<sect1 id="kernelconfig-devices">
|
||||||
|
<sect1info>
|
||||||
|
<authorgroup>
|
||||||
|
<author>
|
||||||
|
<firstname>Tom</firstname>
|
||||||
|
<surname>Rhodes</surname>
|
||||||
|
<contrib>Γράφηκε από τον </contrib>
|
||||||
|
</author>
|
||||||
|
</authorgroup>
|
||||||
|
</sect1info>
|
||||||
|
<title>Ανακαλύπτοντας τις Συσκευές του Συστήματος σας</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Πριν ξεκινήσετε με τη ρύθμιση του πυρήνα σας, θα ήταν σκόπιμο να
|
||||||
|
κάνετε μια απογραφή υλικού του υπολογιστή σας. Σε περιπτώσεις που το
|
||||||
|
&os; δεν είναι το βασικό σας λειτουργικό σύστημα, μπορείτε εύκολα να
|
||||||
|
δημιουργήσετε αυτή τη λίστα, εξετάζοντας τις ρυθμίσεις του τρέχοντος
|
||||||
|
λειτουργικού συστήματος. Για παράδειγμα, η
|
||||||
|
<application>Διαχείριση Συσκευών (Device Manager)</application> της
|
||||||
|
µsoft; δείχνει συνήθως σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τις
|
||||||
|
εγκατεστημένες συσκευές. Μπορείτε να βρείτε την
|
||||||
|
<application>Διαχείριση Συσκευών</application>
|
||||||
|
στον πίνακα ελέγχου.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<note>
|
||||||
|
<para>Μερικές εκδόσεις των µsoft.windows; διαθέτουν ένα εικονίδιο
|
||||||
|
με τίτλο <application>Σύστημα (System)</application>. Από την οθόνη
|
||||||
|
που εμφανίζεται μπορείτε να επιλέξετε την
|
||||||
|
<application>Διαχείριση Συσκευών</application>.</para>
|
||||||
|
</note>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Αν δεν υπάρχει άλλο λειτουργικό σύστημα στον υπολογιστή,
|
||||||
|
ο διαχειριστής θα πρέπει να βρει αυτές τις πληροφορίες χειροκίνητα. Μια
|
||||||
|
μέθοδος είναι με τη χρήση του βοηθητικού προγράμματος &man.dmesg.8; και
|
||||||
|
της εντολής &man.man.1;. Τα περισσότερα προγράμματα οδήγησης του &os;
|
||||||
|
διαθέτουν σελίδα manual, η οποία δείχνει το υποστηριζόμενο υλικό. Κατά
|
||||||
|
τη διάρκεια της εκκίνησης, εμφανίζεται μια λίστα με τις συσκευές που
|
||||||
|
ανιχνεύθηκαν. Για παράδειγμα, οι παρακάτω γραμμές δείχνουν ότι το
|
||||||
|
πρόγραμμα οδήγησης <devicename>psm</devicename> εντόπισε ένα
|
||||||
|
ποντίκι:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<programlisting>psm0: <PS/2 Mouse> irq 12 on atkbdc0
|
||||||
|
psm0: [GIANT-LOCKED]
|
||||||
|
psm0: [ITHREAD]
|
||||||
|
psm0: model Generic PS/2 mouse, device ID 0</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Αυτό το πρόγραμμα οδήγησης θα πρέπει να περιληφθεί στο αρχείο
|
||||||
|
ρυθμίσεων του προσαρμοσμένου πυρήνα σας, ή να φορτωθεί δυναμικά μέσω
|
||||||
|
του &man.loader.conf.5;.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Σε ορισμένες περιπτώσεις, η έξοδος της <command>dmesg</command>
|
||||||
|
μπορεί να δείχνει μόνο τα μηνύματα του συστήματος και όχι τα
|
||||||
|
αποτελέσματα της ανίχνευσης συσκευών. Στις περιπτώσεις αυτές, μπορείτε
|
||||||
|
να δείτε την επιθυμητή έξοδο στα περιεχόμενα του αρχείου
|
||||||
|
<filename>/var/run/dmesg.boot</filename>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Μια άλλη μέθοδος για την ανίχνευση του υλικού, είναι μέσω του
|
||||||
|
βοηθητικού προγράμματος &man.pciconf.8;, το οποίο παρέχει πιο αναλυτική
|
||||||
|
περιγραφή. Για παράδειγμα:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<programlisting>ath0@pci0:3:0:0: class=0x020000 card=0x058a1014 chip=0x1014168c rev=0x01 hdr=0x00
|
||||||
|
vendor = 'Atheros Communications Inc.'
