MFde: Update the German Documentation set.
doc/de_DE.ISO8859-1/articles/linux-comparison/article.sgml 1.10 -> 1.11 doc/de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml 1.1123 -> 1.1130 doc/de_DE.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.sgml Fixes only doc/de_DE.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.sgml 1.49 -> 1.50 doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/Makefile 1.112 -> 1.113 doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml 1.248 -> 1.249 doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml 1.394 -> 1.412 doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml 1.137 -> 1.138 Obtained from: The FreeBSD German Documentation Project
This commit is contained in:
parent
a42a03a90c
commit
e23eeb466a
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=36338
8 changed files with 530 additions and 470 deletions
|
|
@ -31,8 +31,8 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
||||||
The FreeBSD Documentation Project
|
The FreeBSD Documentation Project
|
||||||
The FreeBSD German Documentation Project
|
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDde: de-docproj/articles/linux-comparison/article.sgml,v 1.7 2009/02/21 15:46:22 jkois Exp $
|
$FreeBSDde: de-docproj/articles/linux-comparison/article.sgml,v 1.8 2010/08/04 08:13:52 jkois Exp $
|
||||||
basiert auf: 1.10
|
basiert auf: 1.11
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||||
|
|
@ -758,3 +758,11 @@ Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
</article>
|
</article>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
Local Variables:
|
||||||
|
mode: sgml
|
||||||
|
sgml-indent-data: t
|
||||||
|
sgml-omittag: nil
|
||||||
|
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||||
|
End:
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
||||||
The FreeBSD German Documentation Project
|
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.757 2010/07/29 14:51:23 jkois Exp $
|
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.764 2010/08/29 14:33:13 jkois Exp $
|
||||||
|
|
||||||
basiert auf: 1.1123
|
basiert auf: 1.1130
|
||||||
|
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -36,7 +36,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.757 2010/07/29 14:51:23 jkois Exp
|
||||||
</collab>
|
</collab>
|
||||||
</authorgroup>
|
</authorgroup>
|
||||||
|
|
||||||
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.757 2010/07/29 14:51:23 jkois Exp $</pubdate>
|
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.764 2010/08/29 14:33:13 jkois Exp $</pubdate>
|
||||||
|
|
||||||
<copyright>
|
<copyright>
|
||||||
<year>1995</year>
|
<year>1995</year>
|
||||||
|
|
@ -973,14 +973,6 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.757 2010/07/29 14:51:23 jkois Exp
|
||||||
komplette Dokument enthält.</entry>
|
komplette Dokument enthält.</entry>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
|
|
||||||
<row>
|
|
||||||
<entry><literal>pdb</literal></entry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<entry>Palm Pilot Datenbank für das
|
|
||||||
Programm <ulink
|
|
||||||
url="http://www.iSilo.com/">iSilo</ulink>.</entry>
|
|
||||||
</row>
|
|
||||||
|
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry><literal>pdf</literal></entry>
|
<entry><literal>pdf</literal></entry>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1267,14 +1259,10 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.757 2010/07/29 14:51:23 jkois Exp
|
||||||
</question>
|
</question>
|
||||||
|
|
||||||
<answer>
|
<answer>
|
||||||
<para>DaemonNews bietet Training und Support für
|
|
||||||
&os; an. Weitergehende Informationen finden Sie in der <ulink
|
|
||||||
url="http://www.bsdmall.com/">BSD Mall</ulink>.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Die &os; Mall bietet ebenfalls professionellen
|
<para>Die &os; Mall bietet ebenfalls professionellen
|
||||||
&os; Support an. Weitergehende Informationen finden
|
&os; Support an. Weitergehende Informationen finden
|
||||||
Sie auf ihrer <ulink
|
Sie auf ihrer <ulink
|
||||||
url="http://www.freebsdmall.com/">Webseite</ulink>.</para>
|
url="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm">Webseite</ulink>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Die BSD Certification Group, Inc. bietet Zertifizierungen zur
|
<para>Die BSD Certification Group, Inc. bietet Zertifizierungen zur
|
||||||
Systemadministration für DragonFly BSD, &os;, NetBSD und
|
Systemadministration für DragonFly BSD, &os;, NetBSD und
|
||||||
|
|
@ -4690,7 +4678,8 @@ calcru: runtime went backwards from 408 usec to 204 usec for pid 0 (swapper)</sc
|
||||||
läuft nativ unter &os;. Die um zusätzliche
|
läuft nativ unter &os;. Die um zusätzliche
|
||||||
Funktionen erweiterte kommerzielle OpenOffice.org-Version
|
Funktionen erweiterte kommerzielle OpenOffice.org-Version
|
||||||
<application><ulink
|
<application><ulink
|
||||||
url="http://www.sun.com/staroffice/">StarOffice</ulink></application>
|
url="http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office/index.html">
|
||||||
|
Oracle Open Office</ulink></application>
|
||||||
läuft in der &linux;-Version ebenfalls problemlos
|
läuft in der &linux;-Version ebenfalls problemlos
|
||||||
unter &os;.</para>
|
unter &os;.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -4843,21 +4832,10 @@ calcru: runtime went backwards from 408 usec to 204 usec for pid 0 (swapper)</sc
|
||||||
</question>
|
</question>
|
||||||
|
|
||||||
<answer>
|
<answer>
|
||||||
<para>Ja. Die folgenden Seiten beschreiben genau, wie sich
|
<para>Ja. Informationen zur Installation von
|
||||||
&linux;-<application>&oracle;</application> unter &os;
|
&linux;-<application>&oracle;</application> unter &os;
|
||||||
installieren lässt:</para>
|
finden Sie unter <ulink
|
||||||
|
url="http://www.shadowcom.net/freebsd-oracle9i/">http://www.shadowcom.net/freebsd-oracle9i/</ulink>.</para>
|
||||||
<itemizedlist>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para><ulink
|
|
||||||
url="http://www.unixcities.com/oracle/index.html">http://www.unixcities.com/oracle/index.html</ulink></para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para><ulink
|
|
||||||
url="http://www.shadowcom.net/freebsd-oracle9i/">http://www.shadowcom.net/freebsd-oracle9i/</ulink></para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</itemizedlist>
|
|
||||||
</answer>
|
</answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
</qandaset>
|
</qandaset>
|
||||||
|
|
@ -4981,7 +4959,7 @@ calcru: runtime went backwards from 408 usec to 204 usec for pid 0 (swapper)</sc
|
||||||
<para>Ein idealer Startpunkt nach der Installation des
|
<para>Ein idealer Startpunkt nach der Installation des
|
||||||
Packages oder Ports <filename
|
Packages oder Ports <filename
|
||||||
role="package">news/inn</filename> ist <ulink
|
role="package">news/inn</filename> ist <ulink
|
||||||
url="http://www.visi.com/~barr/INN.html">Dave Barr's
|
url="http://www.eyrie.org/~eagle/faqs/inn.html">Dave Barr's
|
||||||
INN-Seite</ulink>, wo Sie die INN-FAQ finden.</para>
|
INN-Seite</ulink>, wo Sie die INN-FAQ finden.</para>
|
||||||
</answer>
|
</answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
@ -5980,7 +5958,7 @@ use "disklabel -r" to install initial label</screen>
|
||||||
ist Teil von &os;. Weitere Informationen entnehmen
|
ist Teil von &os;. Weitere Informationen entnehmen
|
||||||
Sie bitte der Hilfeseite &man.mount.ntfs.8;. Ein Port von
|
Sie bitte der Hilfeseite &man.mount.ntfs.8;. Ein Port von
|
||||||
<ulink
|
<ulink
|
||||||
url="http://www.ntfs-3g.org"><application>ntfs-3g</application></ulink>
|
url="http://www.tuxera.com/community/"><application>ntfs-3g</application></ulink>
|
||||||
unterstützt Schreiboperationen auf NTFS (siehe <filename
|
unterstützt Schreiboperationen auf NTFS (siehe <filename
|
||||||
role="package">sysutils/fusefs-ntfs</filename>).</para>
|
role="package">sysutils/fusefs-ntfs</filename>).</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
@ -7688,8 +7666,8 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
|
||||||
Der <ulink
|
Der <ulink
|
||||||
url="http://en.wikipedia.org/wiki/X_Window_System_core_protocol">X
|
url="http://en.wikipedia.org/wiki/X_Window_System_core_protocol">X
|
||||||
Protokollstandard</ulink> wird von der
|
Protokollstandard</ulink> wird von der
|
||||||
<ulink
|
<ulink url= "http://www.x.org/wiki/">X.org Foundation</ulink>
|
||||||
url="http://www.x.org">X.org Foundation</ulink> definiert und liegt
|
definiert und liegt
|
||||||
aktuell in Version 11 Release &xorg.version; vor und wird
|
aktuell in Version 11 Release &xorg.version; vor und wird
|
||||||
häufig auch nur als <literal>X11</literal> bezeichnet.</para>
|
häufig auch nur als <literal>X11</literal> bezeichnet.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -7729,7 +7707,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
|
||||||
das Paket als <application>X11R6.7.0</application>, bevor
|
das Paket als <application>X11R6.7.0</application>, bevor
|
||||||
&xfree86; die Lizenz änderte. Ein separates, aber
|
&xfree86; die Lizenz änderte. Ein separates, aber
|
||||||
mit &xorg; verbundenes Projekt, <ulink
|
mit &xorg; verbundenes Projekt, <ulink
|
||||||
url="http://www.freedesktop.org">freedesktop.org</ulink>
|
url="http://www.freedesktop.org/wiki/">freedesktop.org</ulink>
|
||||||
(oder <literal>fd.o</literal>), arbeitet an einer
|
(oder <literal>fd.o</literal>), arbeitet an einer
|
||||||
Überarbeitung des ursprünglichen &xfree86;-Codes,
|
Überarbeitung des ursprünglichen &xfree86;-Codes,
|
||||||
um einerseits mehr Rechenarbeit an die Grafikkarten zu
|
um einerseits mehr Rechenarbeit an die Grafikkarten zu
|
||||||
|
|
@ -7866,6 +7844,17 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
|
||||||
Option "Device" "/dev/sysmouse"
|
Option "Device" "/dev/sysmouse"
|
||||||
.....</programlisting>
|
.....</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Beginnend mit &xorg; 7.4 werden Angaben im Abschnitt
|
||||||
|
<literal>InputDevice</literal> von
|
||||||
|
<filename>xorg.conf</filename> ignoriert. Stattdessen wird
|
||||||
|
die automatisch detektierten Werte zurückgegriffen. Um
|
||||||
|
das alte Verhalten zu reaktivieren, fügen Sie die
|
||||||
|
folgende Zeile entweder in den Abschnitt
|
||||||
|
<literal>ServerLayout</literal> oder
|
||||||
|
<literal>ServerFlags</literal> ein:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<programlisting>Option "AutoAddDevices" "false"</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Einige Leute ziehen es vor, unter X
|
<para>Einige Leute ziehen es vor, unter X
|
||||||
<devicename>/dev/mouse</devicename> zu benutzen. Hierzu
|
<devicename>/dev/mouse</devicename> zu benutzen. Hierzu
|
||||||
sollte <devicename>/dev/mouse</devicename> nach
|
sollte <devicename>/dev/mouse</devicename> nach
|
||||||
|
|
@ -9051,7 +9040,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop
|
||||||
Bandbreiten-Managementtools. &man.dummynet.4; ist als
|
Bandbreiten-Managementtools. &man.dummynet.4; ist als
|
||||||
Teil von &man.ipfw.4; in &os; integriert.
|
Teil von &man.ipfw.4; in &os; integriert.
|
||||||
<ulink
|
<ulink
|
||||||
url="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html">ALTQ</ulink>
|
url="http://www.sonycsl.co.jp/person/kjc/programs.html">ALTQ</ulink>
|
||||||
ist in &os; Bestandteil von &man.pf.4;. Bei Bandwidth Manager von
|
ist in &os; Bestandteil von &man.pf.4;. Bei Bandwidth Manager von
|
||||||
<ulink
|
<ulink
|
||||||
url="http://www.etinc.com/">Emerging Technologies</ulink>
|
url="http://www.etinc.com/">Emerging Technologies</ulink>
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
||||||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/book.sgml,v 1.22 2009/02/07 15:56:45 jkois Exp $
|
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/book.sgml,v 1.23 2010/08/29 16:00:07 jkois Exp $
|
||||||
basiert auf: 1.33
|
basiert auf: 1.33
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -58,6 +58,7 @@
|
||||||
<year>2007</year>
|
<year>2007</year>
|
||||||
<year>2008</year>
|
<year>2008</year>
|
||||||
<year>2009</year>
|
<year>2009</year>
|
||||||
|
<year>2010</year>
|
||||||
<holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>
|
<holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>
|
||||||
</copyright>
|
</copyright>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -74,6 +75,7 @@
|
||||||
<year>2007</year>
|
<year>2007</year>
|
||||||
<year>2008</year>
|
<year>2008</year>
|
||||||
<year>2009</year>
|
<year>2009</year>
|
||||||
|
<year>2010</year>
|
||||||
<holder>The FreeBSD German Documentation Project</holder>
|
<holder>The FreeBSD German Documentation Project</holder>
|
||||||
</copyright>
|
</copyright>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -28,8 +28,8 @@
|
||||||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.sgml,v 1.22 2008/12/14 18:34:06 jkois Exp $
|
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.sgml,v 1.23 2010/08/29 16:04:48 jkois Exp $
|
||||||
basiert auf: 1.49
|
basiert auf: 1.50
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<!--?
|
<!--?
|
||||||
|
|
@ -555,25 +555,25 @@ setenv SGML_CATALOG_FILES /usr/doc/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/catalog:$SGML_CATA
|
||||||
mit Hilfe eines SGML-Parsers validiert werden.</para>
|
mit Hilfe eines SGML-Parsers validiert werden.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Bestandteil von <filename role="package">textproc/docproj</filename>
|
<para>Bestandteil von <filename role="package">textproc/docproj</filename>
|
||||||
ist <command>nsgmls</command> - ein <link
|
ist <command>onsgmls</command> - ein <link
|
||||||
linkend="sgml-primer-validating">validierender Parser</link>.
|
linkend="sgml-primer-validating">validierender Parser</link>.
