diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/bibliography.sgml b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/bibliography.sgml index 204357883d..30fe7eadb5 100644 --- a/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/bibliography.sgml +++ b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/bibliography.sgml @@ -1,7 +1,7 @@ <!-- The FreeBSD Dutch Documentation Project - $FreeBSD$ + $FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/bibliography.sgml,v 1.2 2009/03/23 17:28:26 rene Exp $ %SOURCE% share/sgml/bibliography.sgml %SRCID% 1.10 @@ -147,7 +147,8 @@ <biblioentry id="biblio-44kernel"> <biblioset relation="book"> - <title>The Design and Implementation of the 4.4BSD Operating System</title> + <title>The Design and Implementation of the 4.4BSD Operating + System</title> <authorgroup> <author> @@ -414,7 +415,8 @@ <biblioset relation="book"> <title>&os; mit Methode (in het Duits)</title> <publisher> - <publishername>Computer und Literature Verlag/Vertrieb Hanser</publishername> + <publishername>Computer und Literature Verlag/Vertrieb + Hanser</publishername> </publisher> <pubdate>1998</pubdate> <isbn>ISBN 3-932311-31-0</isbn> @@ -479,7 +481,8 @@ <biblioentry id="biblio-cantfindadmin"> <biblioset relation="book"> - <title>What You Need To Know When You Can't Find Your Unix System Administrator</title> + <title>What You Need To Know When You Can't Find Your Unix System + Administrator</title> <publisher> <publishername>O'Reilly & Associates, Inc.</publishername> </publisher> @@ -506,10 +509,11 @@ <biblioentry id="biblio-newcomeunix"> <biblioset relation="article"> - <citetitle pubwork="book"><ulink url="http://unixhelp.ed.ac.uk/">Online Guide - for newcomers to the UNIX environment</ulink></citetitle> + <citetitle pubwork="book"><ulink url="http://unixhelp.ed.ac.uk/">Online + Guide for newcomers to the UNIX environment</ulink></citetitle> <publisher> - <publishername><ulink url="http://www.ed.ac.uk/">Edinburgh University</ulink></publishername> + <publishername><ulink url="http://www.ed.ac.uk/">Edinburgh + University</ulink></publishername> </publisher> </biblioset> </biblioentry> @@ -601,13 +605,14 @@ <biblioentry id="biblio-jpmanprojectjfug"> <biblioset relation="book"> - <citetitle pubwork="book"><ulink url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/sam.html"> - &os; System Administration's Manual</ulink></citetitle> + <citetitle pubwork="book"><ulink + url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/sam.html">&os; System + Administration's Manual</ulink></citetitle> <corpauthor><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org">Jpman Project, Japan &os; Users Group</ulink></corpauthor> <publisher> - <publishername><ulink url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications - Inc.</ulink></publishername> + <publishername><ulink url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi + Communications Inc.</ulink></publishername> </publisher> <pubdate>1998</pubdate> <isbn>ISBN 4-8399-0109-0 P3300E</isbn> @@ -658,7 +663,7 @@ </publisher> <pubdate>1998</pubdate> <authorgroup> - <author> + <author> <firstname>Brian</firstname> <surname>Kernighan</surname> </author> @@ -808,7 +813,8 @@ <biblioentry id="biblio-tcpipillvol3"> <biblioset relation="book"> - <title>TCP/IP Illustrated, Volume 3: TCP for Transactions, HTTP, NNTP and the UNIX Domain Protocols</title> + <title>TCP/IP Illustrated, Volume 3: TCP for Transactions, HTTP, NNTP and + the UNIX Domain Protocols</title> <publisher> <publishername>Addison-Wesley</publishername> </publisher> @@ -1124,7 +1130,8 @@ <biblioentry id="biblio-bsdfamilytree"> <biblioset relation="book"> <citetitle pubwork="book"> - <ulink url="ftp://ftp.