|
||||||
|
device = 'AR5212 Atheros AR5212 802.11abg wireless'
|
||||||
|
class = network
|
||||||
|
subclass = ethernet</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Η παραπάνω έξοδος, που λήφθηκε μέσω της εντολής
|
||||||
|
<command>pciconf <option>-lv</option></command>, δείχνει ότι το
|
||||||
|
πρόγραμμα οδήγησης <devicename>ath</devicename> εντόπισε μια συσκευή
|
||||||
|
ασύρματου Ethernet. Μπορείτε να δείτε την αντίστοιχη σελίδα manual
|
||||||
|
του προγράμματος &man.ath.4;, χρησιμοποιώντας την εντολή
|
||||||
|
<command>man <replaceable>ath</replaceable></command>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Μπορείτε επίσης να πάρετε χρήσιμες πληροφορίες από την εντολή
|
||||||
|
&man.man.1;, αν δώσετε την επιλογή <option>-k</option>. Στο παραπάνω
|
||||||
|
παράδειγμα, δίνοντας:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<screen>&prompt.root; man -k <replaceable>Atheros</replaceable></screen>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Θα δείτε μια λίστα από σελίδες manual που περιέχουν τη
|
||||||
|
συγκεκριμένη λέξη:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<programlisting>ath(4) - Atheros IEEE 802.11 wireless network driver
|
||||||
|
ath_hal(4) - Atheros Hardware Access Layer (HAL)</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Έχοντας διαθέσιμη την απογραφή υλικού του υπολογιστή σας,
|
||||||
|
η διαδικασία δημιουργίας προσαρμοσμένου πυρήνα σίγουρα φαίνεται
|
||||||
|
λιγότερο αποθαρρυντική.</para>
|
||||||
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
|
<sect1 id="kernelconfig-modules">
|
||||||
|
<title>Προγράμματα Οδήγησης, Υποσυστήματα και Αρθρώματα (modules)</title>
|
||||||
|
<indexterm>
|
||||||
|
<primary>kernel</primary>
|
||||||
|
<secondary>drivers / modules / subsystems</secondary>
|
||||||
|
</indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Πριν δημιουργήσετε ένα προσαρμοσμένο πυρήνα, θα πρέπει πρώτα να
|
||||||
|
σκεφτείτε για ποιους λόγους τον χρειάζεστε. Σε πολλές περιπτώσεις,
|
||||||
|
η υποστήριξη κάποιας συγκεκριμένης συσκευής μπορεί να επιτευχθεί με την
|
||||||
|
χρήση κάποιου αρθρώματος (module).</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Τα αρθρώματα του πυρήνα βρίσκονται στον κατάλογο
|
||||||
|
<filename class="directory">/boot/kernel/</filename> και μπορούν να
|
||||||
|
φορτωθούν δυναμικά στον πυρήνα που εκτελείται τη δεδομένη στιγμή, με
|
||||||
|
τη χρήση της εντολής &man.kldload.8;. Τα περισσότερα, αν και όχι όλα,
|
||||||
|
τα προγράμματα οδήγησης στον πυρήνα, διατίθενται και σε μορφή
|
||||||
|
αρθρώματος· έχουν επίσης τη δική του σελίδα βοήθειας το καθένα. Για
|
||||||
|
παράδειγμα, στην προηγούμενη ενότητα, είδαμε το πρόγραμμα οδήγησης
|
||||||
|
ασύρματου Ethernet <devicename>ath</devicename>. Η σελίδα βοήθειας
|
||||||
|
για αυτή τη συσκευή αναφέρει:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<programlisting>Alternatively, to load the driver as a module at boot time, place the
|
||||||
|
following line in &man.loader.conf.5:
|
||||||
|
|
||||||
|
if_ath_load="YES"</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Όπως αναφέρεται στις οδηγίες, αν βάλετε την γραμμή
|
||||||
|
<literal>if_ath_load="YES"</literal> στο αρχείο
|
||||||
|
<filename>/boot/loader.conf</filename>, το άρθρωμα θα φορτωθεί δυναμικά
|
||||||
|
κατά την εκκίνηση του συστήματος σας.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Σε μερικές περιπτώσεις ωστόσο, δεν υπάρχει άρθρωμα που να σχετίζεται
|
||||||
|
με κάποιο πρόγραμμα οδήγησης. Αυτό ισχύει περισσότερο για κάποια
|
||||||
|
ιδιαίτερα υποσυστήματα και πολύ σημαντικά προγράμματα οδήγησης. Για
|
||||||
|
παράδειγμα, το πρόγραμμα οδήγησης του συστήματος αρχείων fast file
|
||||||
|
system (<acronym>FFS</acronym>) απαιτείται να είναι ενσωματωμένο στον
|
||||||
|
πυρήνα. Το ίδιο συμβαίνει και με την υποστήριξη δικτύου (INET).