|
||||||
<command>nsgmls</command> liest ein Dokument entsprechend einer SGML-DTD
|
<command>onsgmls</command> liest ein Dokument entsprechend einer SGML-DTD
|
||||||
ein und gibt anschließend ein Element-Structure-Information-Set
|
ein und gibt anschließend ein Element-Structure-Information-Set
|
||||||
(ESIS) aus. Allerdings ist das an dieser Stelle nicht weiter
|
(ESIS) aus. Allerdings ist das an dieser Stelle nicht weiter
|
||||||
wichtig.</para>
|
wichtig.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Wird <command>nsgmls</command> mit der Option <option>-s</option>
|
<para>Wird <command>onsgmls</command> mit der Option <option>-s</option>
|
||||||
aufgerufen, werden nur Fehlermeldungen ausgegeben. Dadurch
|
aufgerufen, werden nur Fehlermeldungen ausgegeben. Dadurch
|
||||||
kann leicht geprüft werden, ob ein Dokument gültig
|
kann leicht geprüft werden, ob ein Dokument gültig
|
||||||
ist oder nicht.</para>
|
ist oder nicht.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>So prüft man mit <command>nsgmls</command>, ob die neuangelegte
|
<para>So prüft man mit <command>onsgmls</command>, ob die neuangelegte
|
||||||
Beispieldatei gültig ist:</para>
|
Beispieldatei gültig ist:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>nsgmls -s beispiel.sgml</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.user; <userinput>onsgmls -s beispiel.sgml</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Sofern das Beispiel korrekt abgetippt wurde, wird sich
|
<para>Sofern das Beispiel korrekt abgetippt wurde, wird sich
|
||||||
<command>nsgmls</command> ohne jegliche Ausgabe beenden. Das bedeutet,
|
<command>onsgmls</command> ohne jegliche Ausgabe beenden. Das bedeutet,
|
||||||
dass das Dokument erfolgreich validiert werden konnte
|
dass das Dokument erfolgreich validiert werden konnte
|
||||||
und somit gültig ist.</para>
|
und somit gültig ist.</para>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
|
|
@ -583,11 +583,11 @@ setenv SGML_CATALOG_FILES /usr/doc/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/catalog:$SGML_CATA
|
||||||
<sgmltag>/title</sgmltag> aus dem Dokument gelöscht
|
<sgmltag>/title</sgmltag> aus dem Dokument gelöscht
|
||||||
und das Dokument erneut validiert werden:</para>
|
und das Dokument erneut validiert werden:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>nsgmls -s beispiel.sgml</userinput>
|
<screen>&prompt.user; <userinput>onsgmls -s beispiel.sgml</userinput>
|
||||||
nsgmls:beispiel.sgml:5:4:E: character data is not allowed here
|
onsgmls:beispiel.sgml:5:4:E: character data is not allowed here
|
||||||
nsgmls:beispiel.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
|
onsgmls:beispiel.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Die Fehlermeldungen, die von <command>nsgmls</command>
|
<para>Die Fehlermeldungen, die von <command>onsgmls</command>
|
||||||
ausgegeben werden, sind in durch Doppelpunkte getrennte
|
ausgegeben werden, sind in durch Doppelpunkte getrennte
|
||||||
Spalten unterteilt.</para>
|
Spalten unterteilt.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -604,7 +604,7 @@ nsgmls:beispiel.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry>1</entry>
|
<entry>1</entry>
|
||||||
<entry>Der Name des Programms, das den Fehler
|
<entry>Der Name des Programms, das den Fehler
|
||||||
meldet. Hier wird immer <literal>nsgmls</literal>
|
meldet. Hier wird immer <literal>onsgmls</literal>
|
||||||
stehen.</entry>
|
stehen.</entry>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -632,8 +632,8 @@ nsgmls:beispiel.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
|
||||||
<literal>E</literal> für Fehler<footnote>
|
<literal>E</literal> für Fehler<footnote>
|
||||||
<para>Nicht immer besteht eine Meldung aus
|
<para>Nicht immer besteht eine Meldung aus
|
||||||
fünf Spalten. Die Ausgabe von
|
fünf Spalten. Die Ausgabe von
|
||||||
<command>nsgmls -sv</command> ist
|
<command>onsgmls -sv</command> ist
|
||||||
beispielsweise <literal>nsgmls:I: SP version
|
beispielsweise <literal>onsgmls:I: SP version
|
||||||
"1.3"</literal> (natürlich
|
"1.3"</literal> (natürlich
|
||||||
abhängig von der Version). Wie man sehen
|
abhängig von der Version). Wie man sehen
|
||||||
kann, handelt es sich hier um eine informelle
|
kann, handelt es sich hier um eine informelle
|
||||||
|
|
@ -664,7 +664,7 @@ nsgmls:beispiel.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
|
||||||
<para>Der zweite Fehler wurde dadurch verursacht, dass
|
<para>Der zweite Fehler wurde dadurch verursacht, dass
|
||||||
das Element <sgmltag>head</sgmltag> ein
|
das Element <sgmltag>head</sgmltag> ein
|
||||||
Element <sgmltag>title</sgmltag> enthalten
|
Element <sgmltag>title</sgmltag> enthalten
|
||||||
<emphasis>muss</emphasis> und <command>nsgmls</command>
|
<emphasis>muss</emphasis> und <command>onsgmls</command>
|
||||||
nicht berücksichtigt, dass dieser Fehler auf dem
|
nicht berücksichtigt, dass dieser Fehler auf dem
|
||||||
vorhergehenden beruht. Es wird lediglich festgestellt,
|
vorhergehenden beruht. Es wird lediglich festgestellt,
|
||||||
dass der Endtag von <sgmltag>head</sgmltag> auftritt,
|
dass der Endtag von <sgmltag>head</sgmltag> auftritt,
|
||||||
|
|
@ -1148,14 +1148,14 @@ nsgmls:beispiel.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
|
||||||
<para>Zur Übung können Sie einige Kommentare in
|
<para>Zur Übung können Sie einige Kommentare in
|
||||||
die Datei <filename>beispiel.sgml</filename> einfügen
|
die Datei <filename>beispiel.sgml</filename> einfügen
|
||||||
und überprüfen, ob die Datei nun noch erfolgreich
|
und überprüfen, ob die Datei nun noch erfolgreich
|
||||||
von <command>nsgmls</command> validiert werden kann.</para>
|
von <command>onsgmls</command> validiert werden kann.</para>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
<para>Zu Testzwecken sollten Sie
|
<para>Zu Testzwecken sollten Sie
|
||||||
auch noch ein paar fehlerhafte Kommentare hinzufügen
|
auch noch ein paar fehlerhafte Kommentare hinzufügen
|
||||||
und sich die resultierenden Fehlermeldungen von
|
und sich die resultierenden Fehlermeldungen von
|
||||||
<command>nsgmls</command> ansehen.</para>
|
<command>onsgmls</command> ansehen.</para>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
</procedure>
|
</procedure>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
@ -1341,7 +1341,7 @@ nsgmls:beispiel.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
<para>Validieren Sie diese Datei mit
|
<para>Validieren Sie diese Datei mit
|
||||||
<command>nsgmls</command></para>
|
<command>onsgmls</command></para>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
|
|
@ -1376,9 +1376,9 @@ nsgmls:beispiel.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
|
||||||
präsentierten Inhalt.</para>
|
präsentierten Inhalt.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Versuchen Sie, die Beispieldatei mittels
|
<para>Versuchen Sie, die Beispieldatei mittels
|
||||||
<command>sgmlnorm</command> zu normalisieren:</para>
|
<command>osgmlnorm</command> zu normalisieren:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>sgmlnorm beispiel.sgml > beispiel.html</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.user; <userinput>osgmlnorm beispiel.sgml > beispiel.html</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Anschließend sollten Sie eine normalisierte
|
<para>Anschließend sollten Sie eine normalisierte
|
||||||
Version, dass heißt eine, bei der die
|
Version, dass heißt eine, bei der die
|
||||||
|
|
@ -1390,14 +1390,14 @@ nsgmls:beispiel.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
<para>Wenn Sie sich die Ausgaben von <command>sgmlnorm</command>
|
<para>Wenn Sie sich die Ausgaben von <command>osgmlnorm</command>
|
||||||
ansehen, werden Sie feststellen, dass
|
ansehen, werden Sie feststellen, dass
|
||||||
die DOCTYPE-Deklaration am Anfang der Datei nicht mehr
|
die DOCTYPE-Deklaration am Anfang der Datei nicht mehr
|
||||||
enthalten ist. Möchten Sie die Deklaration behalten,
|
enthalten ist. Möchten Sie die Deklaration behalten,
|
||||||
muss <command>sgmlnorm</command> mit der Option
|
muss <command>osgmlnorm</command> mit der Option
|
||||||
<option>-d</option> aufrufen werden:</para>
|
<option>-d</option> aufrufen werden:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>sgmlnorm -d beispiel.sgml > beispiel.html</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.user; <userinput>osgmlnorm -d beispiel.sgml > beispiel.html</userinput></screen>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
</procedure>
|
</procedure>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
@ -1580,7 +1580,7 @@ nsgmls:beispiel.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
|
||||||
<filename>beispiel.html</filename>, indem Sie
|
<filename>beispiel.html</filename>, indem Sie
|
||||||
<filename>beispiel.sgml</filename> normalisieren:</para>
|
<filename>beispiel.sgml</filename> normalisieren:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>sgmlnorm -d beispiel.sgml > beispiel.html</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.user; <userinput>osgmlnorm -d beispiel.sgml > beispiel.html</userinput></screen>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
|
|
@ -1640,7 +1640,7 @@ nsgmls:beispiel.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
|
||||||
<filename>beispiel.html</filename>, indem Sie
|
<filename>beispiel.html</filename>, indem Sie
|
||||||
<filename>beispiel.sgml</filename> normalisieren:</para>
|
<filename>beispiel.sgml</filename> normalisieren:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>sgmlnorm -d beispiel.sgml > beispiel.html</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.user; <userinput>osgmlnorm -d beispiel.sgml > beispiel.html</userinput></screen>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
|
|
@ -1926,7 +1926,7 @@ nsgmls:beispiel.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
<para>Normalisieren Sie den Inhalt dieser Datei mit Hilfe
|
<para>Normalisieren Sie den Inhalt dieser Datei mit Hilfe
|
||||||
von <command>sgmlnorm</command> und sehen Sie sich das
|
von <command>osgmlnorm</command> und sehen Sie sich das
|
||||||
Ergebnis an. Achten Sie dabei darauf, welche Absätze
|
Ergebnis an. Achten Sie dabei darauf, welche Absätze
|
||||||
enthalten beziehungsweise nicht enthalten sind und was aus
|
enthalten beziehungsweise nicht enthalten sind und was aus
|
||||||
den <literal>CDATA</literal>-Bereichen geworden ist.</para>
|
den <literal>CDATA</literal>-Bereichen geworden ist.</para>
|
||||||
|
|
@ -1937,8 +1937,8 @@ nsgmls:beispiel.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
|
||||||
<literal>text.ausgabe</literal> so, dass es den
|
<literal>text.ausgabe</literal> so, dass es den
|
||||||
Wert <literal>IGNORE</literal> zugewiesen bekommt.
|
Wert <literal>IGNORE</literal> zugewiesen bekommt.
|
||||||
Verarbeiten Sie dann die Datei erneut mit
|
Verarbeiten Sie dann die Datei erneut mit
|
||||||
<command>sgmlnorm</command> und vergleichen die Ausgabe mit
|
<command>osgmlnorm</command> und vergleichen die Ausgabe mit
|
||||||
der vom ersten <command>sgmlnorm</command> Lauf.</para>
|
der vom ersten <command>osgmlnorm</command> Lauf.</para>
|
||||||
|
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
</procedure>
|
</procedure>
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $FreeBSD$
|
# $FreeBSD$
|
||||||
# $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/Makefile,v 1.62 2008/12/27 12:14:01 jkois Exp $
|
# $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/Makefile,v 1.63 2010/08/20 18:09:14 jkois Exp $
|
||||||
# basiert auf: 1.112
|
# basiert auf: 1.113
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Build the FreeBSD Handbook in its German translation.
|
# Build the FreeBSD Handbook in its German translation.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
|
@ -40,6 +40,7 @@ IMAGES_EN+= install/adduser3.scr
|
||||||
IMAGES_EN+= install/boot-loader-menu.scr
|
IMAGES_EN+= install/boot-loader-menu.scr
|
||||||
IMAGES_EN+= install/boot-mgr.scr
|
IMAGES_EN+= install/boot-mgr.scr
|
||||||
IMAGES_EN+= install/config-country.scr
|
IMAGES_EN+= install/config-country.scr
|
||||||
|
IMAGES_EN+= install/config-keymap.scr
|
||||||
IMAGES_EN+= install/console-saver1.scr
|
IMAGES_EN+= install/console-saver1.scr
|
||||||
IMAGES_EN+= install/console-saver2.scr
|
IMAGES_EN+= install/console-saver2.scr
|
||||||
IMAGES_EN+= install/console-saver3.scr
|
IMAGES_EN+= install/console-saver3.scr
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
||||||
The FreeBSD German Documentation Project
|
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.100 2010/07/18 12:15:12 bcr Exp $
|
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.101 2010/08/29 13:51:55 jkois Exp $
|
||||||
basiert auf: 1.248
|
basiert auf: 1.249
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="updating-upgrading">
|
<chapter id="updating-upgrading">
|
||||||
|
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
||||||
</author>
|
</author>
|
||||||
<!-- Mar 2000 -->
|
<!-- Mar 2000 -->
|
||||||
</authorgroup>
|
</authorgroup>
|
||||||
|
|
||||||
<authorgroup>
|
<authorgroup>
|
||||||
<author>
|
<author>
|
||||||
<firstname>Jordan</firstname>
|
<firstname>Jordan</firstname>
|
||||||
|
|
@ -37,7 +37,7 @@
|
||||||
<surname>Clayton</surname>
|
<surname>Clayton</surname>
|
||||||
</author>
|
</author>
|
||||||
</authorgroup>
|
</authorgroup>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- with feedback from various others -->
|
<!-- with feedback from various others -->
|
||||||
<authorgroup>
|
<authorgroup>
|
||||||
<author>
|
<author>
|
||||||
|
|
@ -53,14 +53,14 @@
|
||||||
<sect1 id="updating-upgrading-synopsis">
|
<sect1 id="updating-upgrading-synopsis">
|
||||||
<title>Übersicht</title>
|
<title>Übersicht</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>&os; wird zwischen einzelnen Releases ständig weiter
|
<para>&os; wird zwischen einzelnen Releases ständig weiter
|
||||||
entwickelt. Manche Leute bevorzugen die offiziellen Release-Versionen,
|
entwickelt. Manche Leute bevorzugen die offiziellen Release-Versionen,
|
||||||
während andere wiederum lieber auf dem aktuellen Stand der
|
während andere wiederum lieber auf dem aktuellen Stand der
|
||||||
Entwicklung bleiben möchten. Wie dem auch sei, sogar offizielle
|
Entwicklung bleiben möchten. Wie dem auch sei, sogar offizielle
|
||||||
Release-Versionen werden oft mit Sicherheitsaktualisierungen und
|
Release-Versionen werden oft mit Sicherheitsaktualisierungen und
|
||||||
anderen kritischen Fehlerbereinigungen versorgt. Unabhängig von
|
anderen kritischen Fehlerbereinigungen versorgt. Unabhängig von
|
||||||
der eingesetzten Version bringt &os; alle nötigen Werkzeuge mit,
|
der eingesetzten Version bringt &os; alle nötigen Werkzeuge mit,
|
||||||
um ihr System aktuell zu halten und es innerhalb verschiedener
|
um ihr System aktuell zu halten und es innerhalb verschiedener
|
||||||
Versionen zu aktualisieren. Dieses Kapitel hilft Ihnen bei der
|
Versionen zu aktualisieren. Dieses Kapitel hilft Ihnen bei der
|
||||||
Entscheidung, ob Sie mit dem Entwicklungssystem Schritt halten oder
|
Entscheidung, ob Sie mit dem Entwicklungssystem Schritt halten oder
|
||||||
ein Release verwenden wollen. Die zugrundeliegenden Werkzeuge um
|
ein Release verwenden wollen. Die zugrundeliegenden Werkzeuge um
|
||||||
|
|
@ -76,7 +76,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>wissen, wie Sie Ihr System mit
|
<para>wissen, wie Sie Ihr System mit
|
||||||
<application>freebsd-update</application>,
|
<application>freebsd-update</application>,
|
||||||
<application>CVSup</application>,
|
<application>CVSup</application>,
|
||||||
<application>CVS</application> oder
|
<application>CVS</application> oder
|
||||||
<application>CTM</application>
|
<application>CTM</application>
|
||||||
|
|
@ -89,7 +89,7 @@
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>wissen, wie Sie ihre Dokumentation mit
|
<para>wissen, wie Sie ihre Dokumentation mit
|
||||||
<application>CVSup</application> oder Dokumentations-Ports
|
<application>CVSup</application> oder Dokumentations-Ports
|
||||||
<!-- oder <application>Docsnap</application> -->
|
<!-- oder <application>Docsnap</application> -->
|
||||||
aktuell halten können.</para>
|
aktuell halten können.</para>
|
||||||
|
|
@ -119,7 +119,7 @@
|
||||||
(<xref linkend="ports">).</para>
|
(<xref linkend="ports">).</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
|
|
||||||
<note>
|
<note>
|
||||||
<para>Im gesamten Kapitel wird der Befehl <command>cvsup</command>
|
<para>Im gesamten Kapitel wird der Befehl <command>cvsup</command>
|
||||||
verwendet, um die &os; Quellen zu beziehen und zu aktualisieren. Um es
|
verwendet, um die &os; Quellen zu beziehen und zu aktualisieren. Um es
|
||||||
|
|
@ -130,8 +130,8 @@
|
||||||
<filename>net/cvsup-without-gui</filename> installieren). Wenn Sie
|
<filename>net/cvsup-without-gui</filename> installieren). Wenn Sie
|
||||||
&os; 6.2-RELEASE oder eine spätere Version einsetzen,
|
&os; 6.2-RELEASE oder eine spätere Version einsetzen,
|
||||||
können Sie dieses Programm durch &man.csup.1; ersetzen, das
|