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/share/misc/bsd-family-tree"> + <ulink + url="ftp://ftp.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/share/misc/bsd-family-tree"> The BSD Family Tree</ulink></citetitle> <pubdate>1997</pubdate> </biblioset> @@ -1162,7 +1169,8 @@ <biblioentry id="biblio-sysadminthejournalforunixsysadmins"> <biblioset relation="magazine"> - <title>Sys Admin — The Journal for UNIX System Administrators</title> + <title>Sys Admin — The Journal for UNIX System + Administrators</title> <publisher> <publishername>Miller Freeman, Inc</publishername> </publisher> diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml index 15e0eb76f0..2973a6e988 100644 --- a/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml +++ b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml @@ -1,7 +1,7 @@ <!-- The FreeBSD Dutch Documentation Project - $FreeBSD$ + $FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml,v 1.10 2011/05/28 09:38:37 rene Exp $ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml %SRCID% 1.37 @@ -128,8 +128,7 @@ <acronym>ACL</acronym> <glossdef> <para>Een lijst toestemmingen gekoppeld aan een object, meestal - òfwel een bestand òfwel een netwerkapparaat. - </para> + òfwel een bestand òfwel een netwerkapparaat.</para> </glossdef> </glossentry> @@ -291,9 +290,8 @@ <glossdef subject="FreeBSD"> <para>Een fenomeen waar blijkt dat veel mensen een mening geven over een eenvoudig onderwerp terwijl er weinig of - geen discussie ontstaat over een complex onderwerp. Op - <ulink - url="&url.books.faq;/misc.html#BIKESHED-PAINTING">FAQ</ulink> + geen discussie ontstaat over een complex onderwerp. Op <ulink + url="&url.books.faq;/misc.html#BIKESHED-PAINTING">FAQ</ulink> is meer te lezen over het ontstaan van de term.</para> </glossdef> </glossentry> @@ -364,8 +362,7 @@ <acronym>CHAP</acronym> <glossdef> <para>Een methode om een gebruiker te authenticeren, gebaseerd - op een geheim gedeeld tussen te cliënt en de server. - </para> + op een geheim gedeeld tussen te cliënt en de server.</para> </glossdef> </glossentry> @@ -405,8 +402,7 @@ bij te houden. CVS biedt de mogelijkheid om individuele veranderingen te extraheren, samen te voegen, en terug te draaien, en het biedt te mogelijkheid om bij te houden welke - veranderingen waren gemaakt, door wie en om welke reden. - </para> + veranderingen waren gemaakt, door wie en om welke reden.</para> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -504,8 +500,7 @@ <glossdef> <para>Een interactieve in-kernel faciliteit om de toestand van een systeem te onderzoeken, vaak gebruikt nadat een systeem - gecrasht is om de gebeurtenissen rondom de storing te bepalen. - </para> + gecrasht is om de gebeurtenissen rondom de storing te bepalen.</para> </glossdef> </glossentry> @@ -514,8 +509,7 @@ <acronym>DSDT</acronym> <glossdef> <para>Een <acronym>ACPI</acronym> tabel die - basisconfiguratie-informatie over het basissysteem biedt. - </para> + basisconfiguratie-informatie over het basissysteem biedt.</para> </glossdef> </glossentry> @@ -531,9 +525,8 @@ <glossterm>Domain Name System</glossterm> <acronym>DNS</acronym> <glossdef> - <para>Het systeem dat menselijk leesbare hostnamen (i.e. - mail.example.net) omzet in Internetadressen en andersom. - </para> + <para>Het systeem dat menselijk leesbare hostnamen (i.e., + mail.example.net) omzet in Internetadressen en andersom.</para> </glossdef> </glossentry> @@ -896,8 +889,7 @@ <acronym>KLD</acronym> <glossdef> <para>Een methode om dynamisch functionaliteit in een - &os;-kernel te laden zonder het systeem opnieuw te starten. - </para> + &os;-kernel te laden zonder het systeem opnieuw te starten.</para> </glossdef> </glossentry> @@ -987,13 +979,13 @@ &man.witness.4; is redelijk conservatief en daarom zijn vals-positieven mogelijk. Een echte positief geeft aan dat <quote>in het slechtste geval op dat punt een deadlock had - plaatsgevonden.</quote>.</para> + plaatsgevonden.</quote>.</para> <para>Echte positieve LOR's worden meestal snel opgelost, dus is het verstandig &a.current.url; en <ulink url="http://sources.zabbadoz.net/freebsd/lor.html"> - Voorgekomen LOR's Seen</ulink> te bekijken alvorens te - mailen naar mailinglijsten.</para> + Voorgekomen LOR's</ulink> te bekijken alvorens te + mailen naar mailinglijsten.</para> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -1220,8 +1212,7 @@ </glossterm> <acronym>NTP</acronym> <glossdef> - <para>Een middel om klokken over een netwerk te synchroniseren. - </para> + <para>Een middel om klokken over een netwerk te synchroniseren.</para> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> @@ -1399,10 +1390,9 @@ <glossterm>Perforce</glossterm> <glossdef> <para>Een broncodebeheerproduct gemaakt door <ulink - url="http://www.perforce.com/">Perforce Software</ulink> dat + url="http://www.perforce.com/">Perforce Software</ulink> dat geavanceerder is dan CVS. Hoewel niet opensource, is het - kosteloos te gebruiken voor opensourceprojecten zoals &os;. - </para> + kosteloos te gebruiken voor opensourceprojecten zoals &os;.</para> <para>Sommige &os;-ontwikkelaars gebruiken een Perforce repository als een ontwikkelgebied voor code die te @@ -1429,7 +1419,7 @@ <glossentry id="pae-glossary"> <glossterm>Physical Address Extensions (Fysieke - Adresuitbreidingen)</glossterm> + Adresuitbreidingen)</glossterm> <acronym>PAE</acronym> <glossdef> <para>Een methode voor het inschakelen van toegang tot @@ -1461,10 +1451,7 @@ <para>Een mythisch hoofddeksel dat rondgaat tussen &os; committers die een kapotte build veroorzaken, aflopende revisienummers veroorzaken of op een andere manier problemen - veroorzaken in de broncode. Alle committers - who breaks the build, makes revision numbers - go backwards, or creates any other kind of havoc in - the source base. Alle committers die ook maar iets waard + veroorzaken in de broncode. Alle committers die ook maar iets waard zijn, hebben meestal snel een kast vol. Het gebruik is (bijna altijd) grappig bedoeld.</para> </glossdef> @@ -1730,8 +1717,7 @@ <glossdef> <para>Een verzameling documenten die Internetstandaarden, protocollen, enzovoorts definiëren. Zie <ulink - url="http://www.rfc-editor.org/">www.rfc-editor.org</ulink>. - </para> + url="http://www.rfc-editor.org/">www.rfc-editor.org</ulink>.</para> <para>Ook gebruikt als algemene term wanneer iemand een verandering voorstelt en terugkoppeling wil.</para> @@ -1963,8 +1949,7 @@ <glossdef> <para>De term oor de combinatie van het <acronym>TCP</acronym> protocol dat over het <acronym>IP</acronym> protocol draait. - Veel van het Internet draait op <acronym>TCP/IP</acronym>. - </para> + Veel van het Internet draait op <acronym>TCP/IP</acronym>.</para> </glossdef> </glossentry> diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.sgml b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.sgml index a8d0968c33..9fa3221bfc 100644 --- a/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.sgml +++ b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.sgml @@ -1,7 +1,7 @@ -<!-- +<!-- Trademark Legend, as required by The Open Group, Sun, etc.. - $FreeBSD$ + $FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.sgml,v 1.2 2010/01/12 20:20:43 rene Exp $ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.sgml %SRCID% 1.7 -->