|
||||||
|
Δυστυχώς, ο μόνος τρόπος για να δείτε αν ένα πρόγραμμα οδήγησης πρέπει
|
||||||
|
να είναι υποχρεωτικά ενσωματωμένο στον πυρήνα, είναι να ελέγξετε αν
|
||||||
|
υπάρχει το αντίστοιχο άρθρωμα.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<warning>
|
||||||
|
<para>Είναι αρκετά εύκολο να αφαιρέσετε την υποστήριξη για κάποια
|
||||||
|
συσκευή ή άλλη επιλογή, και να καταλήξετε με ένα πυρήνα που δεν μπορεί
|
||||||
|
να ξεκινήσει. Για παράδειγμα, αν βγάλετε το πρόγραμμα οδήγησης
|
||||||
|
&man.ata.4; από το αρχείο ρυθμίσεων του πυρήνα σας, αν το σύστημα σας
|
||||||
|
χρησιμοποιεί δίσκους <acronym>ATA</acronym> δεν θα μπορεί να
|
||||||
|
ξεκινήσει. Στην περίπτωση αυτή θα πρέπει να βάλετε την αντίστοιχη
|
||||||
|
γραμμή στο αρχείο <filename>loader.conf</filename> για να φορτώσετε
|
||||||
|
το σχετικό άρθρωμα. Αν δεν είστε σίγουροι, ελέγξτε για την ύπαρξη
|
||||||
|
του αρθρώματος, και απλώς αφήστε την υποστήριξη ενσωματωμένη στον
|
||||||
|
πυρήνα.</para>
|
||||||
|
</warning>
|
||||||
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1 id="kernelconfig-building">
|
<sect1 id="kernelconfig-building">
|
||||||
<title>Δημιουργία και Εγκατάσταση Προσαρμοσμένου Πυρήνα</title>
|
<title>Δημιουργία και Εγκατάσταση Προσαρμοσμένου Πυρήνα</title>
|
||||||
<indexterm>
|
<indexterm>
|
||||||
|
@ -153,7 +298,7 @@
|
||||||
βρίσκονται κάτω από τον κατάλογο <filename>/usr/src/sys</filename> ο
|
βρίσκονται κάτω από τον κατάλογο <filename>/usr/src/sys</filename> ο
|
||||||
οποίος είναι επίσης προσβάσιμος μέσω της διαδρομής
|
οποίος είναι επίσης προσβάσιμος μέσω της διαδρομής
|
||||||
<filename>/sys</filename>. Υπάρχει εδώ ένας αριθμός υποκαταλόγων ο
|
<filename>/sys</filename>. Υπάρχει εδώ ένας αριθμός υποκαταλόγων ο
|
||||||
οποίος αντιπροσωπεύει διαφορετικά τμήματα του πυρήνα αλλά οι πλέον
|
οποίος αντιπροσωπεύει διαφορετικά τμήματα του πυρήνα, αλλά οι πλέον
|
||||||
σημαντικοί για το σκοπό μας είναι οι
|
σημαντικοί για το σκοπό μας είναι οι
|
||||||
<filename><replaceable>arch</replaceable>/conf</filename>, όπου θα
|
<filename><replaceable>arch</replaceable>/conf</filename>, όπου θα
|
||||||
επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις για τον προσαρμοσμένο πυρήνα σας, και ο
|
επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις για τον προσαρμοσμένο πυρήνα σας, και ο
|
||||||
|
@ -205,12 +350,13 @@
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf</userinput>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf</userinput>
|
||||||
&prompt.root; <userinput>cp GENERIC MYKERNEL</userinput></screen>
|
&prompt.root; <userinput>cp GENERIC <replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Κατά παράδοση, το όνομα αυτό γράφεται εξ' ολοκλήρου με κεφαλαία
|
<para>Κατά παράδοση, το όνομα αυτό γράφεται εξ' ολοκλήρου με κεφαλαία
|
||||||
γράμματα και αν έχετε πολλά μηχανήματα &os; με διαφορετικό υλικό,
|
γράμματα και αν έχετε πολλά μηχανήματα &os; με διαφορετικό υλικό,
|
||||||
είναι καλή ιδέα να του δώσετε το όνομα του μηχανήματος. Για το
|
είναι καλή ιδέα να του δώσετε το όνομα του μηχανήματος. Για το
|
||||||
παράδειγμα μας, θα το αποκαλούμε <filename>MYKERNEL</filename>.</para>
|
παράδειγμα μας, θα το αποκαλούμε