können Sie dieses Programm durch &man.csup.1; ersetzen, das
|
||||||
nun Teil des Basissystems ist.</para>
|
nun Teil des Basissystems ist.</para>
|
||||||
</note>
|
</note>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1 id="updating-upgrading-freebsdupdate">
|
<sect1 id="updating-upgrading-freebsdupdate">
|
||||||
|
|
@ -187,8 +187,8 @@
|
||||||
|
|
||||||
<note>
|
<note>
|
||||||
<para>Binäre Aktualisierungen sind für alle Architekturen und
|
<para>Binäre Aktualisierungen sind für alle Architekturen und
|
||||||
Releases verfügbar, die aktuell vom &os; Security Team betreut
|
Releases verfügbar, die aktuell vom &os; Security Team betreut
|
||||||
werden. Allerdings benötigen manche Eigenschaften, wie die &os;
|
werden. Allerdings benötigen manche Eigenschaften, wie die &os;
|
||||||
Betriebssystemaktualisierungen, die zu dieser Zeit aktuellste Version
|
Betriebssystemaktualisierungen, die zu dieser Zeit aktuellste Version
|
||||||
von &man.freebsd-update.8; sowie &os; 6.3 oder höher. Vor
|
von &man.freebsd-update.8; sowie &os; 6.3 oder höher. Vor
|
||||||
der Aktualisierung auf eine neue Release-Version sollten die aktuellen
|
der Aktualisierung auf eine neue Release-Version sollten die aktuellen
|
||||||
|
|
@ -206,8 +206,8 @@
|
||||||
<title>Die Konfigurationsdatei</title>
|
<title>Die Konfigurationsdatei</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Manche Anwender möchten sicherlich Einstellungen in der
|
<para>Manche Anwender möchten sicherlich Einstellungen in der
|
||||||
Standard-Konfigurationsdatei unter
|
Standard-Konfigurationsdatei unter
|
||||||
<filename>/etc/freebsd-update.conf</filename> vornehmen, um
|
<filename>/etc/freebsd-update.conf</filename> vornehmen, um
|
||||||
bessere Kontrolle über den
|
bessere Kontrolle über den
|
||||||
gesamten Prozess zu besitzen. Die Optionen sind sehr gut dokumentiert,
|
gesamten Prozess zu besitzen. Die Optionen sind sehr gut dokumentiert,
|
||||||
jedoch benötigen die folgenden ein paar zusätzliche
|
jedoch benötigen die folgenden ein paar zusätzliche
|
||||||
|
|
@ -311,7 +311,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
|
||||||
sollte das System aktualisiert sein und
|
sollte das System aktualisiert sein und
|
||||||
<command>freebsd-update</command> kann als nächtlicher
|
<command>freebsd-update</command> kann als nächtlicher
|
||||||
&man.cron.8;-Job ablaufen. Ein Eintrag in der Datei
|
&man.cron.8;-Job ablaufen. Ein Eintrag in der Datei
|
||||||
<filename>/etc/crontab</filename> ist für diese Aufgabe
|
<filename>/etc/crontab</filename> ist für diese Aufgabe
|
||||||
ausreichend:</para>
|
ausreichend:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>@daily root freebsd-update cron</programlisting>
|
<programlisting>@daily root freebsd-update cron</programlisting>
|
||||||
|
|
@ -335,7 +335,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
|
||||||
gestartet werden, wenn der Kernel oder ein beliebiges Kernelmodul
|
gestartet werden, wenn der Kernel oder ein beliebiges Kernelmodul
|
||||||
geändert wurde. Dies ermöglicht es &os;, die neuen
|
geändert wurde. Dies ermöglicht es &os;, die neuen
|
||||||
Binärdateien in den Hauptspeicher zu laden.</para>
|
Binärdateien in den Hauptspeicher zu laden.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Das <command>freebsd-update</command>-Werkzeug kann nur den
|
<para>Das <command>freebsd-update</command>-Werkzeug kann nur den
|
||||||
<literal>GENERIC</literal>-Kernel automatisch aktualisieren. Wenn ein
|
<literal>GENERIC</literal>-Kernel automatisch aktualisieren. Wenn ein
|
||||||
selbstkonfigurierter Kernel verwendet wird, muss dieser neu erstellt
|
selbstkonfigurierter Kernel verwendet wird, muss dieser neu erstellt
|
||||||
|
|
@ -359,7 +359,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
|
||||||
<para>Solange die Standardkonfiguration in
|
<para>Solange die Standardkonfiguration in
|
||||||
<filename>/etc/freebsd-update.conf</filename> nicht geändert
|
<filename>/etc/freebsd-update.conf</filename> nicht geändert
|
||||||
wurde, wird <command>freebsd-update</command> die aktualisierten
|
wurde, wird <command>freebsd-update</command> die aktualisierten
|
||||||
Quellcodedateien des Kernels zusammen mit dem Rest der Neuerungen
|
Quellcodedateien des Kernels zusammen mit dem Rest der Neuerungen
|
||||||
installieren. Die erneute Übersetzung und Installation ihres
|
installieren. Die erneute Übersetzung und Installation ihres
|
||||||
neuen, selbstkonfigurierten Kernels kann dann auf die übliche
|
neuen, selbstkonfigurierten Kernels kann dann auf die übliche
|
||||||
Art und Weise durchgeführt werden.</para>
|
Art und Weise durchgeführt werden.</para>
|
||||||
|
|
@ -379,7 +379,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
|
||||||
Die Neuinstallation des selbstkonfigurierten Kernels, selbst wenn
|
Die Neuinstallation des selbstkonfigurierten Kernels, selbst wenn
|
||||||
sich daran nichts geädert hat, erlaubt es &man.uname.1;, den
|
sich daran nichts geädert hat, erlaubt es &man.uname.1;, den
|
||||||
aktuellen Patch-Level des Systems korrekt wiederzugeben. Dies ist
|
aktuellen Patch-Level des Systems korrekt wiederzugeben. Dies ist
|
||||||
besonders hilfreich, wenn mehrere Systeme gewartet werden, da es
|
besonders hilfreich, wenn mehrere Systeme gewartet werden, da es
|
||||||
eine schnelle Einschätzung der installierten Aktualisierungen in
|
eine schnelle Einschätzung der installierten Aktualisierungen in
|
||||||
jedem einzelnen System ermöglicht.</para>
|
jedem einzelnen System ermöglicht.</para>
|
||||||
</note>
|
</note>
|
||||||
|
|
@ -403,7 +403,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
|
||||||
Beachten Sie, dass das Setzen der
|
Beachten Sie, dass das Setzen der
|
||||||
<makevar>BATCH</makevar>-Umgebungsvariable auf <literal>yes</literal>
|
<makevar>BATCH</makevar>-Umgebungsvariable auf <literal>yes</literal>
|
||||||
während dieses Prozesses auf jede Eingabe mit
|
während dieses Prozesses auf jede Eingabe mit
|
||||||
<literal>ja</literal> antwortet, was es nicht mehr notwendig macht,
|
<literal>ja</literal> antwortet, was es nicht mehr notwendig macht,
|
||||||
manuell eingreifen zu müssen.</para>
|
manuell eingreifen zu müssen.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Wenn ein selbstkonfigurierter Kernel verwendet wird, ist der
|
<para>Wenn ein selbstkonfigurierter Kernel verwendet wird, ist der
|
||||||
|
|
@ -413,7 +413,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
|
||||||
sein. Wenn der <literal>GENERIC</literal>-Kernel nicht bereits im
|
sein. Wenn der <literal>GENERIC</literal>-Kernel nicht bereits im
|
||||||
System vorhanden ist, kann dieser über eine der folgenden Methoden
|
System vorhanden ist, kann dieser über eine der folgenden Methoden
|
||||||
bezogen werden:</para>
|
bezogen werden:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<itemizedlist>
|
<itemizedlist>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Wenn ein eigener Kernel genau einmal gebaut wurde, ist der
|
<para>Wenn ein eigener Kernel genau einmal gebaut wurde, ist der
|
||||||
|
|
@ -423,7 +423,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
|
||||||
Verzeichnis in <filename
|
Verzeichnis in <filename
|
||||||
class="directory">/boot/GENERIC</filename> um.</para>
|
class="directory">/boot/GENERIC</filename> um.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Angenommen, direkter Zugriff auf die Maschine ist möglich,
|
<para>Angenommen, direkter Zugriff auf die Maschine ist möglich,
|
||||||
so kann eine Kopie des <literal>GENERIC</literal>-Kernels von den
|
so kann eine Kopie des <literal>GENERIC</literal>-Kernels von den
|
||||||
|
|
@ -436,17 +436,17 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Ersetzen Sie <filename
|
<para>Ersetzen Sie <filename
|
||||||
class="directory"><replaceable>X.Y-RELEASE</replaceable></filename>
|
class="directory"><replaceable>X.Y-RELEASE</replaceable></filename>
|
||||||
mit der richtigen Version der Veröffentlichung, die Sie
|
mit der richtigen Version der Veröffentlichung, die Sie
|
||||||
verwenden. Der <literal>GENERIC</literal>-Kernel wird
|
verwenden. Der <literal>GENERIC</literal>-Kernel wird
|
||||||
standardmässig in <filename
|
standardmässig in <filename
|
||||||
class="directory">/boot/GENERIC</filename> installiert.</para>
|
class="directory">/boot/GENERIC</filename> installiert.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Falls alle obigen Schritte fehlschlagen, kann der
|
<para>Falls alle obigen Schritte fehlschlagen, kann der
|
||||||
<literal>GENERIC</literal>-Kernel folgendermassen aus den Quellen
|
<literal>GENERIC</literal>-Kernel folgendermassen aus den Quellen
|
||||||
neu gebaut und installiert werden:</para>
|
neu gebaut und installiert werden:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
|
||||||
&prompt.root; <userinput>env DESTDIR=/boot/GENERIC make kernel</userinput>
|
&prompt.root; <userinput>env DESTDIR=/boot/GENERIC make kernel</userinput>
|
||||||
&prompt.root; <userinput>mv /boot/GENERIC/boot/kernel/* /boot/GENERIC</userinput>
|
&prompt.root; <userinput>mv /boot/GENERIC/boot/kernel/* /boot/GENERIC</userinput>
|
||||||
|
|
@ -501,10 +501,10 @@ Does this look reasonable (y/n)? y</screen>
|
||||||
In manchen Fällen wird der Benutzer mit Fragen konfrontiert, um
|
In manchen Fällen wird der Benutzer mit Fragen konfrontiert, um
|
||||||
festzustellen, was installiert werden soll oder auf welche Art und
|
festzustellen, was installiert werden soll oder auf welche Art und
|
||||||
Weise fortgesetzt werden soll.</para>
|
Weise fortgesetzt werden soll.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Wenn ein selbstkonfigurierter Kernel benutzt wird, produziert der
|
<para>Wenn ein selbstkonfigurierter Kernel benutzt wird, produziert der
|
||||||
vorherige Schritt eine Warnung ähnlich zu der folgenden:</para>
|
vorherige Schritt eine Warnung ähnlich zu der folgenden:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>WARNING: This system is running a "<replaceable>MYKERNEL</replaceable>" kernel, which is not a
|
<screen>WARNING: This system is running a "<replaceable>MYKERNEL</replaceable>" kernel, which is not a
|
||||||
kernel configuration distributed as part of FreeBSD 6.3-RELEASE.
|
kernel configuration distributed as part of FreeBSD 6.3-RELEASE.
|
||||||
This kernel will not be updated: you MUST update the kernel manually
|
This kernel will not be updated: you MUST update the kernel manually
|
||||||
|
|
@ -551,9 +551,9 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
|
||||||
&man.nextboot.8;-Kommando, um den Kernel für den nächsten
|
&man.nextboot.8;-Kommando, um den Kernel für den nächsten
|
||||||
Neustart auf <filename class="directory">/boot/GENERIC</filename> zu
|
Neustart auf <filename class="directory">/boot/GENERIC</filename> zu
|
||||||
setzen (welcher aktualisiert wurde):</para>
|
setzen (welcher aktualisiert wurde):</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>nextboot -k GENERIC</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>nextboot -k GENERIC</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<warning>
|
<warning>
|
||||||
<para>Bevor mit dem <literal>GENERIC</literal>-Kernel das System neu
|
<para>Bevor mit dem <literal>GENERIC</literal>-Kernel das System neu
|
||||||
gestartet wird, vergewissern Sie sich, dass alle notwendigen Treiber
|
gestartet wird, vergewissern Sie sich, dass alle notwendigen Treiber
|
||||||
|
|
@ -562,7 +562,7 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
|
||||||
aktualisiert wird, von der Ferne aus zugegriffen wird). Achten Sie
|
aktualisiert wird, von der Ferne aus zugegriffen wird). Achten Sie
|
||||||
besonders darauf, dass wenn der vorherige selbstkonfigurierte Kernel
|
besonders darauf, dass wenn der vorherige selbstkonfigurierte Kernel
|
||||||
Funktionalität beinhaltet, die von Kernelmodulen zur
|
Funktionalität beinhaltet, die von Kernelmodulen zur
|
||||||
Verfügung gestellt wurde, dass diese temporär in den
|
Verfügung gestellt wurde, dass diese temporär in den
|
||||||
<literal>GENERIC</literal>-Kernel über die Datei
|
<literal>GENERIC</literal>-Kernel über die Datei
|
||||||
<filename>/boot/loader.conf</filename> übernommen werden.
|
<filename>/boot/loader.conf</filename> übernommen werden.
|
||||||
Sie sollten ebenfalls nicht benötigte Dienste, eingehängte
|
Sie sollten ebenfalls nicht benötigte Dienste, eingehängte
|
||||||
|
|
@ -719,7 +719,7 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Das Basissystem von &os; enthält auch ein Programm zum
|
<para>Das Basissystem von &os; enthält auch ein Programm zum
|
||||||
Aktualisieren der Ports-Sammlung: das &man.portsnap.8; Werkzeug. Wenn
|
Aktualisieren der Ports-Sammlung: das &man.portsnap.8; Werkzeug. Wenn
|
||||||
es ausgeführt wird, verbindet es sich mit einem entfernten Rechner,
|
es ausgeführt wird, verbindet es sich mit einem entfernten Rechner,
|
||||||
überprüft den Sicherungsschlüssel und lädt eine neue
|
überprüft den Sicherungsschlüssel und lädt eine neue
|
||||||
Kopie der Ports-Sammlung herunter. Der Schlüssel wird dazu
|
Kopie der Ports-Sammlung herunter. Der Schlüssel wird dazu
|
||||||
verwendet, um die Integrität aller heruntergeladenen Dateien zu
|
verwendet, um die Integrität aller heruntergeladenen Dateien zu
|
||||||
|
|
@ -748,10 +748,10 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
|
||||||
<para>Wenn &man.portsnap.8; erfolgreich die
|
<para>Wenn &man.portsnap.8; erfolgreich die
|
||||||
<command>fetch</command>-Operation abgeschlossen hat, befinden sich die
|
<command>fetch</command>-Operation abgeschlossen hat, befinden sich die
|
||||||
Ports-Sammlung und die dazugehörigen Korrekturen auf dem lokalen
|
Ports-Sammlung und die dazugehörigen Korrekturen auf dem lokalen
|
||||||
System, welches die Überprüfung bestanden hat. Wenn
|
System, welches die Überprüfung bestanden hat. Wenn Sie
|
||||||
<command>portsnap</command> das erste Mal ausgeführt wird,
|
<command>portsnap</command> das erste Mal ausgeführt haben,
|
||||||
verwenden Sie <literal>extract</literal>, um die aktualisierten Dateien
|
müssen Sie den Befehl <literal>portsnap extract</literal>
|
||||||
zu installieren:</para>
|
verwenden, um die Ports-Sammlung zu installieren:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput>
|
||||||
/usr/ports/.cvsignore
|
/usr/ports/.cvsignore
|
||||||
|
|
@ -767,8 +767,8 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
|
||||||
/usr/ports/Mk/bsd.cmake.mk
|
/usr/ports/Mk/bsd.cmake.mk
|
||||||
<replaceable>...</replaceable></screen>
|
<replaceable>...</replaceable></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Für weitere Aufrufe von <command>portsnap fetch</command>
|
<para>Um Ihre bereits installierte Ports-Sammlung zu aktualisieren,
|
||||||
sollte stattdessen <literal>update</literal> verwendet werden:</para>
|
verwenden Sie hingegen den Parameter <literal>update</literal>:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap update</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap update</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -782,6 +782,10 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
|
||||||
gezeigt:</para>
|
gezeigt:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch update</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch update</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Dieser Befehl lädt die aktuelle Version der Ports-Sammlung
|
||||||
|
herunter und aktualisiert anschließend Ihre lokale Version
|
||||||
|
im Verzeichnis <filename class="directory">/usr/ports</filename>.</para>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1 id="updating-upgrading-documentation">
|
<sect1 id="updating-upgrading-documentation">
|
||||||
|
|
@ -842,7 +846,7 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Manche der Optionen zum Erstellen, die vom System zum Bauen der
|
<para>Manche der Optionen zum Erstellen, die vom System zum Bauen der
|
||||||
Dokumentation unterstützt werden, z.B. die Optionen welche nur
|
Dokumentation unterstützt werden, z.B. die Optionen welche nur
|
||||||
ein paar der unterschiedlichen Sprachübersetzungen der
|
ein paar der unterschiedlichen Sprachübersetzungen der
|
||||||
Dokumentation erstellen oder die Optionen, die ein bestimmtes
|
Dokumentation erstellen oder die Optionen, die ein bestimmtes
|
||||||
|
|
@ -852,13 +856,13 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2 id="installing-documentation-toolchain">
|
<sect2 id="installing-documentation-toolchain">
|
||||||
<title>CVSup und die Werkzeugsammlung der Dokumentation
|
<title>CVSup und die Werkzeugsammlung der Dokumentation
|
||||||
installieren</title>
|
installieren</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Die &os; Dokumentation aus dem Quellen zu erstellen benötigt
|
<para>Die &os; Dokumentation aus dem Quellen zu erstellen benötigt
|
||||||
eine ziemlich grosse Anzahl an Werkzeugen. Diese Werkzeuge sind nicht
|
eine ziemlich grosse Anzahl an Werkzeugen. Diese Werkzeuge sind nicht
|
||||||
Teil des &os; Basissystems, da sie eine grosse Menge an Plattenplatz
|
Teil des &os; Basissystems, da sie eine grosse Menge an Plattenplatz
|
||||||
verbrauchen und nicht von allen &os;-Anwendern benötigt werden.
|
verbrauchen und nicht von allen &os;-Anwendern benötigt werden.
|
||||||
Sie sind nur für diejenigen Benutzer notwendig, die aktiv an neuer
|
Sie sind nur für diejenigen Benutzer notwendig, die aktiv an neuer
|
||||||
Dokumentation fü &os; schreiben oder häufig ihre
|
Dokumentation fü &os; schreiben oder häufig ihre
|
||||||
Dokumentation aus den Quellen bauen lassen.</para>
|
Dokumentation aus den Quellen bauen lassen.</para>
|
||||||
|
|
@ -1108,7 +1112,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Diese beiden Methoden der Aktualisierung der &os;-Dokumentation
|
<para>Diese beiden Methoden der Aktualisierung der &os;-Dokumentation
|
||||||
werden durch eine Menge von <emphasis>Dokumentations-Ports</emphasis>
|
werden durch eine Menge von <emphasis>Dokumentations-Ports</emphasis>
|
||||||
unterstützt, die von &a.doceng; monatlich aktualisiert wird.
|
unterstützt, die von &a.doceng; monatlich aktualisiert wird.
|
||||||
Diese sind in der Ports-Sammlung unter der virtuellen Kategorie, <ulink
|
Diese sind in der Ports-Sammlung unter der virtuellen Kategorie, <ulink
|
||||||
url="http://www.freshports.org/docs/">docs</ulink> genannt,
|
url="http://www.freshports.org/docs/">docs</ulink> genannt,
|
||||||
gelistet.</para>
|
gelistet.</para>
|
||||||
|
|
@ -1282,7 +1286,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
||||||
<sect3 id="doc-ports-update">
|
<sect3 id="doc-ports-update">
|
||||||
<title>Dokumentations-Ports aktualisieren</title>
|
<title>Dokumentations-Ports aktualisieren</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Um einen zuvor installierten Dokumentations-Port zu aktualisieren,
|
<para>Um einen zuvor installierten Dokumentations-Port zu aktualisieren,
|
||||||
kann jedes Werkzeug, das auch zum Aktualisieren von Ports verwendet
|
kann jedes Werkzeug, das auch zum Aktualisieren von Ports verwendet
|
||||||
wird, eingesetzt werden. Beispielsweise aktualisiert das folgende
|
wird, eingesetzt werden. Beispielsweise aktualisiert das folgende
|
||||||
Kommando die installierte ungarische Dokumentation mittels des
|
Kommando die installierte ungarische Dokumentation mittels des
|
||||||
|
|
@ -1541,20 +1545,20 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
||||||
zu bringen. Sie müssen die obige Sup-Datei
|
zu bringen. Sie müssen die obige Sup-Datei
|
||||||
anpassen und <link linkend="cvsup">cvsup</link>
|
anpassen und <link linkend="cvsup">cvsup</link>
|
||||||
in Ihrer Umgebung konfigurieren.</para>
|
in Ihrer Umgebung konfigurieren.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<note>
|
<note>
|
||||||
<para>Die <filename>standard-supfile</filename>-Beispieldatei
|
<para>Die <filename>standard-supfile</filename>-Beispieldatei
|
||||||
ist dafür vorgesehen, einen bestimmten
|
ist dafür vorgesehen, einen bestimmten
|
||||||
Sicherheitszweig zu verfolgen und nicht &os.current;. Sie
|
Sicherheitszweig zu verfolgen und nicht &os.current;. Sie
|
||||||
müssen diese Datei bearbeiten und die folgende
|
müssen diese Datei bearbeiten und die folgende
|
||||||
Zeile:</para>
|
Zeile:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>*default release=cvs tag=RELENG_<replaceable>X</replaceable>_<replaceable>Y</replaceable></programlisting>
|
<programlisting>*default release=cvs tag=RELENG_<replaceable>X</replaceable>_<replaceable>Y</replaceable></programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>durch diese ersetzen:</para>
|
<para>durch diese ersetzen:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>*default release=cvs tag=.</programlisting>
|
<programlisting>*default release=cvs tag=.</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Lesen Sie den Abschnitt über <link
|
<para>Lesen Sie den Abschnitt über <link
|
||||||
linkend="cvs-tags">CVS Tags</link> im Handbuch, um eine
|
linkend="cvs-tags">CVS Tags</link> im Handbuch, um eine
|
||||||
genaue Beschreibung von verwendbaren Tags zu
|
genaue Beschreibung von verwendbaren Tags zu
|
||||||
|
|
@ -1973,7 +1977,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
||||||
Aufgaben erledigen, bevor Sie das System bauen. Danach
|
Aufgaben erledigen, bevor Sie das System bauen. Danach
|
||||||
aktualisieren Sie Ihr System mit den folgenden
|
aktualisieren Sie Ihr System mit den folgenden
|
||||||
Schritten.</para>
|
Schritten.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Bei den hier dargestellten Aktualisierungsschritten wird davon
|
<para>Bei den hier dargestellten Aktualisierungsschritten wird davon
|
||||||
ausgegangen, dass Sie momentan eine alte &os;-Version verwenden, die
|
ausgegangen, dass Sie momentan eine alte &os;-Version verwenden, die
|
||||||
aus einem alten Compiler, Kernel, sowie einem alten Basissystem und
|
aus einem alten Compiler, Kernel, sowie einem alten Basissystem und
|
||||||
|
|
@ -1982,13 +1986,13 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
||||||
Bibliotheken und Entwicklerdateien gemeint. Der Compiler ist Teil
|
Bibliotheken und Entwicklerdateien gemeint. Der Compiler ist Teil
|
||||||
des <quote>Basissystems</quote>, beinhaltet aber ein paar
|
des <quote>Basissystems</quote>, beinhaltet aber ein paar
|
||||||
Besonderheiten.</para>
|
Besonderheiten.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Es wird ausserdem davon ausgegangen, dass Sie bereits die Quellen
|
<para>Es wird ausserdem davon ausgegangen, dass Sie bereits die Quellen
|
||||||
für ein neues System bezogen haben. Falls die Quellen in dem
|
für ein neues System bezogen haben. Falls die Quellen in dem
|
||||||
vorliegenden System zu alt sind, lesen Sie <xref linkend="synching">,
|
vorliegenden System zu alt sind, lesen Sie <xref linkend="synching">,
|
||||||
um detaillierte Hilfe über die Aktualisierung der Quellen zu
|
um detaillierte Hilfe über die Aktualisierung der Quellen zu
|
||||||
erhalten.</para>
|
erhalten.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Die Aktualisierung des Systems aus den Quellen ist ein wenig
|
<para>Die Aktualisierung des Systems aus den Quellen ist ein wenig
|
||||||
ausgetüftelter als es zunächst den Anschein hat. Die
|
ausgetüftelter als es zunächst den Anschein hat. Die
|
||||||
Entwickler von &os; haben es über die Jahre für Nötig
|
Entwickler von &os; haben es über die Jahre für Nötig
|
||||||
|
|
@ -1997,7 +2001,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
||||||
mit der Zeit ans Licht kamen. Der übrige Teil dieses Abschnitts
|
mit der Zeit ans Licht kamen. Der übrige Teil dieses Abschnitts
|
||||||
beschreibt die Überlegungen hinter der aktuell empfohlenen
|
beschreibt die Überlegungen hinter der aktuell empfohlenen
|
||||||
Aktualisierungsreihenfolge.</para>
|
Aktualisierungsreihenfolge.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Jede erfolgreiche Aktualisierung muss sich mit den folgenden
|
<para>Jede erfolgreiche Aktualisierung muss sich mit den folgenden
|
||||||
Sachverhalten auseinandersetzen:</para>
|
Sachverhalten auseinandersetzen:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2012,14 +2016,14 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
||||||
Compiler auch <emphasis>installiert</emphasis> werden muss, bevor
|
Compiler auch <emphasis>installiert</emphasis> werden muss, bevor
|
||||||
der neue Kernel gebaut wird.</para>
|
der neue Kernel gebaut wird.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Das neue Basissystem benötigt eventuell neue
|
<para>Das neue Basissystem benötigt eventuell neue
|
||||||
Eigenschaften des Kernels. Also muss der neue Kernel installiert
|
Eigenschaften des Kernels. Also muss der neue Kernel installiert
|
||||||
sein, bevor das neue Basissystem installiert wird.</para>
|
sein, bevor das neue Basissystem installiert wird.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Diese ersten beiden Sachverhalte sind die Grundlage für die
|
<para>Diese ersten beiden Sachverhalte sind die Grundlage für die
|
||||||
zentrale Sequenz von <maketarget>buildworld</maketarget>,
|
zentrale Sequenz von <maketarget>buildworld</maketarget>,
|
||||||
<maketarget>buildkernel</maketarget>,
|
<maketarget>buildkernel</maketarget>,
|
||||||
|
|
@ -2029,7 +2033,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
||||||
all der Gründe, warum Sie den aktuell empfohlenen Prozess der
|
all der Gründe, warum Sie den aktuell empfohlenen Prozess der
|
||||||
Aktualisierung bevorzugen sollten. Ein paar der weniger
|
Aktualisierung bevorzugen sollten. Ein paar der weniger
|
||||||
naheliegenden Gründe sind im folgenden aufgezählt:</para>
|
naheliegenden Gründe sind im folgenden aufgezählt:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<itemizedlist>
|
<itemizedlist>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Das alte Basissystem wird möglicherweise nicht korrekt
|
<para>Das alte Basissystem wird möglicherweise nicht korrekt
|
||||||
|
|
@ -2037,7 +2041,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
||||||
Basissystem sofort nach der Installation des neuen Kernels
|
Basissystem sofort nach der Installation des neuen Kernels
|
||||||
installieren müssen.</para>
|
installieren müssen.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Manche Änderungen an der Konfiguration müssen
|
<para>Manche Änderungen an der Konfiguration müssen
|
||||||
erledigt worden sein, bevor das neue Basissystem installiert wird,
|
erledigt worden sein, bevor das neue Basissystem installiert wird,
|
||||||
|
|
@ -2046,7 +2050,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
||||||
verschiedene Schritte notwendig, um eine Aktualisierung der
|
verschiedene Schritte notwendig, um eine Aktualisierung der
|
||||||
Konfiguration durchzuführen.</para>
|
Konfiguration durchzuführen.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Der Aktualisierungsprozess ersetzt zum Grossteil Dateien oder
|
<para>Der Aktualisierungsprozess ersetzt zum Grossteil Dateien oder
|
||||||
fügt neue hinzu, bestehende Dateien werden nicht
|
fügt neue hinzu, bestehende Dateien werden nicht
|
||||||
|
|
@ -2057,8 +2061,8 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
||||||
durchgeführt.</para>
|
durchgeführt.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Diese Bedenken haben zu der folgenden Reihenfolge geführt.
|
<para>Diese Bedenken haben zu der folgenden Reihenfolge geführt.
|
||||||
Beachten Sie, dass der genaue Ablauf für bestimmte
|
Beachten Sie, dass der genaue Ablauf für bestimmte
|
||||||
Aktualisierungen zusätzliche Schritte nach sich zieht, jedoch
|
Aktualisierungen zusätzliche Schritte nach sich zieht, jedoch
|
||||||
sollte der Kernprozess davon nicht beeinträchtigt werden:</para>
|
sollte der Kernprozess davon nicht beeinträchtigt werden:</para>
|
||||||
|
|
@ -2067,7 +2071,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para><command>make
|
<para><command>make
|
||||||
<maketarget>buildworld</maketarget></command></para>
|
<maketarget>buildworld</maketarget></command></para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Dieser Schritt übersetzt zuerst den neuen Compiler und
|
<para>Dieser Schritt übersetzt zuerst den neuen Compiler und
|
||||||
ein paar damit zusammenhängende Werkzeuge und verwendet dann
|
ein paar damit zusammenhängende Werkzeuge und verwendet dann
|
||||||
den neuen Compiler, um den Rest des Basissystems zu erstellen.
|
den neuen Compiler, um den Rest des Basissystems zu erstellen.
|
||||||
|
|
@ -2079,14 +2083,14 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
||||||
<para><command>make
|
<para><command>make
|
||||||
<maketarget>buildkernel</maketarget></command></para>
|
<maketarget>buildkernel</maketarget></command></para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Statt dem alten Ansatz, &man.config.8; und
|
<para>Statt dem alten Ansatz, &man.config.8; und
|
||||||
&man.make.1; zu verwenden, nutzt dieser den
|
&man.make.1; zu verwenden, nutzt dieser den
|
||||||
<emphasis>neuen</emphasis> Compiler, der in <filename
|
<emphasis>neuen</emphasis> Compiler, der in <filename
|
||||||
class="directory">/usr/obj</filename> abgelegt ist.
|
class="directory">/usr/obj</filename> abgelegt ist.
|
||||||
Das schützt Sie vor falschen
|
Das schützt Sie vor falschen
|
||||||
Compiler-Kernel-Kombinationen.</para>
|
Compiler-Kernel-Kombinationen.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para><command>make
|
<para><command>make
|
||||||
<maketarget>installkernel</maketarget></command></para>
|
<maketarget>installkernel</maketarget></command></para>
|
||||||
|
|
@ -2099,7 +2103,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Starten Sie das System neu in den Single-User-Modus.</para>
|
<para>Starten Sie das System neu in den Single-User-Modus.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Der Single-User-Modus minimiert Probleme mit der
|
<para>Der Single-User-Modus minimiert Probleme mit der
|
||||||
Aktualisierung von Programmen, die bereits gestartet sind. Ebenso
|
Aktualisierung von Programmen, die bereits gestartet sind. Ebenso
|
||||||
minimiert es Probleme, die mit der Verwendung des alten
|
minimiert es Probleme, die mit der Verwendung des alten
|
||||||
Basissystems und des neuen Kernels zu tun haben
|
Basissystems und des neuen Kernels zu tun haben
|
||||||
|
|
@ -2123,12 +2127,12 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para><command>make
|
<para><command>make
|
||||||
<maketarget>installworld</maketarget></command></para>
|
<maketarget>installworld</maketarget></command></para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Kopiert das Basissystem aus <filename
|
<para>Kopiert das Basissystem aus <filename
|
||||||
class="directory">/usr/obj</filename>. Sie haben jetzt den
|
class="directory">/usr/obj</filename>. Sie haben jetzt den
|
||||||
neuen Kernel und das neue Basissystem auf der Festplatte.</para>
|
neuen Kernel und das neue Basissystem auf der Festplatte.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para><command>mergemaster</command></para>
|
<para><command>mergemaster</command></para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2140,7 +2144,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Starten Sie das System neu.</para>
|
<para>Starten Sie das System neu.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Ein kompletter Systemneustart ist notwendig, um den neuen
|
<para>Ein kompletter Systemneustart ist notwendig, um den neuen
|
||||||
Kernel und das neue Basissystem mit den neuen
|
Kernel und das neue Basissystem mit den neuen
|
||||||
Konfigurationsdateien zu laden.</para>
|
Konfigurationsdateien zu laden.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
@ -2164,24 +2168,24 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
||||||
<para>Es ist auch wichtig zu wissen, dass viele Aktualisierungen, z.B.
|
<para>Es ist auch wichtig zu wissen, dass viele Aktualisierungen, z.B.
|
||||||
von 4.<replaceable>X</replaceable> auf 5.0, viele spezielle und
|
von 4.<replaceable>X</replaceable> auf 5.0, viele spezielle und
|
||||||
zusätzliche Schritte benötigt, wie beispielsweise das
|
zusätzliche Schritte benötigt, wie beispielsweise das
|
||||||
umbennen oder löschen von speziellen Dateien vor installworld.
|
umbennen oder löschen von speziellen Dateien vor installworld.
|
||||||
Lesen Sie die Datei <filename>/usr/src/UPDATING</filename>
|
Lesen Sie die Datei <filename>/usr/src/UPDATING</filename>
|
||||||
gründlich, besonders am Ende, wo die aktuell vorgeschlagene
|
gründlich, besonders am Ende, wo die aktuell vorgeschlagene
|
||||||
Aktualisierungssequenz explizit aufgelistet ist.</para>
|
Aktualisierungssequenz explizit aufgelistet ist.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Diese Prozedur hat sich mit der Zeit weiterentwickelt, da die
|
<para>Diese Prozedur hat sich mit der Zeit weiterentwickelt, da die
|
||||||
Entwickler es für unmöglich erachtet haben, bestimmte
|
Entwickler es für unmöglich erachtet haben, bestimmte
|
||||||
Arten von Kombinationsproblemen vollständig auszuschliessen.
|
Arten von Kombinationsproblemen vollständig auszuschliessen.
|
||||||
Hoffentlich wird die aktuelle Aktualisierungsprozedur für lange
|
Hoffentlich wird die aktuelle Aktualisierungsprozedur für lange
|
||||||
Zeit stabil bleiben.</para>
|
Zeit stabil bleiben.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<note>
|
<note>
|
||||||
<para>Aktualisierungen von&os; 3.<replaceable>X</replaceable>
|
<para>Aktualisierungen von&os; 3.<replaceable>X</replaceable>
|
||||||
oder noch früheren Releases ist ein wenig trickreicher. Lesen
|
oder noch früheren Releases ist ein wenig trickreicher. Lesen
|
||||||
Sie dazu <filename>UPDATING</filename> sorgfältig, wenn Sie
|
Sie dazu <filename>UPDATING</filename> sorgfältig, wenn Sie
|
||||||
diese Art von Aktualisierung durchführen müssen.</para>
|
diese Art von Aktualisierung durchführen müssen.</para>
|
||||||
</note>
|
</note>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Als Zusammenfassung ist hier nochmal die aktuell vorgeschlagene
|
<para>Als Zusammenfassung ist hier nochmal die aktuell vorgeschlagene
|
||||||
Vorgehensweise für die Aktualisierung von &os; aus den Quellen
|
Vorgehensweise für die Aktualisierung von &os; aus den Quellen
|
||||||
aufgelistet:</para>
|
aufgelistet:</para>
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
||||||
The FreeBSD Documentation Project
|
The FreeBSD Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.79 2010/07/13 19:29:22 bcr Exp $
|
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.96 2010/08/29 15:42:37 jkois Exp $
|
||||||
basiert auf: 1.394
|
basiert auf: 1.412
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="install">
|
<chapter id="install">
|
||||||
|
|
@ -100,8 +100,8 @@
|
||||||
<note>
|
<note>
|
||||||
<para>Diese Installationsanleitung gilt für Rechner
|
<para>Diese Installationsanleitung gilt für Rechner
|
||||||
mit &i386;-Architektur (PC-kompatible Rechner). Abweichende
|
mit &i386;-Architektur (PC-kompatible Rechner). Abweichende
|
||||||
Anweisungen für andere Plattformen (beispielsweise Alpha)
|
Anweisungen für andere Plattformen werden,
|
||||||
werden wo notwendig gegeben. Obwohl diese Anleitung so aktuell
|
falls notwendig, gegeben. Obwohl diese Anleitung so aktuell
|
||||||
wie möglich ist, kann das Installationsverfahren
|
wie möglich ist, kann das Installationsverfahren
|
||||||
von dem hier gezeigten geringfügig abweichen.
|
von dem hier gezeigten geringfügig abweichen.
|
||||||
Legen Sie bitte daher diese Anleitung nicht
|
Legen Sie bitte daher diese Anleitung nicht
|
||||||
|
|
@ -128,7 +128,7 @@
|
||||||
wie Sie &os; installieren, benötigen Sie eventuell auch
|
wie Sie &os; installieren, benötigen Sie eventuell auch
|
||||||
ein Diskettenlaufwerk, ein unterstütztes CD-ROM-Laufwerk,
|
ein Diskettenlaufwerk, ein unterstütztes CD-ROM-Laufwerk,
|
||||||
oder auch eine Netzwerkkarte. <xref
|
oder auch eine Netzwerkkarte. <xref
|
||||||
linkend="install-floppies"> des Handbuchs enthält
|
linkend="install-boot-media"> des Handbuchs enthält
|
||||||
weitere Informationen zu den verschiedenen
|
weitere Informationen zu den verschiedenen
|
||||||
Installationsarten.</para>
|
Installationsarten.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -154,36 +154,15 @@
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary>Alpha</primary></indexterm>
|
<indexterm><primary>Alpha</primary></indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Um &os;/&arch.alpha; zu installieren, benötigen Sie
|
|
||||||
eine unterstützte Plattorm (lesen Sie dazu auch
|
|
||||||
<xref linkend="install-hardware-supported"> des
|
|
||||||
Handbuchs) sowie eine
|
|
||||||
seperate Festplatte für die &os;-Installation.
|
|
||||||
Es ist nicht derzeit möglich, die Platte mit einem
|
|
||||||
weiteren Betriebssystem zu teilen. Diese seperate Platte
|
|
||||||
muss an einen SCSI-Controller angeschlossen sein, der von
|
|
||||||
der SRM-Firmware unterstützt wird. Alternativ
|
|
||||||
können Sie auch eine IDE-Platte verwenden, wenn Ihr
|
|
||||||
SRM das Starten von IDE-Platten unterstützt.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary>ARC</primary></indexterm>
|
|
||||||
<indexterm><primary>Alpha BIOS</primary></indexterm>
|
|
||||||
<indexterm><primary>SRM</primary></indexterm>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Für die &os;-Installation benötigen Sie die
|
|
||||||
SRM-Konsolen-Firmware für Ihre Plattform. Manchmal
|
|
||||||
ist es möglich, zwischen der AlphaBIOS-Firmware
|
|
||||||
(auch ARC genannt) und SRM zu wechseln. Ist dies bei
|
|
||||||
Ihnen nicht möglich, müssen Sie sich die neue
|
|
||||||
Firmware von der Internetseite Ihres Herstellers
|
|
||||||
herunterladen.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<note>
|
<note>
|
||||||
<para>Die Unterstützung für die Alpha-Plattform
|
<para>Die Unterstützung für die Alpha-Plattform
|
||||||
wurde mit &os; 7.0 eingestellt. Die
|
wurde beginnend mit &os; 7.0 eingestellt. Die
|
||||||
&os; 6.<replaceable>X</replaceable>-Serie ist damit
|
&os; 6.<replaceable>X</replaceable>-Serie ist damit
|
||||||
die letzte Serie, die diese Architektur noch
|
die letzte Serie, die diese Architektur noch
|
||||||
unterstützt.</para>
|
unterstützt. Weitere Informationen hierzu finden
|
||||||
|
Sie auf der Seite <ulink
|
||||||
|
url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Release
|
||||||
|
Information</ulink> der &os;-Homepage.</para>
|
||||||
</note>
|
</note>
|
||||||
</sect3>
|
</sect3>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -460,21 +439,11 @@
|
||||||
<para>Um die Partitionen zu verkleinern, können Sie
|
<para>Um die Partitionen zu verkleinern, können Sie
|
||||||
beispielsweise das kommerzielle
|
beispielsweise das kommerzielle
|
||||||
<application>&partitionmagic;</application> oder das freie
|
<application>&partitionmagic;</application> oder das freie
|
||||||
<application>GParted</application> benutzen. Alternativ
|
<application>GParted</application> benutzen. Sowohl
|
||||||
enthält das Verzeichnis
|
<application>GParted</application> als auch
|
||||||
<filename class="directory">tools</filename>
|
<application>&partitionmagic;</application> können
|
||||||
der CD-ROM für diesen Zweck bereits die freien
|
auch <acronym>NTFS</acronym>-Partitionen verändern.
|
||||||
Werkzeuge <application>FIPS</application> und
|
<application>GParted</application> ist auf
|
||||||
<application>PResizer</application>. Die Dokumentation
|
|
||||||
zu beiden Werkzeugen befindet sich ebenfalls in diesem
|
|
||||||
Verzeichnis. <application>FIPS</application> und
|
|
||||||
<application>PResizer</application> können
|
|
||||||
nur die Größen von <acronym>FAT16</acronym>-
|
|
||||||
und <acronym>FAT32</acronym>-Partitionen verändern,
|
|
||||||
während <application>GParted</application> und
|
|
||||||
<application>&partitionmagic;</application> auch
|
|
||||||
<acronym>NTFS</acronym>-Partitionen verändern
|
|
||||||
können. <application>GParted</application> ist auf
|
|
||||||
vielen Linux-Live-CDs, beispielsweise der <ulink
|
vielen Linux-Live-CDs, beispielsweise der <ulink
|
||||||
url="http://www.sysresccd.org/">SystemRescueCD</ulink>,
|
url="http://www.sysresccd.org/">SystemRescueCD</ulink>,
|
||||||
verfügbar.</para>
|
verfügbar.</para>
|
||||||
|
|
@ -541,63 +510,6 @@
|
||||||
</orderedlist>
|
</orderedlist>
|
||||||
</example>
|
</example>
|
||||||
</sect3>
|
</sect3>
|
||||||
|
|
||||||
<sect3>
|
|
||||||
<title>Platteneinteilung von Alpha-Systemen</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary>Alpha</primary></indexterm>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Auf einer Alpha müssen Sie &os; auf einer
|
|
||||||
eigenen Festplatte installieren. Zurzeit können
|
|
||||||
Sie diese Festplatte nicht mit einem anderen Betriebssystem
|
|
||||||
zusammen benutzen. Abhängig von der Alpha-Maschine,
|
|
||||||
die Sie besitzen, können Sie eine SCSI- oder eine
|
|
||||||
IDE-Festplatte verwenden; Voraussetzung ist, dass Sie
|
|
||||||
das System von der gewählten Platte starten
|
|
||||||
können.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Entsprechend den Konventionen der Handbücher
|
|
||||||
von Digital/Compaq werden Eingaben im SRM in
|
|
||||||
Großbuchstaben dargestellt. Der SRM beachtet
|
|
||||||
Groß- und Kleinschreibung nicht.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Das SRM-Kommando <command>SHOW DEVICE</command>
|
|
||||||
zeigt die Art und die Namen der Laufwerke des Systems
|
|
||||||
an. Geben Sie das Kommando an der SRM-Eingabeaufforderung
|
|
||||||
ein:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<screen>>>><userinput>SHOW DEVICE</userinput>
|
|
||||||
dka0.0.0.4.0 DKA0 TOSHIBA CD-ROM XM-57 3476
|
|
||||||
dkc0.0.0.1009.0 DKC0 RZ1BB-BS 0658
|
|
||||||
dkc100.1.0.1009.0 DKC100 SEAGATE ST34501W 0015
|
|
||||||
dva0.0.0.0.1 DVA0
|
|
||||||
ewa0.0.0.3.0 EWA0 00-00-F8-75-6D-01
|
|
||||||
pkc0.7.0.1009.0 PKC0 SCSI Bus ID 7 5.27
|
|
||||||
pqa0.0.0.4.0 PQA0 PCI EIDE
|
|
||||||
pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Die Ausgabe stammt von einer Digital Personal Workstation
|
|
||||||
433au und zeigt drei an das System angeschlossene Laufwerke.
|
|
||||||
Das erste Laufwerk ist ein CD-ROM mit dem Namen
|
|
||||||
<devicename>DKA0</devicename>, die anderen beiden sind
|
|
||||||
Festplatten mit den Namen <devicename>DKC0</devicename>
|
|
||||||
und <devicename>DKC100</devicename>.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Laufwerke mit Namen wie <devicename>DKx</devicename>
|
|
||||||
sind SCSI-Laufwerke. Der Name <devicename>DKA100</devicename>
|
|
||||||
zeigt ein SCSI-Laufwerk mit der SCSI-ID 1 auf dem ersten
|
|
||||||
SCSI-Bus (A) an. <devicename>DKC300</devicename> zeigt
|
|
||||||
ein SCSI-Laufwerk mit der SCSI-ID 3 auf dem dritten
|
|
||||||
SCSI-Bus (C) an. SCSI Host-Bus-Adapter werden mit
|
|
||||||
dem Namen <devicename>PKx</devicename> bezeichnet.
|
|
||||||
Wie in der Ausgabe von <command>SHOW DEVICE</command>
|
|
||||||
gezeigt, werden SCSI-CD-ROM-Laufwerke wie andere
|
|
||||||
SCSI-Festplatten behandelt.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>IDE-Laufwerke werden mit <devicename>DQx</devicename>
|
|
||||||
bezeichnet, der dazugehörige IDE-Controller
|
|
||||||
heißt <devicename>PQx</devicename>.</para>
|
|
||||||
</sect3>
|
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2>
|
<sect2>
|
||||||
|
|
@ -708,6 +620,10 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
|
||||||
<para>von einer CD-ROM oder einer DVD</para>
|
<para>von einer CD-ROM oder einer DVD</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para>von einem USB-Stick</para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>von einer DOS-Partition auf demselben Rechner</para>
|
<para>von einer DOS-Partition auf demselben Rechner</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
@ -742,7 +658,7 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
|
||||||
<para>Wenn Sie eine &os;-CD oder &os;-DVD gekauft haben,
|
<para>Wenn Sie eine &os;-CD oder &os;-DVD gekauft haben,
|
||||||
besitzen Sie schon alles, was Sie zur Installation
|
besitzen Sie schon alles, was Sie zur Installation
|
||||||
benötigen. Lesen Sie bitte im nächsten
|
benötigen. Lesen Sie bitte im nächsten
|
||||||
Abschnitt (<xref linkend="install-floppies">) weiter.</para>
|
Abschnitt (<xref linkend="install-boot-media">) weiter.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Wenn Sie sich die &os;-Installationsdateien noch nicht
|
<para>Wenn Sie sich die &os;-Installationsdateien noch nicht
|
||||||
besorgt haben, lesen Sie bitte zuerst den
|
besorgt haben, lesen Sie bitte zuerst den
|
||||||
|
|
@ -750,10 +666,10 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
|
||||||
notwendigen Vorbereitungen für eine Installation
|
notwendigen Vorbereitungen für eine Installation
|
||||||
von den eben genannten Medien beschrieben. Wenn Sie
|
von den eben genannten Medien beschrieben. Wenn Sie
|
||||||
den Abschnitt durchgearbeitet haben, lesen Sie bitte
|
den Abschnitt durchgearbeitet haben, lesen Sie bitte
|
||||||
in <xref linkend="install-floppies"> weiter.</para>
|
in <xref linkend="install-boot-media"> weiter.</para>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2 id="install-floppies">
|
<sect2 id="install-boot-media">
|
||||||
<title>Das Startmedium vorbereiten</title>
|
<title>Das Startmedium vorbereiten</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Um &os; zu installieren, müssen Sie Ihren Rechner
|
<para>Um &os; zu installieren, müssen Sie Ihren Rechner
|
||||||
|
|
@ -762,8 +678,9 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
|
||||||
Installationsprogramm nicht unter einem anderen Betriebssystem
|
Installationsprogramm nicht unter einem anderen Betriebssystem
|
||||||
ausführen. Ein Rechner startet normalerweise das
|
ausführen. Ein Rechner startet normalerweise das
|
||||||
auf der Festplatte installierte Betriebssystem, er kann
|
auf der Festplatte installierte Betriebssystem, er kann
|
||||||
aber auch von Disketten gestartet werden. Heutige Rechner
|
aber auch von Disketten gestartet werden. Aktuelle Rechner
|
||||||
können ebenfalls mit einer CD-ROM gestartet werden.</para>
|
können in der Regel auch von einer CD-ROM oder von einem
|
||||||
|
USB-Stick starten.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<tip>
|
<tip>
|
||||||
<para>Wenn Sie eine &os; CD-ROM oder DVD besitzen (gekauft
|
<para>Wenn Sie eine &os; CD-ROM oder DVD besitzen (gekauft
|
||||||
|
|
@ -776,6 +693,78 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
|
||||||
installieren.</para>
|
installieren.</para>
|
||||||
</tip>
|
</tip>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Um einen bootbaren USB-Stick zu erstellen, gehen Sie wie
|
||||||
|
folgt vor:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<procedure>
|
||||||
|
<step>
|
||||||
|
<title>Das Speicherabbild für den USB-Stick
|
||||||
|
herunterladen</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Das Speicherabbild finden Sie auf dem &os;-FTP-Server
|
||||||
|
<literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>arch</replaceable>/ISO-IMAGES/<replaceable>version</replaceable>/&os;-&rel.current;-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-memstick.img</literal>
|
||||||
|
(oder einem Spiegelserver) im Verzeichnis <filename
|
||||||
|
class="directory">ISO-IMAGES/</filename>. Ersetzen Sie
|
||||||
|
<replaceable>arch</replaceable> und
|
||||||
|
<replaceable>version</replaceable> durch die von
|
||||||
|
Ihnen verwendete Architektur und die &os;-Version, die Sie
|
||||||
|
einsetzen wollen. Für
|
||||||
|
&os;/&arch.i386; &rel.current;-RELEASE finden Sie das
|
||||||
|
Speicherabbild für den USB-Stick beispielsweise unter
|
||||||
|
folgenden Link: <ulink
|
||||||
|
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/&arch.i386;/ISO-IMAGES/&rel.current;/&os;-&rel.current;-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img"></ulink>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Das benötigte Speicherabbild hat den Dateityp
|
||||||
|
<filename>.img</filename>. Das Verzeichnis <filename
|
||||||
|
class="directory">ISO-IMAGES/</filename> enthält
|
||||||
|
verschiedene Speicherabbilder. Sie müssen also
|
||||||
|
(basierend auf der zu installierenden &os;-Version
|
||||||
|
und/oder Ihrer Hardware) das für Sie passende
|
||||||
|
Speicherabbild herunterladen.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<important>
|
||||||
|
<para><emphasis>Sichern Sie Ihre Daten</emphasis>, bevor
|
||||||
|
Sie fortfahren, da im nächsten Schritt alle
|
||||||
|
auf dem USB-Stick befindlichen Daten
|
||||||
|
<emphasis>gelöscht</emphasis> werden.</para>
|
||||||
|
</important>
|
||||||
|
</step>
|
||||||
|
|
||||||
|
<step>
|
||||||
|
<title>Den USB-Stick vorbereiten</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<warning>
|
||||||
|
<para>Das Beispiel im nächsten Schritt verwendet
|
||||||
|
<filename class="devicefile">/dev/da0</filename>
|
||||||
|
als die Gerätedatei,
|
||||||
|
über die Sie den USB-Stick ansprechen. Achten
|
||||||
|
Sie besonders darauf, dass Sie die richtige
|
||||||
|
Gerätedatei verwenden, da Sie ansonsten unbeabsichtigt
|
||||||
|
Daten löschen könnten.</para>
|
||||||
|
</warning>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Setzen Sie die sysctl-Variable
|
||||||
|
<varname>kern.geom.debugflags</varname>, damit Sie einen
|
||||||
|
<foreignphrase>Master Boot Record</foreignphrase> auf
|
||||||
|
das Zielgerät schreiben können.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<screen><userinput>&prompt.root; sysctl kern.geom.debugflags=16</userinput></screen>
|
||||||
|
</step>
|
||||||
|
|
||||||
|
<step>
|
||||||
|
<title>Das Speicherabbild auf den USB-Stick schreiben</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Bei der <filename>.img</filename>-Datei handelt es sich
|
||||||
|
<emphasis>nicht</emphasis> um eine normale Datei, die Sie
|
||||||
|
einfach auf den USB-Stick kopieren können. Sie
|
||||||
|
beinhaltet vielmehr das komplette Startsystem. Daher
|
||||||
|
müssen Sie &man.dd.1; verwenden, um den Inhalt der
|
||||||
|
Datei direkt auf den USB-Stick zu schreiben:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=&os;-&rel.current;-RELEASE-&arch.i386;-memstick.img of=/dev/<replaceable>da0</replaceable> bs=64k</userinput></screen>
|
||||||
|
</step>
|
||||||
|
</procedure>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Um Startdisketten zu erzeugen, benutzen Sie die
|
<para>Um Startdisketten zu erzeugen, benutzen Sie die
|
||||||
nachstehende Anleitung:</para>
|
nachstehende Anleitung:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -783,17 +772,25 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
<title>Abbilder der Startdisketten besorgen</title>
|
<title>Abbilder der Startdisketten besorgen</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Die Abbilder Startdisketten befinden sich auf dem
|
<important>
|
||||||
|
<para>Beachten Sie, dass ab &os; 8.0 Startdisketten
|
||||||
|
nicht mehr unterstützt werden. Lesen Sie bitte
|
||||||
|
weiter oben in diesem Kapitel, wie Sie &os; von einer
|
||||||
|
CD-ROM, einer DVD oder einem USB-Stick installieren
|
||||||
|
können.</para>
|
||||||
|
</important>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Die Abbilder der Startdisketten befinden sich auf dem
|
||||||
Installationsmedium im Verzeichnis
|
Installationsmedium im Verzeichnis
|
||||||
<filename class="directory">floppies/</filename>; sie
|
<filename class="directory">floppies/</filename>; sie
|
||||||
können auch aus dem Internet heruntergeladen werden:
|
können auch aus dem Internet heruntergeladen werden:
|
||||||
<literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<replaceable><arch></replaceable>/<replaceable><version></replaceable>-RELEASE/floppies/</literal>.
|
<literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>arch</replaceable>/<replaceable>version</replaceable>-RELEASE/floppies/</literal>.
|
||||||
Ersetzen Sie <replaceable><arch></replaceable> und
|
Ersetzen Sie <replaceable>arch</replaceable> und
|
||||||
<replaceable><version></replaceable> durch die
|
<replaceable>version</replaceable> durch die
|
||||||
passende Architektur und die passende Version.
|
passende Architektur und die passende Version.
|
||||||
Beispielsweise stehen die Startdisketten von
|
Beispielsweise stehen die Startdisketten von
|
||||||
&os;/&arch.i386; &rel.current;-RELEASE unter
|
&os;/&arch.i386; &rel2.current;-RELEASE unter
|
||||||
<ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/floppies/"></ulink>.</para>
|
<ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/floppies/"></ulink>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Die Abbilder besitzen die Dateinamenerweiterung
|
<para>Die Abbilder besitzen die Dateinamenerweiterung
|
||||||
<filename>.flp</filename>. Im Verzeichnis
|
<filename>.flp</filename>. Im Verzeichnis
|
||||||
|
|
@ -962,10 +959,11 @@ We can take no responsibility for lost disk contents!</literallayout>
|
||||||
<literal>CD-ROM</literal>, <literal>First Hard Disk</literal>
|
<literal>CD-ROM</literal>, <literal>First Hard Disk</literal>
|
||||||
an.</para>
|
an.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Wenn Sie Startdisketten erstellt haben, wählen
|
<para>Wenn Sie von einer CD-ROM starten, stellen Sie sicher,
|
||||||
Sie <literal>Floppy</literal> aus, wenn Sie von CD-ROM
|
das das CD-ROM-Laufwerk ausgewählt ist. Starten Sie
|
||||||
starten, stellen Sie sicher, dass die CD-ROM ausgewählt
|
hingegen von einem USB-Stick oder von einer Startdiskette,
|
||||||
ist. Wenn Sie nicht sicher sind, lesen Sie bitte im
|
wählen Sie ebenfalls den entsprechenden Eintrag aus.
|
||||||
|
Wenn Sie nicht sicher sind, lesen Sie bitte im
|
||||||
Handbuch des Rechners oder im Handbuch der Systemplatine
|
Handbuch des Rechners oder im Handbuch der Systemplatine
|
||||||
nach.</para>
|
nach.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -975,17 +973,26 @@ We can take no responsibility for lost disk contents!</literallayout>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
<para>Wenn Sie, wie in <xref linkend="install-floppies">
|
<para>Wenn Sie (wie in <xref linkend="install-boot-media">
|
||||||
beschrieben, Startdisketten vorbereitet haben,
|
beschrieben) ein bootbaren USB-Stick vorbereitet haben,
|
||||||
benötigen Sie nun die erste Diskette,
|
stöpseln Sie diesen bitte ein, bevor Sie Ihren
|
||||||
die <filename>boot.flp</filename> enthält.
|
Rechner einschalten.</para>
|
||||||
Legen Sie diese Diskette in das Diskettenlaufwerk ein.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Wenn Sie den Rechner von einer CD-ROM starten,
|
<para>Wenn Sie den Rechner von einer CD-ROM starten,
|
||||||
legen Sie die CD-ROM so früh wie möglich
|
legen Sie die CD-ROM so früh wie möglich
|
||||||
in das Laufwerk ein.</para>
|
in das Laufwerk ein.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Wenn Ihr Rechner wie normal startet und das
|
<note>
|
||||||
|
<para>Bis einschließlich &os; 7.3 kann &os;
|
||||||
|
auch von einer Startdiskette aus installiert werden.
|
||||||
|
Eine Anleitung hierzu finden Sie in <xref
|
||||||
|
linkend="install-boot-media">). Legen Sie die erste
|
||||||
|
Diskette (diese enthält das Abbild
|
||||||
|
<filename>boot.flp</filename>) in das Diskettenlaufwerk
|
||||||
|
ein und starten Sie den Rechner.</para>
|
||||||
|
</note>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Wenn Ihr Rechner wieder normal startet und das
|
||||||
existierende Betriebssystem lädt, kann das
|
existierende Betriebssystem lädt, kann das
|
||||||
folgende Ursachen haben:</para>
|
folgende Ursachen haben:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1015,6 +1022,7 @@ We can take no responsibility for lost disk contents!</literallayout>
|
||||||
(Versionsangaben entfernt):</para>
|
(Versionsangaben entfernt):</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>Booting from CD-Rom...
|
<screen>Booting from CD-Rom...
|
||||||
|
645MB medium detected
|
||||||
CD Loader 1.2
|
CD Loader 1.2
|
||||||
|
|
||||||
Building the boot loader arguments
|
Building the boot loader arguments
|
||||||
|
|
@ -1022,12 +1030,12 @@ Looking up /BOOT/LOADER... Found
|
||||||
Relocating the loader and the BTX
|
Relocating the loader and the BTX
|
||||||
Starting the BTX loader
|
Starting the BTX loader
|
||||||
|
|
||||||
BTX loader 1.00 BTX version is 1.01
|
BTX loader 1.00 BTX version is 1.02
|
||||||
Console: internal video/keyboard
|
Consoles: internal video/keyboard
|
||||||
BIOS CD is cd0
|
BIOS CD is cd0
|
||||||
BIOS drive C: is disk0
|
BIOS drive C: is disk0
|
||||||
BIOS drive D: is disk1
|
BIOS drive D: is disk1
|
||||||
BIOS 639kB/261120kB available memory
|
BIOS 636kB/261056kB available memory
|
||||||
|
|
||||||
FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 1.1
|
FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 1.1
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1085,73 +1093,6 @@ Insert disk labelled "Kernel floppy 1" and press any key...</screen>
|
||||||
</procedure>
|
</procedure>
|
||||||
</sect3>
|
</sect3>
|
||||||
|
|
||||||
<sect3>
|
|
||||||
<title>Systemstart von Alpha-Systemen</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm>
|
|
||||||
<primary>Alpha</primary>
|
|
||||||
</indexterm>
|
|
||||||
|
|
||||||
<procedure>
|
|
||||||
<step>
|
|
||||||
<para>Schalten Sie zunächst Ihren Rechner aus.</para>
|
|
||||||
</step>
|
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
|
||||||
<para>Schalten Sie den Rechner ein und warten Sie
|
|
||||||
auf die Eingabeaufforderung des Boot-Monitors.</para>
|
|
||||||
</step>
|
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
|
||||||
<para>Wenn Sie, wie in <xref linkend="install-floppies">
|
|
||||||
beschrieben, Startdisketten vorbereitet haben,
|
|
||||||
benötigen Sie nun die erste Diskette,
|
|
||||||
die <filename>boot.flp</filename> enthält.
|
|
||||||
Legen Sie diese Diskette in das Diskettenlaufwerk ein.
|
|
||||||
Das nachstehende Kommando startet den Rechner von
|
|
||||||
der Diskette (falls nötig, passen Sie den
|
|
||||||
Gerätenamen der Diskette an):</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<screen>>>><userinput>BOOT DVA0 -FLAGS '' -FILE ''</userinput></screen>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Wenn Sie den Rechner von einer CD-ROM starten,
|
|
||||||
legen Sie die CD-ROM in das Laufwerk ein und
|
|
||||||
führen das folgende Kommando aus (wenn
|
|
||||||
nötig, passen Sie den Gerätenamen
|
|
||||||
des CD-ROM-Laufwerks an):</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<screen>>>><userinput>BOOT DKA0 -FLAGS '' -FILE ''</userinput></screen>
|
|
||||||
</step>
|
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
|
||||||
<para>&os; wird jetzt starten. Wenn Sie den Rechner
|
|
||||||
mit einer Diskette gestartet haben, wird irgendwann
|
|
||||||
die nachstehende Meldung erscheinen:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<screen>Insert disk labelled "Kernel floppy 1" and press any key...</screen>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Folgen Sie der Anweisung und entfernen Sie die
|
|
||||||
<filename>boot.flp</filename>-Diskette,
|
|
||||||
anschließend legen Sie die
|
|
||||||
<filename>kern1.flp</filename>-Diskette ein
|
|
||||||
und drücken <keycap>Enter</keycap>.</para>
|
|
||||||
</step>
|
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
|
||||||
<para>Unabhängig davon, ob Sie von Disketten
|
|
||||||
oder von CD-ROM gestartet haben, wird folgende
|
|
||||||
Meldung erscheinen:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<screen>Hit [Enter] to boot immediately, or any other key for command prompt.
|
|
||||||
Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Warten Sie entweder zehn Sekunden oder drücken
|
|
||||||
Sie <keycap>Enter</keycap>, danach erscheint das
|
|
||||||
Kernelkonfigurationsmenü.</para>
|
|
||||||
</step>
|
|
||||||
</procedure>
|
|
||||||
</sect3>
|
|
||||||
|
|
||||||
<sect3>
|
<sect3>
|
||||||
<title>Systemstart bei &sparc64;-Systemen</title>
|
<title>Systemstart bei &sparc64;-Systemen</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1327,6 +1268,24 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
||||||
</mediaobject>
|
</mediaobject>
|
||||||
</figure>
|
</figure>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Haben Sie als Land <guimenuitem>United States</guimenuitem>
|
||||||
|
gewählt, wird automatisch die amerikanische
|
||||||
|
Standardtastatur verwendet. Haben Sie hingegen ein anderes
|
||||||
|
Land angegeben, erscheint das folgende Menü, in dem
|
||||||
|
Sie Ihre Tastaturbelegung auswählen können
|
||||||
|
(bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der
|
||||||
|
<keycap>Enter</keycap>-Taste).</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<figure id="config-keymap">
|
||||||
|
<title>Die Tastaturbelegung auswählen</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<mediaobject>
|
||||||
|
<imageobject>
|
||||||
|
<imagedata fileref="install/config-keymap" format="PNG">
|
||||||
|
</imageobject>
|
||||||
|
</mediaobject>
|
||||||
|
</figure>
|
||||||
|
|
||||||
<figure id="sysinstall-exit">
|
<figure id="sysinstall-exit">
|
||||||
<title>sysinstall beenden</title>
|
<title>sysinstall beenden</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1343,8 +1302,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
||||||
angezeigt:</para>
|
angezeigt:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen> User Confirmation Requested
|
<screen> User Confirmation Requested
|
||||||
Are you sure you wish to exit? The system will reboot
|
Are you sure you wish to exit? The system will reboot.
|
||||||
(be sure to remove any floppies/CDs/DVDs from the drives).
|
|
||||||
|
|
||||||
[ Yes ] No</screen>
|
[ Yes ] No</screen>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2179,7 +2137,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
||||||
<screen> Message
|
<screen> Message
|
||||||
Now, you need to create BSD partitions inside of the fdisk
|
Now, you need to create BSD partitions inside of the fdisk
|
||||||
partition(s) just created. If you have a reasonable amount of disk
|
partition(s) just created. If you have a reasonable amount of disk
|
||||||
space (200MB or more) and don't have any special requirements, simply
|
space (1GB or more) and don't have any special requirements, simply
|
||||||
use the (A)uto command to allocate space automatically. If you have
|
use the (A)uto command to allocate space automatically. If you have
|
||||||
more specific needs or just don't care for the layout chosen by
|
more specific needs or just don't care for the layout chosen by
|
||||||
(A)uto, press F1 for more information on manual layout.
|
(A)uto, press F1 for more information on manual layout.
|
||||||
|
|
@ -2385,16 +2343,12 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
||||||
zurückzukehren.</para>
|
zurückzukehren.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Wenn Sie eine graphische Benutzeroberfläche
|
<para>Wenn Sie eine graphische Benutzeroberfläche
|
||||||
installieren wollen, sollten Sie eine Distribution
|
installieren wollen, müssen Sie die Konfiguration
|
||||||
auswählen, deren Name mit <literal>X</literal>
|
des X-Servers und die Auswahl der Benutzeroberfläche
|
||||||
anfängt. Die Konfiguration des X-Servers
|
nach erfolgreicher Installation durchführen. Die
|
||||||
und die Auswahl der Benutzeroberfläche ist
|
Installation und Konfiguration des X-Servers
|
||||||
Teil der Nacharbeiten. Die Konfiguration des X-Servers
|
|
||||||
wird in <xref linkend="x11"> besprochen.</para>
|
wird in <xref linkend="x11"> besprochen.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Seit &os; 5.3 wird <application>&xorg;</application>
|
|
||||||
als Standard-X-Server installiert.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Wenn Sie einen angepassten Kernel erstellen wollen,
|
<para>Wenn Sie einen angepassten Kernel erstellen wollen,
|
||||||
wählen Sie eine Distribution aus, die den Quellcode
|
wählen Sie eine Distribution aus, die den Quellcode
|
||||||
(<foreignphrase>source code</foreignphrase>) enthält.
|
(<foreignphrase>source code</foreignphrase>) enthält.
|
||||||
|
|
@ -2873,7 +2827,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<screen> User Confirmation Requested
|
<screen> User Confirmation Requested
|
||||||
Would you like to Bring Up the ed0 interface right now?
|
Would you like to bring the ed0 interface up right now?
|
||||||
|
|
||||||
[ Yes ] No</screen>
|
[ Yes ] No</screen>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -3408,6 +3362,12 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
|
||||||
<sect2 id="linuxcomp">
|
<sect2 id="linuxcomp">
|
||||||
<title>Linux-Kompatibilität</title>
|
<title>Linux-Kompatibilität</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<note>
|
||||||
|
<para>Die folgenden Anweisungen sind für &os; 7.X
|
||||||
|
gültig. Installieren Sie eine &os; 8.X-Version,
|
||||||
|
wird der folgende Bildschirm nicht angezeigt.</para>
|
||||||
|
</note>
|
||||||
|
|
||||||
<screen> User Confirmation Requested
|
<screen> User Confirmation Requested
|
||||||
Would you like to enable Linux binary compatibility?
|
Would you like to enable Linux binary compatibility?
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -3911,16 +3871,24 @@ Retype new password :</screen>
|
||||||
das Beenden der Installation bestätigen:</para>
|
das Beenden der Installation bestätigen:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen> User Confirmation Requested
|
<screen> User Confirmation Requested
|
||||||
Are you sure you wish to exit? The system will reboot (be sure to
|
Are you sure you wish to exit? The system will reboot.
|
||||||
remove any floppies/CDs/DVDs from the drives).
|
|
||||||
|
|
||||||
[ Yes ] No</screen>
|
[ Yes ] No</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Wählen Sie &gui.yes; aus
|
<para>Wählen Sie &gui.yes;. Wenn Sie von einer CD-ROM
|
||||||
und entfernen Sie die Diskette aus dem Laufwerk, wenn
|
gestartet haben, erhalten Sie die folgende Meldung, die
|
||||||
Sie von einer Diskette gestartet haben. Das CD-Laufwerk
|
Sie daran erinnert, die CD-ROM aus dem Laufwerk zu
|
||||||
ist bis zum Neustart des Systems verriegelt. Entfernen
|
entfernen:</para>
|
||||||
Sie die CD zügig wenn der Rechner startet.</para>
|
|
||||||
|
<screen> Message
|
||||||
|
Be sure to remove the media from the drive.
|
||||||
|
|
||||||
|
[ OK ]
|
||||||
|
[ Press enter or space ]</screen>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Das CD-Laufwerk ist bis zum Neustart des Systems
|
||||||
|
verriegelt. Entfernen Sie die CD zügig, wenn der
|
||||||
|
Rechner startet.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Achten Sie beim Neustart des Systems auf eventuell
|
<para>Achten Sie beim Neustart des Systems auf eventuell
|
||||||
auftauchende Fehlermeldungen (lesen Sie <xref
|
auftauchende Fehlermeldungen (lesen Sie <xref
|
||||||
|
|
@ -4375,34 +4343,6 @@ Password:</screen>
|
||||||
Oberfläche ausgewählt wurde, können Sie
|
Oberfläche ausgewählt wurde, können Sie
|
||||||
X mit dem Kommando <command>startx</command> starten.</para>
|
X mit dem Kommando <command>startx</command> starten.</para>
|
||||||
</sect3>
|
</sect3>
|
||||||
|
|
||||||
<sect3>
|
|
||||||
<title>Start von &os; auf &os;/&arch.alpha;</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm>
|
|
||||||
<primary>Alpha</primary>
|
|
||||||
</indexterm>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Nach der Installation können Sie &os; von
|
|
||||||
der SRM-Eingabeaufforderung mit einem Befehl wie
|
|
||||||
dem folgenden starten:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<screen>>>><userinput>BOOT DKC0</userinput></screen>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Der Befehl weist die Firmware an, von dem
|
|
||||||
angegebenen Laufwerk zu starten. Damit &os; künftig
|
|
||||||
automatisch startet, geben Sie die folgenden Befehle
|
|
||||||
ein:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<screen><prompt>>>></prompt> <userinput>SET BOOT_OSFLAGS A</userinput>
|
|
||||||
<prompt>>>></prompt> <userinput>SET BOOT_FILE ''</userinput>
|
|
||||||
<prompt>>>></prompt> <userinput>SET BOOTDEF_DEV DKC0</userinput>
|
|
||||||
<prompt>>>></prompt> <userinput>SET AUTO_ACTION BOOT</userinput></screen>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Beim Start von &os; erscheinen ähnliche
|
|
||||||
Meldungen, wie beim Start von &os; auf einem
|
|
||||||
&i386;-System.</para>
|
|
||||||
</sect3>
|
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2 id="shutdown">
|
<sect2 id="shutdown">
|
||||||
|
|
@ -4798,6 +4738,14 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
||||||
<contrib>Beigetragen von </contrib>
|
<contrib>Beigetragen von </contrib>
|
||||||
</author>
|
</author>
|
||||||
</authorgroup>
|
</authorgroup>
|
||||||
|
<authorgroup>
|
||||||
|
<author>
|
||||||
|
<firstname>Marc</firstname>
|
||||||
|
<surname>Fonvieille</surname>
|
||||||
|
<contrib>Aktualisiert von </contrib>
|
||||||
|
</author>
|
||||||
|
</authorgroup>
|
||||||
|
<!-- August 2010 -->
|
||||||
</sect1info>
|
</sect1info>
|
||||||
|
|
||||||
<title>Anspruchsvollere Installationen</title>
|
<title>Anspruchsvollere Installationen</title>
|
||||||
|
|
@ -4827,16 +4775,19 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
||||||
eine serielle Konsole eine andere Maschine, die Ein- und
|
eine serielle Konsole eine andere Maschine, die Ein- und
|
||||||
Ausgaben für eine andere Maschine bereitstellt.
|
Ausgaben für eine andere Maschine bereitstellt.
|
||||||
Um über eine serielle Konsole zu installieren, erstellen
|
Um über eine serielle Konsole zu installieren, erstellen
|
||||||
Sie zunächst die Startdisketten, wie in
|
Sie zunächst (wie in <xref
|
||||||
<xref linkend="install-floppies"> beschrieben.</para>
|
linkend="install-boot-media"> beschrieben) einen bootbaren
|
||||||
|
USB-Stick oder laden Sie das passende CD-ISO-Abbild
|
||||||
|
herunter.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Damit ein Systemstart mit der seriellen Konsole
|
<para>Um von diesen Medien in eine serielle Konsole booten zu
|
||||||
möglich ist, müssen die Disketten entsprechend
|
können, müssen Sie die folgenden Schritte
|
||||||
der nachstehenden Anleitung angepasst werden:</para>
|
durchführen (bei Verwendung einer Boot-CD kann der
|
||||||
|
erste Schritt entfallen):</para>
|
||||||
|
|
||||||
<procedure>
|
<procedure>
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
<title>Die Startdisketten für eine serielle Konsole
|
<title>Den USB-Stick für eine serielle Konsole
|
||||||
anpassen</title>
|
anpassen</title>
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm>
|
<indexterm>
|
||||||
|
|
@ -4844,37 +4795,84 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
||||||
</indexterm>
|
</indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Wenn Sie ein System mit den frisch erstellten
|
<para>Wenn Sie ein System mit den frisch erstellten
|
||||||
Disketten starten, läuft der normale
|
USB-Stick starten, läuft der normale
|
||||||
&os;-Installationsprozess an. Diese Installation
|
&os;-Installationsprozess an. Diese Installation
|
||||||
soll aber über die serielle Konsole gesteuert
|
soll aber über die serielle Konsole gesteuert
|
||||||
werden. Hängen Sie mit dem Kommando &man.mount.8;
|
werden. Daher müssen Sie den USB-Stick mit
|
||||||
die Diskette <filename>boot.flp</filename> ein:</para>
|
dem Befehl &man.mount.8; in den Verzeichnisbaum
|
||||||
|
einhängen:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/fd0 /mnt</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/<replaceable>da0a</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Wechseln Sie in das Verzeichnis
|
<note>
|
||||||
<filename class="directory">/mnt</filename>:</para>
|
<para>Passen Sie den Mountpunkt und die Gerätedatei
|
||||||
|
falls nötig an Ihre Gegebenheiten an.</para>
|
||||||
|
</note>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /mnt</userinput></screen>
|
<para>Nachdem Sie den USB-Stick eingehängt haben,
|
||||||
|
müssen Sie ihn rekonfigurieren, damit er in eine
|
||||||
|
serielle Konsole startet. Dazu nehmen Sie in die
|
||||||
|
Datei <filename>loader.conf</filename> des USB-Sticks eine
|
||||||
|
Zeile auf, die die serielle Konsole als Systemkonsole
|
||||||
|
festlegt:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>In diesem Verzeichnis können Sie den
|
<screen>&prompt.root; <userinput>echo 'console="comconsole"' >> <replaceable>/mnt</replaceable>/boot/loader.conf</userinput></screen>
|
||||||
Start über eine serielle Konsole einstellen.
|
|
||||||
Erstellen Sie die Datei <filename>boot.config</filename>
|
|
||||||
mit dem Inhalt <literal>/boot/loader -h</literal>.
|
|
||||||
Diese Zeile weist den Bootloader an, mit der seriellen
|
|
||||||
Konsole zu starten.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>echo "/boot/loader -h" > boot.config</userinput></screen>
|
<para>Damit ist Ihr USB-Stick für die Installation
|
||||||
|
vorbereitet. Sie können ihn daher wieder aus dem
|
||||||
|
Dateisystem aushängen:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Nachdem Sie die Diskette angepasst haben, hängen
|
<screen>&prompt.root; <userinput>umount <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
|
||||||
Sie die Diskette mit dem Kommando &man.umount.8;
|
|
||||||
wieder aus:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /</userinput>
|
<para>Entfernen Sie nun den USB-Stick und machen Sie direkt
|
||||||
&prompt.root; <userinput>umount /mnt</userinput></screen>
|
mit Schritt 3 weiter.</para>
|
||||||
|
</step>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Sie können die Diskette nun aus dem
|
<step>
|
||||||
Laufwerk entfernen.</para>
|
<title>Die Installations-CD für eine serielle Konsole
|
||||||
|
anpassen</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<indexterm>
|
||||||
|
<primary><command>mount</command></primary>
|
||||||
|
</indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Wenn Sie von dem soeben heruntergeladenen CD-ISO-Abbild
|
||||||
|
(siehe <xref linkend="install-cdrom">) starten,
|
||||||
|
gelangen Sie in den normalen Installationsmodus von &os;.
|
||||||
|
Da wir aber in eine serielle Konsole booten wollen, muss das
|
||||||
|
CD-Image extrahiert, modifiziert und neu erzeugt werden,
|
||||||
|
bevor Sie es auf eine CD-R brennen.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Entpacken Sie alle Dateien des CD-ISO-Abbilds
|
||||||
|
(beispielsweise
|
||||||
|
<filename>&os;-<replaceable>8.1</replaceable>-RELEASE-<replaceable>i386</replaceable>-disc1.iso</filename>)
|
||||||
|
auf dem System, auf das Sie das Abbild heruntergeladen
|
||||||
|
haben unter Verwendung von &man.tar.1;:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir <replaceable>/path/to/headless-iso</replaceable></userinput>
|
||||||
|
&prompt.root; <userinput>tar -C <replaceable>/path/to/headless-iso</replaceable> -pxvf &os;-<replaceable>8.1</replaceable>-RELEASE-<replaceable>i386</replaceable>-disc1.iso</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Nun müssen Sie das entpackte ISO-Abbild
|
||||||
|
rekonfigurieren, damit es künftig in eine
|
||||||
|
serielle Konsole startet. Dazu nehmen Sie in die
|
||||||
|
Datei <filename>loader.conf</filename> des entpackten
|
||||||
|
ISO-Abbild eine Zeile auf, die die serielle Konsole als
|
||||||
|
Systemkonsole festlegt:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<screen>&prompt.root; <userinput>echo 'console="comconsole"' >> <replaceable>/path/to/headless-iso</replaceable>/boot/loader.conf</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Damit ist der Dateibaum des entpackten ISO-Abbilds
|
||||||
|
für die Installation vorbereitet und Sie können
|
||||||
|
über den Befehl &man.mkisofs.8; (das Sie über
|
||||||
|
den Port <filename
|
||||||
|
role="package">sysutils/cdrtools</filename> installieren
|
||||||
|
können) ein neues CD-ISO-Abbild erzeugen:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -v -b boot/cdboot -no-emul-boot -r -J -V "<replaceable>Headless_install</replaceable>" \
|
||||||
|
-o <replaceable>Headless-</replaceable>&os;-<replaceable>8.1</replaceable>-RELEASE-<replaceable>i386</replaceable>-disc1.iso <replaceable>/path/to/headless-iso</replaceable></userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Dieses rekonfigurierte ISO-Abbild brennen Sie nun mit
|
||||||
|
dem Brennprogramm Ihrer Wahl auf eine CD-R.</para>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
|
|
@ -4897,10 +4895,10 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
||||||
<title>Die Installation starten</title>
|
<title>Die Installation starten</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Sie können die Installation jetzt starten.
|
<para>Sie können die Installation jetzt starten.
|
||||||
Legen Sie die <filename>boot.flp</filename>-Diskette
|
Stöpseln Sie den vorbereiteten USB-Stick ein
|
||||||
in das Laufwerk der Maschine ein, auf der Sie &os;
|
und starten Sie Ihren Computer. Alternativ starten
|
||||||
installieren wollen. Schalten Sie anschließend
|
Sie Ihren Computer und legen die vorbereitete
|
||||||
die Maschine ein.</para>
|
Installations-CD ein.</para>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
|
|
@ -4914,15 +4912,19 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
||||||
<para>Mit dem Kommando &man.cu.1; verbinden Sie sich
|
<para>Mit dem Kommando &man.cu.1; verbinden Sie sich
|
||||||
mit der zu installierenden Maschine:</para>
|
mit der zu installierenden Maschine:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cu -l /dev/cuau0</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Unter &os; 7.X verwenden Sie hingegen den
|
||||||
|
folgenden Befehl:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cu -l /dev/cuad0</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cu -l /dev/cuad0</userinput></screen>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
</procedure>
|
</procedure>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Fertig! Über die <command>cu</command>-Sitzung
|
<para>Fertig! Über die <command>cu</command>-Sitzung
|
||||||
können Sie nun die zu installierende Maschine steuern.
|
können Sie nun die zu installierende Maschine steuern.
|
||||||
Sie erhalten die Aufforderung die Diskette
|
Der Kernel wird automatisch geladen und Sie können
|
||||||
<filename>kern1.flp</filename> einzulegen.
|
anschließend den Terminaltyp festlegen.
|
||||||
Anschließend legen Sie den Terminaltyp fest.
|
|
||||||
Wählen Sie die <literal>FreeBSD color console</literal>
|
Wählen Sie die <literal>FreeBSD color console</literal>
|
||||||
aus und fahren wie gewohnt mit der Installation fort.</para>
|
aus und fahren wie gewohnt mit der Installation fort.</para>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
@ -5006,76 +5008,129 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
||||||
Abbilder:</para>
|
Abbilder:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<table frame="none">
|
<table frame="none">
|
||||||
<title>FreeBSD 6.<replaceable>X</replaceable> sowie
|
<title>&os; 7.<replaceable>X</replaceable> und 8.<replaceable>X</replaceable>
|
||||||
7.<replaceable>X</replaceable>-ISO-Abbilder</title>
|
ISO-Abbilder</title>
|
||||||
|
|
||||||
<tgroup cols="2">
|
<tgroup cols="2">
|
||||||
<thead>
|
<thead>
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry>Dateiname</entry>
|
<entry>Dateiname</entry>
|
||||||
|
|
||||||
<entry>Inhalt</entry>
|
<entry>Inhalt</entry>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
</thead>
|
</thead>
|
||||||
|
|
||||||
<tbody>
|
<tbody>
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry><filename><replaceable>Version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>Architektur</replaceable>-bootonly.iso</filename></entry>
|
<entry><filename>&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-bootonly.iso</filename></entry>
|
||||||
|
|
||||||
<entry>Enthält alles, was Sie benötigen, um
|
<entry>Enthält alles, was Sie benötigen, um
|
||||||
um den FreeBSD-Kernel zu laden und die
|
um den FreeBSD-Kernel zu laden und das
|
||||||
Installationsoberfläche zu starten. Die zu
|
Installationsprogramm zu starten. Die zu
|
||||||
installierenden Dateien müssen über
|
installierenden Dateien müssen allerdings
|
||||||
FTP oder eine andere geeignete Quelle bezogen
|
über FTP oder eine andere geeignete Quelle
|
||||||
werden.</entry>
|
bezogen werden, da sie in diesem Abbild nicht
|
||||||
</row>
|
enthalten sind.</entry>
|
||||||
|
</row>
|
||||||
|
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>Architektur</replaceable>-disc1.iso</filename></entry>
|
<entry><filename>&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-dvd1.iso.gz</filename></entry>
|
||||||
|
|
||||||
<entry>Alles, was Sie für die Installation von
|
<entry>Dieses DVD-Abbild enthält alle zur
|
||||||
FreeBSD benötigen. Zusätzlich ist ein
|
Installation von &os; nötigen Dateien, eine
|
||||||
<quote>Live-Dateisystem</quote> enthalten, das
|
Auswahl an Paketen Dritter sowie die Dokumentation.
|
||||||
gemeinsam mit der <quote>Repair</quote>-Funktion
|
Zusätzlich ermöglicht es Ihnen dieses
|
||||||
von <application>sysinstall</application>
|
Abbild, einen <quote>livefs</quote>-basierten
|
||||||
verwendet werden kann.</entry>
|
Rettungsmodus zu starten.</entry>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
|
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>Architektur</replaceable>-disc2.iso</filename></entry>
|
<entry><filename>&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-memstick.img</filename></entry>
|
||||||
|
|
||||||
<entry>So viele Pakete Dritter, wie auf dem
|
<entry>Dieses Abbild kann auf einen USB-Stick
|
||||||
Installationsmedium Platz hatten.</entry>
|
geschrieben werden. Dieser kann danach als
|
||||||
</row>
|
Installationsmedium verwendet werden (wenn Ihr
|
||||||
|
System dies unterstützt). Zusätzlich
|
||||||
|
ermöglicht es Ihnen dieses Abbild, einen
|
||||||
|
<quote>livefs</quote>-basierten Rettungsmodus zu
|
||||||
|
starten. Die &os;-Dokumentation ist ebenfalls
|
||||||
|
enthalten, aber keine Pakete Dritter. Dieses
|
||||||
|
Abbild ist erst ab &os; 8.0
|
||||||
|
verfügbar.</entry>
|
||||||
|
</row>
|
||||||
|
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-docs.iso</filename></entry>
|
<entry><filename>&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc1.iso</filename></entry>
|
||||||
|
|
||||||
<entry>Die &os;-Dokumentation.</entry>
|
<entry>Dieses CD-Abbild enthält alle für die
|
||||||
|
Installation von &os; nötigen Dateien sowie
|
||||||
|
die Dokumentation. Es sind allerdings keine Pakete
|
||||||
|
Dritter enthalten.</entry>
|
||||||
|
</row>
|
||||||
|
|
||||||
|
<row>
|
||||||
|
<entry><filename>&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc2.iso</filename></entry>
|
||||||
|
|
||||||
|
<entry>So viele Pakete Dritter, wie auf dem
|
||||||
|
Installationsmedium Platz hatten. Dieses Abbild ist
|
||||||
|
ab &os; 8.0 nicht mehr verfügbar.</entry>
|
||||||
|
</row>
|
||||||
|
|
||||||
|
<row>
|
||||||
|
<entry><filename>&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc3.iso</filename></entry>
|
||||||
|
|
||||||
|
<entry>Ein weiteres Abbild mit so vielen Paketen
|
||||||
|
Dritter, wie auf dem Installationsmedium Platz
|
||||||
|
hatten. Dieses Abbild ist ab &os; 8.0 nicht
|
||||||
|
mehr verfügbar.</entry>
|
||||||
|
</row>
|
||||||
|
|
||||||
|
<row>
|
||||||
|
<entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-docs.iso</filename></entry>
|
||||||
|
|
||||||
|
<entry>Die &os;-Dokumentation.</entry>
|
||||||
|
</row>
|
||||||
|
|
||||||
|
<row>
|
||||||
|
<entry><filename>&os;-<replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-livefs.iso</filename></entry>
|
||||||
|
|
||||||
|
<entry>Dieses Abbild enthät einen
|
||||||
|
<quote>livefs</quote>-basierten Rettungsmodus. Eine
|
||||||
|
Installation von &os; ist mit diesem Abbild allerdings
|
||||||
|
nicht möglich.</entry>
|
||||||
|
</row>
|
||||||
</tbody>
|
</tbody>
|
||||||
</tgroup>
|
</tgroup>
|
||||||
</table>
|
</table>
|
||||||
|
|
||||||
|
<note>
|
||||||
|
<para>Die Abbilder für &os; 7.X-Releases vor
|
||||||
|
&os; 7.3 und &os; 8.X-Releases vor &os; 8.1
|
||||||
|
wurden noch unterschiedlich benannt. Bei Ihnen fehlt die
|
||||||
|
Bezeichnung <literal>&os;-</literal> am Anfang des
|
||||||
|
Abbildnamens.</para>
|
||||||
|
</note>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Sie benötigen nur eines der beiden Abbilder
|
<para>Sie benötigen nur eines der beiden Abbilder
|
||||||
<filename>bootonly</filename> oder
|
<literal>bootonly</literal> oder
|
||||||
<filename>disc1</filename>. Laden Sie bitte nicht
|
<literal>disc1</literal>. Laden Sie bitte nicht
|
||||||
beide Abbilder herunter, das <filename>disc1</filename>-Abbild
|
beide Abbilder herunter, das <literal>disc1</literal>-Abbild
|
||||||
enthält alles, was das <filename>bootonly</filename>-Abbild
|
enthält alles, was das <literal>bootonly</literal>-Abbild
|
||||||
enthält.</para>
|
enthält.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Benutzen Sie das <filename>bootonly</filename>-Abbild,
|
<para>Benutzen Sie das <literal>bootonly</literal>-Abbild,
|
||||||
wenn Sie eine preiswerte Internet-Anbindung besitzen.
|
wenn Sie eine preiswerte Internet-Anbindung besitzen.
|
||||||
Mit diesem Abbild können Sie &os; installieren.
|
Mit diesem Abbild können Sie &os; installieren.
|
||||||
Software Dritter können Sie anschließend
|
Software Dritter können Sie anschließend
|
||||||
mithilfe des Ports-Systems (<xref linkend="ports">)
|
mithilfe des Ports-Systems (<xref linkend="ports">)
|
||||||
herunterladen.</para>
|
herunterladen.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Benutzen Sie das <filename>disc1</filename>-Abbild,
|
<para>Benutzen Sie das <literal>dvd1</literal>-Abbild,
|
||||||
wenn Sie &os; installieren wollen und das
|
wenn Sie &os; installieren wollen und das
|
||||||
Installationsmedium eine angemessene Auswahl an Software
|
Installationsmedium eine angemessene Auswahl an Software
|
||||||
Dritter enthalten soll.</para>
|
Dritter enthalten soll.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Die zusätzlichen Abbilder sind nützlich
|
<para>Die zusätzlichen Abbilder sind nützlich,
|
||||||
aber nicht notwendig, insbesondere wenn Sie eine
|
aber nicht notwendig, insbesondere wenn Sie eine
|
||||||
schnelle Internet-Verbindung besitzen.</para>
|
schnelle Internet-Verbindung besitzen.</para>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
||||||
The FreeBSD German Documentation Project
|
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.63 2009/12/05 12:04:20 bcr Exp $
|
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.65 2010/08/04 08:42:09 jkois Exp $
|
||||||
basiert auf: 1.137
|
basiert auf: 1.138
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="introduction">
|
<chapter id="introduction">
|
||||||
|
|
@ -609,13 +609,13 @@
|
||||||
<para><ulink url="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE
|
<para><ulink url="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE
|
||||||
America</ulink></para>
|
America</ulink></para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary>Experts Exchange</primary></indexterm>
|
<indexterm><primary>Experts Exchange</primary></indexterm>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para><ulink url="http://www.experts-exchange.com/">Experts
|
<para><ulink url="http://www.experts-exchange.com/">Experts
|
||||||
Exchange</ulink></para>
|
Exchange</ulink></para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
|
|
||||||
<para>und viele andere.</para>
|
<para>und viele andere.</para>
|
||||||
|
|
@ -862,8 +862,7 @@
|
||||||
veröffentlicht, bei dem es sich gleichzeitig auch um
|
veröffentlicht, bei dem es sich gleichzeitig auch um
|
||||||
das erste 5-STABLE-Release handelte. Das aktuelle
|
das erste 5-STABLE-Release handelte. Das aktuelle
|
||||||
5.5-RELEASE (dem keine RELENG_5-Versionen mehr
|
5.5-RELEASE (dem keine RELENG_5-Versionen mehr
|
||||||
folgen werden) erschien im <!--&rel2.current.date; -->
|
folgen werden) erschien im Mai 2006.</para>
|
||||||
Mai 2006.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Der Zweig RELENG_6 wurde im Juli 2005 erzeugt. 6.0-RELEASE,
|
<para>Der Zweig RELENG_6 wurde im Juli 2005 erzeugt. 6.0-RELEASE,
|
||||||
das erste Release des 6.X-Zweiges, wurde im November 2005
|
das erste Release des 6.X-Zweiges, wurde im November 2005
|
||||||
|
|
@ -875,12 +874,13 @@
|
||||||
7.0-RELEASE, das erste Release des 7.X-Zweiges, wurde im
|
7.0-RELEASE, das erste Release des 7.X-Zweiges, wurde im
|
||||||
Februar 2008 veröffentlicht. Das aktuelle
|
Februar 2008 veröffentlicht. Das aktuelle
|
||||||
&rel2.current;-RELEASE (dem keine weiteren RELENG_7-Versionen
|
&rel2.current;-RELEASE (dem keine weiteren RELENG_7-Versionen
|
||||||
folgen werden) erschien <!--&rel2.current.date;--> im
|
folgen werden) erschien im Januar 2009.</para>
|
||||||
Januar 2009.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Im August 2009 wurde der RELENG_8-Zweig angelegt.
|
<para>Im August 2009 wurde der RELENG_8-Zweig angelegt.
|
||||||
8.0-RELEASE, die erste Veröffentlichung im 8.X-Zweig,
|
8.0-RELEASE, das erste Release des 8.X-Zweiges, erschien im
|
||||||
erschien im <!--&rel.current.date;--> November 2009.</para>
|
November 2009. Das aktuelle &rel.current;-RELEASE (dem
|
||||||
|
weitere RELENG_8-Versionen folgen werden) wurde im
|
||||||
|
Juli 2010 <!-- &rel.current.date; --> veröffentlicht.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Zurzeit werden Projekte mit langem Entwicklungshorizont
|
<para>Zurzeit werden Projekte mit langem Entwicklungshorizont
|
||||||
im Zweig 9.X-CURRENT verfolgt, Schnappschüsse
|
im Zweig 9.X-CURRENT verfolgt, Schnappschüsse
|
||||||
|
|
@ -1217,7 +1217,7 @@
|
||||||
Verbesserungen aus NetBSD, OpenBSD, 386BSD und der Free
|
Verbesserungen aus NetBSD, OpenBSD, 386BSD und der Free
|
||||||
Software Foundation.</para>
|
Software Foundation.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Seit unserem &os; 2.0 von Ende 1994 hat sich
|
<para>Seit unserem &os; 2.0 von Ende 1994 haben sich
|
||||||
Leistung, Funktionsvielfalt und Stabilität dramatisch
|
Leistung, Funktionsvielfalt und Stabilität dramatisch
|
||||||
verbessert.
|
verbessert.
|
||||||
<!-- XXX is the rest of this paragraph still true ? -->
|
<!-- XXX is the rest of this paragraph still true ? -->
|
||||||
|
|
@ -1286,8 +1286,9 @@
|
||||||
</variablelist>
|
</variablelist>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Es besteht auch die Möglichkeit, sich die jeweils
|
<para>Es besteht auch die Möglichkeit, sich die jeweils
|
||||||
aktuellste Version der Referenzdokumente unter <ulink
|
aktuellste Version der Referenzdokumente auf der <ulink
|
||||||
url="http://www.FreeBSD.org"></ulink> anzusehen.</para>
|
url="&url.base;/de/index.html">FreeBSD-Homepage</ulink>
|
||||||
|
anzusehen.</para>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
</chapter>
|
</chapter>
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue