MFde: Update the German documentation set.

doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/Makefile                     1.109 -> 1.110
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml                    1.172 -> 1.173
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/chapters.ent                 1.37  -> 1.38
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/dtrace/chapter.sgml          new file
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/filesystems/chapter.sgml     new file
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml         1.443 -> 1.451
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml           fixes only
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/updating/chapter.sgml        new file

Obtained from:  The FreeBSD German Documentation Project
This commit is contained in:
Johann Kois 2008-09-28 15:39:34 +00:00
parent 2e66f40997
commit e245dc8117
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=32975
8 changed files with 134 additions and 245 deletions
de_DE.ISO8859-1/books/handbook

View file

@ -1,7 +1,7 @@
#
# $FreeBSD$
# $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/Makefile,v 1.60 2008/03/26 16:57:34 jkois Exp $
# basiert auf: 1.109
# $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/Makefile,v 1.61 2008/09/28 14:34:40 jkois Exp $
# basiert auf: 1.110
#
# Build the FreeBSD Handbook in its German translation.
#
@ -188,7 +188,9 @@ SRCS+= config/chapter.sgml
SRCS+= cutting-edge/chapter.sgml
SRCS+= desktop/chapter.sgml
SRCS+= disks/chapter.sgml
SRCS+= dtrace/chapter.sgml
SRCS+= eresources/chapter.sgml
SRCS+= filesystems/chapter.sgml
SRCS+= firewalls/chapter.sgml
SRCS+= geom/chapter.sgml
SRCS+= install/chapter.sgml
@ -209,6 +211,7 @@ SRCS+= preface/preface.sgml
SRCS+= printing/chapter.sgml
SRCS+= security/chapter.sgml
SRCS+= serialcomms/chapter.sgml
SRCS+= updating/chapter.sgml
SRCS+= users/chapter.sgml
SRCS+= vinum/chapter.sgml
SRCS+= virtualization/chapter.sgml

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.84 2008/09/05 13:58:41 jkois Exp $
basiert auf: 1.172
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.85 2008/09/28 14:34:40 jkois Exp $
basiert auf: 1.173
-->
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
@ -49,6 +49,9 @@
<!ENTITY % chap.pgpkeys "IGNORE">
<!ENTITY % chap.index "IGNORE">
<!ENTITY % chap.freebsd-glossary "IGNORE">
<!ENTITY % chap.filesystems "IGNORE">
<!ENTITY % chap.dtrace "IGNORE">
<!ENTITY % chap.updating "IGNORE">
<!ENTITY % pgpkeys SYSTEM "../../../share/pgpkeys/pgpkeys.ent"> %pgpkeys;
]>
@ -289,10 +292,12 @@
<![ %chap.audit; [ &chap.audit; ]]>
<![ %chap.disks; [ &chap.disks; ]]>
<![ %chap.geom; [ &chap.geom; ]]>
<![ %chap.filesystems; [ &chap.filesystems; ]]>
<![ %chap.vinum; [ &chap.vinum; ]]>
<![ %chap.virtualization; [ &chap.virtualization; ]]>
<![ %chap.l10n; [ &chap.l10n; ]]>
<![ %chap.cutting-edge; [ &chap.cutting-edge; ]]>
<![ %chap.dtrace; [ &chap.dtrace; ]]>
</part>
<part id="network-communication">
@ -336,6 +341,7 @@
Sie anfangen, &os; zu benutzen.</para>
</partintro>
<![ %chap.updating; [ &chap.updating; ]]>
<![ %chap.serialcomms; [ &chap.serialcomms; ]]>
<![ %chap.ppp-and-slip; [ &chap.ppp-and-slip; ]]>
<![ %chap.mail; [ &chap.mail; ]]>

View file

@ -1,6 +1,6 @@
<!--
Die Entities für jedes Kapitel im FreeBSD Handbuch.
Jede Entity heißt chap.foo, wobei foo der Name des ID-Attributes
Die Entities fuer jedes Kapitel im FreeBSD Handbuch.
Jede Entity heisst chap.foo, wobei foo der Name des ID-Attributes
dieses Kapitels ist und dem Verzeichnis, in dem die entsprechende
.sgml Datei liegt, entspricht.
@ -8,8 +8,8 @@
referenziert wird.
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/chapters.ent,v 1.31 2007/04/11 19:41:36 jkois Exp $
basiert auf: 1.37
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/chapters.ent,v 1.32 2008/09/28 14:34:40 jkois Exp $
basiert auf: 1.38
-->
<!ENTITY chap.preface SYSTEM "preface/preface.sgml">
@ -38,12 +38,15 @@
<!ENTITY chap.audit SYSTEM "audit/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.disks SYSTEM "disks/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.geom SYSTEM "geom/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.filesystems SYSTEM "filesystems/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.vinum SYSTEM "vinum/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.virtualization SYSTEM "virtualization/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.l10n SYSTEM "l10n/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.cutting-edge SYSTEM "cutting-edge/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.dtrace SYSTEM "dtrace/chapter.sgml">
<!-- Teil Drei -->
<!ENTITY chap.updating SYSTEM "updating/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.serialcomms SYSTEM "serialcomms/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.ppp-and-slip SYSTEM "ppp-and-slip/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.mail SYSTEM "mail/chapter.sgml">
@ -51,7 +54,7 @@
<!ENTITY chap.firewalls SYSTEM "firewalls/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.advanced-networking SYSTEM "advanced-networking/chapter.sgml">
<!-- Teil Fünf (Anhang) -->
<!-- Teil Fuenf (Anhang) -->
<!ENTITY chap.mirrors SYSTEM "mirrors/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.mirrors.ftp.inc SYSTEM "mirrors.sgml.ftp.inc">
<!ENTITY chap.mirrors.cvsup.inc SYSTEM "mirrors.sgml.cvsup.inc">

View file

@ -0,0 +1,31 @@
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/dtrace/chapter.sgml,v 1.2 2008/09/28 14:41:02 jkois Exp $
basiert auf:
-->
<chapter id="dtrace">
<title>DTrace (noch nicht &uuml;bersetzt)</title>
<para>Dieses Kapitel ist noch nicht &uuml;bersetzt.
Lesen Sie bitte <ulink
url="&url.books.handbook.en;/dtrace.html">
das Original in englischer Sprache</ulink>. Wenn Sie helfen
wollen, dieses Kapitel zu &uuml;bersetzen, senden Sie bitte
eine E-Mail an die Mailingliste &a.de.translators;.</para>
</chapter>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
End:
-->

View file

@ -0,0 +1,31 @@
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/filesystems/chapter.sgml,v 1.1 2008/09/28 14:34:41 jkois Exp $
basiert auf:
-->
<chapter id="filesystems">
<title>File Systems Support (noch nicht &uuml;bersetzt)</title>
<para>Dieses Kapitel ist noch nicht &uuml;bersetzt.
Lesen Sie bitte <ulink
url="&url.books.handbook.en;/filesystems.html">
das Original in englischer Sprache</ulink>. Wenn Sie helfen
wollen, dieses Kapitel zu &uuml;bersetzen, senden Sie bitte
eine E-Mail an die Mailingliste &a.de.translators;.</para>
</chapter>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
End:
-->

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.139 2008/01/12 20:08:56 jkois Exp $
basiert auf: 1.443
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.141 2008/09/28 15:06:10 jkois Exp $
basiert auf: 1.451
-->
<appendix id="mirrors">
@ -57,14 +57,6 @@
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>BSD-Systems</otheraddr>
E-Mail: <email>info@bsd-systems.co.uk</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.bsd-systems.co.uk"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>FreeBSD Mall, Inc.</otheraddr>
@ -108,17 +100,6 @@
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Linux CD Mall</otheraddr>
<street>Private Bag MBE N348</street>
<city>Auckland 1030</city>
<country>New Zealand</country>
Telefon: <phone>+64 21 866529</phone>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxcdmall.co.nz/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>The Linux Emporium</otheraddr>
@ -128,7 +109,7 @@
<country>United Kingdom</country>
Telefon: <phone>+44 1491 837010</phone>
Fax: <fax>+44 1491 837016</fax>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxemporium.co.uk/products/freebsd"></ulink></otheraddr>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxemporium.co.uk/products/bsd/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
@ -167,7 +148,7 @@
<country>Russia</country>
Telefon: <phone>+7-812-3125208</phone>
E-Mail: <email>info@linuxcenter.ru</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://linuxcenter.ru/freebsd"></ulink></otheraddr>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://linuxcenter.ru/shop/freebsd"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
</itemizedlist>
@ -351,12 +332,6 @@
Zurzeit stehen folgende Server zur Verf&uuml;gung:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>Deutschland</emphasis>:
:pserver:anoncvs@anoncvs.de.FreeBSD.org:/home/ncvs
(rsh, pserver, ssh, ssh/2022)</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Frankreich</emphasis>:
:pserver:anoncvs@anoncvs.fr.FreeBSD.org:/home/ncvs
@ -372,13 +347,6 @@
Passwort <literal>anoncvs</literal>.)</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>&Ouml;sterreich</emphasis>:
:pserver:anoncvs@anoncvs.at.FreeBSD.org:/home/ncvs
(Benutzen Sie <command>cvs login</command> und ein
beliebiges Passwort.)</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Taiwan</emphasis>:
:pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs
@ -2452,204 +2420,6 @@ doc/zh_*</screen>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="portsnap">
<title>Portsnap einsetzen</title>
<sect2 id="portsnap-intro">
<title>Einf&uuml;hrung</title>
<para>Bei <application>Portsnap</application> handelt es sich um
ein System f&uuml;r die sichere Distribution der
&os;-Ports-Sammlung. Dazu wird in der Regel st&uuml;ndlich
ein <quote>Snapshot</quote> des Ports-Baumes erzeugt, der
anschlie&szlig;end komprimiert und kryptografisch signiert
wird. Die dabei erzeugten Dateien werden danach &uuml;ber HTTP
verteilt.</para>
<para>Analog zu <application>CVSup</application> verwendet auch
auch <application>Portsnap</application> das
<emphasis>Pull-Prinzip</emphasis>, um die Ports-Sammlung zu
aktualisieren: Der komprimierte und signierte Ports-Baum
wird auf einem Webserver abgelegt, der danach passiv auf
Client-Anforderungen wartet. Ein Anwender muss daher
&man.portsnap.8; manuell starten, um seine
Ports-Sammlung zu aktualisieren. Eine Alternative ist das
Erstellen eines &man.cron.8; -Jobs, der den
Ports-Baum regelm&auml;&szlig;ig automatisch aktualisiert.</para>
<para>Beachten Sie, dass <application>Portsnap</application>
<emphasis>nicht</emphasis> mit der <quote>echten</quote>
Ports-Sammlung unter <filename>/usr/ports/</filename>, sondern
mit einer komprimierten Kopie des Ports-Baumes arbeitet, die
in der Voreinstellung unter
<filename>/var/db/portsnap/</filename> angelegt wird. Diese
komprimierte Version wird danach dazu verwendet, den
tats&auml;chlichen Ports-Baum zu aktualisieren.</para>
<note>
<para>Haben Sie <application>Portsnap</application> &uuml;ber
die &os;-Ports-Sammlung installiert, wird der komprimierte
Ports-Baum statt unter <filename>/var/db/portsnap/</filename>
unter <filename>/usr/local/portsnap/</filename> angelegt.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="portsnap-install">
<title>Installation</title>
<para>Seit &os;&nbsp;6.0 ist <application>Portsnap</application>
im &os;-Basissystem enthalten. Verwenden Sie eine &auml;ltere
&os;-Version, k&ouml;nnen Sie zur Installation den Port
<filename role="package">ports-mgmt/portsnap</filename>
verwenden.</para>
</sect2>
<sect2 id="portsnap-config">
<title><application>portsnap</application> konfigurieren</title>
<para><application>portsnap</application> kann &uuml;ber die
Datei <filename>/etc/portsnap.conf</filename> konfiguriert
werden. In der Regel kann allerdings die
Standardkonfiguration unver&auml;ndert &uuml;bernommen werden.
Wollen Sie die Datei dennoch anpassen, sollten Sie zuvor
&man.portsnap.conf.5; lesen.</para>
<note>
<para>Wurde <application>Portsnap</application> &uuml;ber
die &os;-Ports-Sammlung installiert, so wird statt
<filename>/etc/portsnap.conf</filename>
<filename>/usr/local/etc/portsnap.conf</filename> als
Konfigurationsdatei verwendet. Diese Datei wird
w&auml;hrend der Installation nicht angelegt, allerdings
wird eine Beispielkonfigurationsdatei mitgeliefert, die
Sie in dieses Verzeichnis kopieren k&ouml;nnen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/local/etc &amp;&amp; cp portsnap.conf.sample portsnap.conf</userinput></screen>
</note>
</sect2>
<sect2>
<title>Der erste Aufruf von <application>portsnap</application></title>
<para>Wenn Sie &man.portsnap.8; das erste
Mal aufrufen, m&uuml;ssen Sie einen komprimierten Snapshot
des kompletten Ports-Baumes nach
<filename>/var/db/portsnap/</filename> herunterladen (oder
nach <filename>/usr/local/portsnap/</filename> Sie
<application>Portsnap</application> &uuml;ber die
Ports-Sammlung installiert haben). Die ungef&auml;hre
Gr&ouml;&szlig;e des komprimierten Ports-Baumes betr&auml;gt
derzeit (Anfang 2006) etwa 41&nbsp;MB.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput></screen>
<para>Nachdem der komprimierte Snapshot heruntergeladen wurde,
kann eine <quote>Live-Version</quote> des Ports-Baumes nach
<filename>/usr/ports/</filename> extrahiert werden. Dieser
Schritt ist selbst dann n&ouml;tig, wenn sich bereits ein
Ports-Baum in diesem Verzeichnis befindet (der beispielsweise
von <application>CVSup</application> angelegt wurde), weil
<command>portsnap</command> einen Ausgangszustand
des Ports-Baumes ben&ouml;tigt, um festzustellen, welche Teile
des Baums aktualisiert werden m&uuml;ssen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput></screen>
<note>
<para>Bei einer &os;-Standardinstallation wird das Verzeichnis
<filename role="directory">/usr/ports</filename> nicht
angelegt. Verwenden Sie &os;&nbsp;6.0-RELEASE, sollten Sie
dies vor der ersten Ausf&uuml;hrung von
<command>portsnap</command> nachholen. Verwenden Sie hingegen
eine aktuellere &os;-Version oder eine aktuellere Version
von <application>Portsnap</application>, wird dies
beim ersten Aufruf von <command>portsnap</command> automatisch
erledigt.</para>
</note>
</sect2>
<sect2>
<title>Den Ports-Baum aktualisieren</title>
<para>Nachdem der originale komprimierte Snapshot des Ports-Baumes
heruntergeladen und nach <filename>/usr/ports/</filename>
extrahiert wurde, k&ouml;nnen Sie den Ports-Baum aktualisieren.
Dazu sind zwei Schritte n&ouml;tig: Mit
<emphasis>fetch</emphasis> laden Sie Aktualisierungen herunter,
mit <emphasis>update</emphasis> aktualisieren Sie die
Live-Version des Ports-Baumes. Beide Parameter k&ouml;nnen
gleichzeitig an <command>portsnap</command>
&uuml;bergeben werden:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch update</userinput></screen>
<note>
<para>Einige &auml;ltere
<command>portsnap</command>-Versionen unterst&uuml;tzen
diese Syntax nicht. In diesem Fall gehen Sie wie folgt
vor:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput>
&prompt.root; <userinput>portsnap update</userinput></screen>
</note>
</sect2>
<sect2>
<title>Portsnap als cron-Job starten</title>
<para>Um eine &Uuml;berlastung der
<application>Portsnap</application>-Server zu vermeiden,
kann <userinput>portsnap fetch</userinput> nicht als
normaler &man.cron.8;-Job ausgef&uuml;hrt werden.
Als Alternative gibt es den Befehl
<userinput>portsnap cron</userinput>, der eine zuf&auml;llige
Zeitspanne (bis zu 3600 Sekunden) wartet, bevor Aktualisierungen
heruntergeladen werden.</para>
<para><command>portsnap update</command> sollte ebenfalls
nicht als <command>cron</command>-Job ausgef&uuml;hrt werden,
da es zu massiven Problemen kann, wenn parallel zur
Aktualisierung ein Port gebaut oder installiert wird. Die
Aktualisierung des Portsindex stellt hingegen kein Problem
dar. Um die <filename>INDEX</filename>-Datei zu aktualisieren,
&uuml;bergeben Sie zus&auml;tzlich die Option
<option>-I</option> an <command>portsnap</command>. (Wenn Sie
<command>portsnap -I update</command> als
<command>cron</command>-Job definiert haben, m&uuml;ssen Sie
<command>portsnap update</command> ohne die Option
<option>-I</option> aufrufen, um den Rest des Ports-Baumes
zu aktualisieren.)</para>
<para>Wenn Sie die folgende Zeile in
<filename>/etc/crontab</filename> aufnehmen, aktualisiert
<command>portsnap</command> den komprimierten
Snapshot sowie die <filename>INDEX</filename>-Dateien unter
<filename>/usr/ports/</filename> und verschickt eine
E-Mail, wenn Ihre installierten Ports veraltet sind:</para>
<programlisting>0 3 * * * root portsnap -I cron update &amp;&amp; pkg_version -vIL=</programlisting>
<note>
<para>Ist Ihre Systemuhr nicht auf Ihre lokale Zeitzone
eingestellt, ersetzen Sie bitte <literal>3</literal>
durch eine beliebige Zahl zwischen 0 und 23, damit die
Last der <application>Portsnap</application>-Server
gleichm&auml;&szlig;iger verteilt wird.</para>
</note>
<note>
<para>Einige &auml;ltere
<command>portsnap</command>-Versionen unterst&uuml;tzen
die Angabe von mehreren Befehlen (etwa
<literal>cron update</literal>) f&uuml;r
einen einzigen <command>portsnap</command>-Aufruf nicht. Ist
dies bei Ihnen der Fall, ersetzen Sie bitte
<command>portsnap -I cron update</command> durch
<command>portsnap cron &amp;&amp; portsnap -I update</command>.</para>
</note>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="cvs-tags">
<title>CVS-Tags</title>
@ -3374,6 +3144,20 @@ doc/zh_*</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Russia</term>
<listitem>
<para>rsync://cvsup4.ru.FreeBSD.org/</para>
<para>Verf&uuml;gbare Sammlungen:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>FreeBSD-gnats: Die GNATS-Datenbank
zur Verwaltung von Problemberichten.</para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Taiwan</term>

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.96 2008/03/26 16:00:21 jkois Exp $
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.97 2008/09/28 15:06:11 jkois Exp $
basiert auf: 1.278
-->
@ -746,7 +746,7 @@ docbook =
<para>Eine detaillierte Beschreibung von
<application>Portsnap</application> finden Sie im Abschnitt
<link linkend="portsnap">Portsnap einsetzen</link> des
<ulink url="&url.books.handbook.en;/updating-portsnap.html">Using Portsnap</ulink> des
Handbuchs.</para>
<step>

View file

@ -0,0 +1,31 @@
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/updating/chapter.sgml,v 1.2 2008/09/28 14:41:02 jkois Exp $
basiert auf:
-->
<chapter id="updating">
<title>Updating FreeBSD (noch nicht &uuml;bersetzt)</title>
<para>Dieses Kapitel ist noch nicht &uuml;bersetzt.
Lesen Sie bitte <ulink
url="&url.books.handbook.en;/updating.html">
das Original in englischer Sprache</ulink>. Wenn Sie helfen
wollen, dieses Kapitel zu &uuml;bersetzen, senden Sie bitte
eine E-Mail an die Mailingliste &a.de.translators;.</para>
</chapter>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
End:
-->