|
||||||
|
<filename><replaceable>MYKERNEL</replaceable></filename>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<tip>
|
<tip>
|
||||||
<para>Δεν είναι γενικά καλή ιδέα να αποθηκεύσετε το αρχείο ρυθμίσεων σας
|
<para>Δεν είναι γενικά καλή ιδέα να αποθηκεύσετε το αρχείο ρυθμίσεων σας
|
||||||
|
@ -237,7 +383,8 @@
|
||||||
&prompt.root; <userinput>ln -s /root/kernels/<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput></screen>
|
&prompt.root; <userinput>ln -s /root/kernels/<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput></screen>
|
||||||
</tip>
|
</tip>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Τώρα, τροποποιήστε το αρχείο <filename>MYKERNEL</filename> με τον
|
<para>Τώρα, τροποποιήστε το αρχείο
|
||||||
|
<filename><replaceable>MYKERNEL</replaceable></filename> με τον
|
||||||
επεξεργαστή κειμένου που προτιμάτε. Αν ξεκινάτε μόλις τώρα, πιθανόν ο
|
επεξεργαστή κειμένου που προτιμάτε. Αν ξεκινάτε μόλις τώρα, πιθανόν ο
|
||||||
μόνος διαθέσιμος επεξεργαστής κειμένου να είναι το
|
μόνος διαθέσιμος επεξεργαστής κειμένου να είναι το
|
||||||
<application>vi</application>, ο οποίος είναι αρκετά πολύπλοκος για να
|
<application>vi</application>, ο οποίος είναι αρκετά πολύπλοκος για να
|
||||||
|
@ -280,7 +427,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
<para>Μετακινηθείτε στον κατάλογο <filename
|
<para>Μετακινηθείτε στον κατάλογο <filename
|
||||||
role="directory">/usr/src</filename>:</para>
|
class="directory">/usr/src</filename>:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput></screen>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
|
@ -678,8 +825,8 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT</progra
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>options KBD_INSTALL_CDEV # install a CDEV entry in /dev</programlisting>
|
<programlisting>options KBD_INSTALL_CDEV # install a CDEV entry in /dev</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Η επιλογή αυτή σχετίζεται με το πληκτρολόγιο. Δημιουργεί ένα αρχείο
|
<para>Η επιλογή αυτή είναι απαραίτητη για τη δημιουργία του αρχείου
|
||||||
συσκευής CDEV στον κατάλογο <filename>/dev</filename>.</para>
|
συσκευής πληκτρολογίου στον κατάλογο <filename>/dev</filename>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>options ADAPTIVE_GIANT # Giant mutex is adaptive.</programlisting>
|
<programlisting>options ADAPTIVE_GIANT # Giant mutex is adaptive.</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -696,6 +843,16 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT</progra
|
||||||
(sleep) και θα περίμενε για την επόμενη ευκαιρία εκτέλεσης του. Αν δεν
|
(sleep) και θα περίμενε για την επόμενη ευκαιρία εκτέλεσης του. Αν δεν
|
||||||
είστε σίγουρος, αφήστε αυτή την επιλογή ενεργή.</para>
|
είστε σίγουρος, αφήστε αυτή την επιλογή ενεργή.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<note>
|
||||||
|
<para>Σημειώστε ότι από το &os; 8.0-CURRENT και τις επόμενες εκδόσεις,
|
||||||
|
όλα τα mutexes έχουν από προεπιλογή τη δυνατότητα προσαρμογής, εκτός
|
||||||
|
αν έχει επίτηδες γίνει διαφορετική ρύθμιση, χρησιμοποιώντας την
|
||||||
|
επιλογή <literal>NO_ADAPTIVE_MUTEXES</literal> κατά τη μεταγλώττιση.
|
||||||
|
Το Giant έχει επίσης δυνατότητα προσαρμογής πλέον, και έτσι η
|
||||||
|
επιλογή <literal>ADAPTIVE_GIANT</literal> έχει αφαιρεθεί από το
|
||||||
|
αρχείο ρυθμίσεων πυρήνα.</para>
|
||||||
|
</note>
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm>
|
<indexterm>
|
||||||
<primary>kernel options</primary>
|
<primary>kernel options</primary>
|
||||||
<secondary>SMP</secondary>
|
<secondary>SMP</secondary>
|
||||||
|
@ -931,9 +1088,8 @@ device sc</programlisting>
|
||||||
#device apm</programlisting>
|
#device apm</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Υποστήριξη Advanced Power Management (προχωρημένης διαχείρισης
|
<para>Υποστήριξη Advanced Power Management (προχωρημένης διαχείρισης
|
||||||
ισχύος). Χρήσιμο για φορητά, αν και στις εκδόσεις του &os; από την 5.X
|
ισχύος). Χρήσιμο για φορητά, αν και η επιλογή αυτή, από προεπιλογή,
|
||||||
και άνω, η επιλογή αυτή, από προεπιλογή, είναι ανενεργή στον πυρήνα
|
είναι ανενεργή στον πυρήνα <filename>GENERIC</filename>.</para>
|
||||||
<filename>GENERIC</filename>.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting># Add suspend/resume support for the i8254.
|
<programlisting># Add suspend/resume support for the i8254.
|
||||||
device pmtimer</programlisting>
|
device pmtimer</programlisting>
|
||||||
|
@ -1085,9 +1241,10 @@ device xe # Xircom pccard Ethernet
|
||||||
# ISA devices that use the old ISA shims
|
# ISA devices that use the old ISA shims
|
||||||
#device le</programlisting>
|
#device le</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Προγράμματα οδήγησης καρτών Ethernet τύπου ISA. Δείτε το αρχείο
|
<para>Προγράμματα οδήγησης καρτών Ethernet τύπου ISA. Δείτε το αρχείο
|
||||||
<filename>/usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf/NOTES</filename> για λεπτομέρειες σχετικά με το ποιες κάρτες υποστηρίζονται από ποιον
|
<filename>/usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf/NOTES</filename>
|
||||||
οδηγό.</para>
|
για λεπτομέρειες σχετικά με το ποιες κάρτες υποστηρίζονται από ποιον
|
||||||
|
οδηγό.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting># Wireless NIC cards
|
<programlisting># Wireless NIC cards
|
||||||
device wlan # 802.11 support</programlisting>
|
device wlan # 802.11 support</programlisting>
|
||||||
|
@ -1336,8 +1493,8 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
|
||||||
<sect1 id="kernelconfig-trouble">
|
<sect1 id="kernelconfig-trouble">
|
||||||
<title>Αν Κάτι Πάει Λάθος</title>
|
<title>Αν Κάτι Πάει Λάθος</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Υπάρχουν πέντε κατηγορίες προβλημάτων που μπορούν να παρουσιαστούν
|
<para>Υπάρχουν τέσσερις κατηγορίες προβλημάτων που μπορούν να
|
||||||
όταν δημιουργείτε ένα προσαρμοσμένο πυρήνα:</para>
|
παρουσιαστούν όταν δημιουργείτε ένα προσαρμοσμένο πυρήνα:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<variablelist>
|
<variablelist>
|
||||||
<varlistentry>
|
<varlistentry>
|
||||||
|
@ -1415,7 +1572,7 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
|
||||||
το κάνετε αυτό, απλώς μετονομάστε τον κατάλογο που περιέχει τον
|
το κάνετε αυτό, απλώς μετονομάστε τον κατάλογο που περιέχει τον
|
||||||
καλό πυρήνα, π.χ:</para>
|
καλό πυρήνα, π.χ:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mv /boot/kernel /boot/kernel.bad</userinput>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>mv /boot/kernel <replaceable>/boot/kernel.bad</replaceable></userinput>
|
||||||
&prompt.root; <userinput>mv /boot/<replaceable>kernel.good</replaceable> /boot/kernel</userinput></screen>
|
&prompt.root; <userinput>mv /boot/<replaceable>kernel.good</replaceable> /boot/kernel</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
</note>
|
</note>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue