MFen:
1.232 -> 1.233 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml 1.85 -> 1.86 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml 1.289 -> 1.290 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/disks/chapter.sgml 1.391 -> 1.392 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/install/chapter.sgml 1.130 -> 1.131 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/introduction/chapter.sgml 1.125 -> 1.126 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/l10n/chapter.sgml 1.111 -> 1.113 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/network-servers/chapter.sgml 1.185 -> 1.189 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml 1.44 -> 1.46 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/preface/preface.sgml 1.31 -> 1.32 hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/catalog Obtained from: The FreeBSD Hungarian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
9655649b0e
commit
e7a5f617bd
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=33580
10 changed files with 428 additions and 42 deletions
hu_HU.ISO8859-2
books/handbook
cutting-edge
desktop
disks
install
introduction
l10n
network-servers
ppp-and-slip
preface
share/sgml
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.232
|
||||
%SRCID% 1.233
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="updating-upgrading" lang="hu">
|
||||
|
@ -309,7 +309,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
|
|||
összefésülés eredményét.
|
||||
A <command>mergemaster</command>
|
||||
mûködésérõl a <xref
|
||||
linkend="updating-upgrading"> ad részletesebb
|
||||
linkend="mergemaster"> ad részletesebb
|
||||
tájékoztatást.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># A &os; frissítésekor ezt a könyvtárat fogja a program használni a
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.85
|
||||
%SRCID% 1.86
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="desktop" lang="hu">
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.289
|
||||
%SRCID% 1.290
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="disks" lang="hu">
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.391
|
||||
%SRCID% 1.392
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="install" lang="hu">
|
||||
|
@ -6263,8 +6263,8 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
|
||||
<question>
|
||||
<para>Amikor a <application>sysinstall</application>
|
||||
programot <application>xterm</application> alatt futtatom,
|
||||
a sárga színû betûket viszonylag
|
||||
programot egy X11 terminálban futtatom, a
|
||||
sárga színû betûket viszonylag
|
||||
nehéz olvasni a világosszürke
|
||||
háttérrel. Esetleg lehet valahogy
|
||||
növelni a kontrasztot az alkalmazás
|
||||
|
@ -6275,11 +6275,11 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
<para>Ha az X11 telepítése után a
|
||||
<application>sysinstall</application> által
|
||||
választott színekkel nem olvasható a
|
||||
szöveg <application>xterm</application> vagy
|
||||
<application>rxvt</application> terminálokban,
|
||||
akkor vegyük fel a következõ sort a
|
||||
felhasználói könyvtárunkban
|
||||
levõ <filename>.Xdefaults</filename>
|
||||
szöveg &man.xterm.1; vagy &man.rxvt.1;
|
||||
terminálokban, akkor vegyük fel a
|
||||
következõ sort a felhasználói
|
||||
könyvtárunkban levõ
|
||||
<filename>.Xdefaults</filename>
|
||||
konfigurációs állományunkba:
|
||||
<literal>XTerm*color7:#c0c0c0</literal>. Ezzel majd egy
|
||||
sötétebb szürke hátteret
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.130
|
||||
%SRCID% 1.131
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="introduction" lang="hu">
|
||||
|
@ -540,7 +540,7 @@
|
|||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<sect2 id="introduction-nutshell-users">
|
||||
<title>Ki használja a &os;-t?</title>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.125
|
||||
%SRCID% 1.126
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="l10n" lang="hu">
|
||||
|
@ -976,11 +976,11 @@ keychange="<replaceable>funkcióbillentyû_sorszáma szekvencia<
|
|||
például a <application>MySQL</application>,
|
||||
esetén az adott karakterkészletnek megfelelõ
|
||||
módon kell beállítani a
|
||||
<filename>Makefile</filename>-t. Ezt általában
|
||||
magában a <filename>Makefile</filename>-ban tudjuk
|
||||
<filename>Makefile</filename> állományt. Ezt
|
||||
általában magában a
|
||||
<filename>Makefile</filename> állományban tudjuk
|
||||
megtenni, vagy pedig a <application>configure</application>
|
||||
megfelelõ paraméterezésével.</para>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="lang-setup">
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.111
|
||||
%SRCID% 1.113
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="network-servers" lang="hu">
|
||||
|
@ -94,9 +94,15 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>az NTP protokoll segítségével hogyan
|
||||
egyeztessük az idõt és dátumot, hogyan
|
||||
állítsunk be egy idõszervert.</para>
|
||||
állítsunk be egy idõszervert;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>a szabványos naplózó démon, a
|
||||
<command>syslogd</command>
|
||||
beállítását hálózati
|
||||
keresztüli naplózásra.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>A fejezet elolvasásához ajánlott:</para>
|
||||
|
@ -117,9 +123,7 @@
|
|||
telepítésének ismerete (<xref
|
||||
linkend="ports">).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="network-inetd">
|
||||
|
@ -6626,9 +6630,9 @@ driftfile /var/db/ntp.drift</programlisting>
|
|||
<programlisting>restrict 192.168.1.0 mask 255.255.255.0 nomodify notrap</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>sort írjuk bele, ahol a <hostid
|
||||
role="ipaddr">192.168.1.0</hostid> a belsõ
|
||||
role="ipaddr">192.168.1.0</hostid> a belsõ
|
||||
hálózatunk IP-címe és a <hostid
|
||||
role="netmask">255.255.255.0</hostid> a
|
||||
role="netmask">255.255.255.0</hostid> a
|
||||
hozzátartozó hálózati
|
||||
maszk.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -6705,7 +6709,6 @@ driftfile /var/db/ntp.drift</programlisting>
|
|||
NTP nem használható, mivel a válaszok nem
|
||||
fogják elérni a gépünket.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -6714,10 +6717,392 @@ driftfile /var/db/ntp.drift</programlisting>
|
|||
<para>Az NTP szerver dokumentációja HTML
|
||||
formátumban a <filename>/usr/share/doc/ntp/</filename>
|
||||
könyvtárban található.</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="network-syslogd">
|
||||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Tom</firstname>
|
||||
<surname>Rhodes</surname>
|
||||
<contrib>Készítette: </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
|
||||
<title>Távoli gépek naplózása
|
||||
<command>syslogd</command> használatával</title>
|
||||
|
||||
<para>A rendszernaplókkal kapcsolatos mûveletek
|
||||
egyaránt fontosak a biztonság és a
|
||||
karbantartás szempontjából. Ha közepes
|
||||
vagy nagyobb méretû, esetleg
|
||||
különbözõ típusú
|
||||
hálózatokban adminisztrálunk több
|
||||
gépet, akkor könnyen
|
||||
átláthatatlanná válhat a naplók
|
||||
rendszeres felügyelete. Ilyen helyzetekben a távoli
|
||||
naplózás beállításával
|
||||
az egész folyamatot sokkal kényelmesebbé
|
||||
tehetjük.</para>
|
||||
|
||||
<para>Némileg képesek vagyunk enyhíteni a
|
||||
naplóállományok kezelésének
|
||||
terhét, ha egyetlen központi szerverre
|
||||
küldjük át az adatokat. Ekkor a &os;
|
||||
alaprendszerében megtalálható
|
||||
alapeszközökkel, mint például a
|
||||
&man.syslogd.8; vagy a &man.newsyslog.8;
|
||||
felhasználásával egyetlen helyen be tudjuk
|
||||
állítani a naplók
|
||||
összegyûjtését,
|
||||
összefésülését és
|
||||
cseréjét. A most következõ példa
|
||||
konfigurációban az <hostid>A</hostid> gép, a
|
||||
<hostid role="fqdn">naploszerver.minta.com</hostid> fogja
|
||||
gyûjteni a helyi hálózatról
|
||||
érkezõ naplóinformációkat. A
|
||||
<hostid>B</hostid> gép, a <hostid
|
||||
role="fqdn">naplokliens.minta.com</hostid> pedig a szervernek
|
||||
küldi a naplózandó adatokat. Éles
|
||||
környezetben mind a két gépnek rendelkeznie
|
||||
kell megfelelõ <acronym>DNS</acronym> bejegyzésekkel,
|
||||
vagy legalább szerepelniük kell egymás
|
||||
<filename>/etc/hosts</filename> állományaiban. Ha
|
||||
ezt elmulasztjuk, a szerver nem lesz hajlandó adatokat
|
||||
fogadni.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>A naplószerver
|
||||
beállítása</title>
|
||||
|
||||
<para>A naplószerverek olyan gépek, amelyeket
|
||||
úgy állítottunk be, hogy
|
||||
naplózási információkat tudjanak
|
||||
fogadni távoli
|
||||
számítógépekrõl. A
|
||||
legtöbb esetben így egyszerûsíteni
|
||||
tudunk a konfiguráción, vagy olykor
|
||||
egyszerûen csak hasznos, ha ezt a megoldást
|
||||
alkalmazzuk. Függetlenül attól, hogy
|
||||
miért használjuk, a
|
||||
továbblépés elõtt néhány
|
||||
elõkészületet meg kell tennünk.</para>
|
||||
|
||||
<para>Egy rendesen beállított naplószervernek
|
||||
legalább a következõ követelményeknek
|
||||
kell eleget tennie:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>az 514-es <acronym>UDP</acronym> portot
|
||||
engedélyezni kell mind a kliensen, mind pedig a
|
||||
szerveren futó tûzfal
|
||||
szabályrendszerében;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>a &man.syslogd.8; képes legyen a távoli
|
||||
kliens gépekrõl érkezõ üzeneteket
|
||||
fogadni;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>a &man.syslogd.8; szervernek és az összes
|
||||
kliensnek rendelkeznie kell érvényes
|
||||
<acronym>DNS</acronym> (közvetlen és inverz)
|
||||
bejegyzésekkel vagy szerepelnie kell az
|
||||
<filename>/etc/hosts</filename>
|
||||
állományban.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>A naplószerver
|
||||
beállításához mindegyik klienst fel
|
||||
kell vennünk az <filename>/etc/syslog.conf</filename>
|
||||
állományba, valamint meg kell adnunk a
|
||||
megfelelõ funkciót (facility):</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>+naplokliens.minta.com
|
||||
*.* /var/log/naplokliens.log</programlisting>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>A &man.syslog.conf.5; man oldalán
|
||||
megtalálhatjuk a különbözõ
|
||||
támogatott és elérhetõ
|
||||
<emphasis>funkciókat</emphasis>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Miután beállítottuk, az összes
|
||||
adott funkcióhoz tartozó üzenet az elõbb
|
||||
megadott állományba
|
||||
(<filename>/var/log/naplokliens.log</filename>) fog
|
||||
kerülni.</para>
|
||||
|
||||
<para>Befejezésképpen hozzuk létre a
|
||||
naplóállományt. Teljesen mindegy, hogy erre
|
||||
milyen megoldást alkalmazunk, például a
|
||||
&man.touch.1; remekül megfelel:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>touch /var/log/naplokliens.log</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ezután indítsuk újra és
|
||||
ellenõrizzük a <command>syslogd</command>
|
||||
démont:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/syslogd restart</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>pgrep syslog</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ha válaszul megkapjuk a futó démon
|
||||
azonosítóját, akkor sikerült
|
||||
újraindítanunk, elkezdhetjük a kliens
|
||||
beállítását. Ha valamiért
|
||||
nem indult volna újra a szerver, az
|
||||
<filename>/var/log/messages</filename>
|
||||
állományból próbáljuk meg
|
||||
kideríteni az okát.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>A naplókliens
|
||||
beállítása</title>
|
||||
|
||||
<para>A naplókliens az a gép, amely egy helyi
|
||||
naplópéldány karbantartása mellett
|
||||
továbbküldni a naplózandó
|
||||
információkat egy naplószervernek.</para>
|
||||
|
||||
<para>Hasonlóan a naplószerverekhez, a klienseknek
|
||||
is teljesítenie bizonyos alapvetõ
|
||||
elvárásokat:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>a &man.syslogd.8; démon küldjön
|
||||
bizonyos típusú üzeneteket a
|
||||
naplószervernek, amely ezeket pedig képes
|
||||
legyen fogadni;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>a hozzátartozó tûzfal engedje
|
||||
át a forgalmat az 514-es <acronym>UDP</acronym>
|
||||
porton;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>rendelkezzen mind közvetlen, mind pedig inverz
|
||||
<acronym>DNS</acronym> bejegyzéssel, vagy
|
||||
szerepeljenek az <filename>/etc/hosts</filename>
|
||||
állományban.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>A kliens beállítása sokkal
|
||||
egyszerûbb a szerverhez képest. A szerveren adjuk
|
||||
hozzá a következõ sorokat az
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename>
|
||||
állományhoz:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>syslogd_enabled="YES"
|
||||
syslogd_flags="-a naplokliens.minta.com -vv"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Az elsõ sorral engedélyezzük a
|
||||
<command>syslogd</command> elindítását a
|
||||
rendszerindítás során, majd a
|
||||
második sorral engedélyezzük, hogy a kliens
|
||||
naplózni tudjon a szerverre. Itt még
|
||||
látható a <option>-vv</option> opció,
|
||||
amellyel a naplózott üzenetek
|
||||
részletességét tudjuk növelni. Ennek
|
||||
nagyon fontos a szerepe a naplózási
|
||||
funkciók behangolásakor, mivel így a
|
||||
rendszergazdák pontosan láthatják milyen
|
||||
típusú üzenetek milyen funkcióval
|
||||
kerültek rögzítésre a
|
||||
naplóban.</para>
|
||||
|
||||
<para>A funkciók a rendszernek azon részét
|
||||
írják le, amelyhez létrejön az adott
|
||||
üzenet. Tehát például az
|
||||
<literal>ftp</literal> és <literal>ipfw</literal>
|
||||
egyaránt ilyen funkciók. Amikor keletkezik egy
|
||||
naplóüzenet valamelyikükhöz,
|
||||
általában megjelenik a nevük. A
|
||||
funkciókhoz tartozik még egy prioritás vagy
|
||||
szint is, amellyel az adott üzenet
|
||||
fontosságát jelzik. Ezek közül a
|
||||
leggyakoribb a <literal>warning</literal> (mint
|
||||
<quote>figyelmeztetés</quote>) és
|
||||
<literal>info</literal> (mint
|
||||
<quote>információ</quote>). A
|
||||
használható funkciók és a
|
||||
hozzájuk tartozó prioritások teljes
|
||||
listáját a &man.syslog.3; man oldalán
|
||||
olvashatjuk.</para>
|
||||
|
||||
<para>A naplószervert meg kell adnunk a kliens
|
||||
<filename>/etc/syslog.conf</filename>
|
||||
állományában. Itt a <literal>@</literal>
|
||||
szimbólummal jelezzük, hogy az adatokat egy
|
||||
távoli szerverre szeretnénk
|
||||
továbbküldeni, valahogy így:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>*.* @naploszerver.minta.com</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Ezután a beállítás
|
||||
érvényesítéséhez újra
|
||||
kell indítanunk a <command>syslogd</command>
|
||||
démont:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/syslogd restart</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>A &man.logger.1; használatával
|
||||
próbáljuk ki a naplóüzenetek
|
||||
hálózaton keresztüli
|
||||
küldését, és küldjünk
|
||||
valamit a <command>syslogd</command> démonnak:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>logger "Udvozlet a naplokliensrol"</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>A parancs kiadása után az üzenetnek mind
|
||||
a kliens, mind pedig a szerver
|
||||
<filename>/var/log/messages</filename>
|
||||
állományában meg kell jelennie.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Hibakeresés</title>
|
||||
|
||||
<para>Elõfordulhat, hogy a naplószerver
|
||||
valamiért nem kapja meg rendesen az üzeneteket,
|
||||
ezért valamilyen módon meg kell keresnünk a
|
||||
hiba okát. Ez több minden lehet, de
|
||||
általában két leggyakoribb ok valamilyen
|
||||
hálózati kapcsolódási vagy
|
||||
<acronym>DNS</acronym> beállítási hiba.
|
||||
Ezek teszteléséhez gondoskodjunk róla, hogy
|
||||
a gépek kölcsönösen elérhetõek
|
||||
egymásról az <filename>/etc/rc.conf</filename>
|
||||
állományban megadott hálózati
|
||||
nevük szerint. Ha ezzel látszólag minden
|
||||
rendben van, akkor próbáljuk meg
|
||||
módosítani a <literal>syslogd_flags</literal>
|
||||
értékét az
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename>
|
||||
állományban.</para>
|
||||
|
||||
<para>A most következõ példában a
|
||||
<filename>/var/log/naplokliens.log</filename> teljesen
|
||||
üres, illetve a <filename>/var/log/messages</filename>
|
||||
állomány semmilyen hibára utaló okot
|
||||
nem tartalmaz. A hibakereséshez még több
|
||||
információt a <literal>syslogd_flags</literal>
|
||||
átírásával tudunk
|
||||
kérni:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>syslogd_flags="-d -a naploklien.minta.com -vv"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Természetesen ne felejtsük el
|
||||
újraindítani a szervert:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/syslogd restart</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>A démon újraindítása után
|
||||
közvetlenül az alábbiakhoz hasonló
|
||||
üzenetek árasztják el a
|
||||
képernyõt:</para>
|
||||
|
||||
<screen>logmsg: pri 56, flags 4, from naploszerver.minta.com, msg syslogd: restart
|
||||
syslogd: restarted
|
||||
logmsg: pri 6, flags 4, from naploszerver.minta.com, msg syslogd: kernel boot file is /boot/kernel/kernel
|
||||
Logging to FILE /var/log/messages
|
||||
syslogd: kernel boot file is /boot/kernel/kernel
|
||||
cvthname(192.168.1.10)
|
||||
validate: dgram from IP 192.168.1.10, port 514, name naplokliens.minta.com;
|
||||
rejected in rule 0 due to name mismatch.</screen>
|
||||
|
||||
<para>A diagnosztikai üzeneteket végigolvasva
|
||||
nyilvánvaló válik, hogy azért dobja el
|
||||
az üzeneteket a szerver, mert nem megfelelõ a
|
||||
gép neve. Miután átnézzük a
|
||||
beállításainkat, felfedezhetünk az
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename> állományban egy
|
||||
apró hibát:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>syslogd_flags="-d -a naploklien.minta.com -vv"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Láthatjuk, hogy ebben a sorban a
|
||||
<literal>naplokliens</literal> névnek kellene szerepelni,
|
||||
nem pedig a <literal>naploklien</literal> névnek.
|
||||
Miután elvégeztük a szükséges
|
||||
javításokat, indítsuk újra a
|
||||
szervert és vizsgáljuk meg az
|
||||
eredményt:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/syslogd restart</userinput>
|
||||
logmsg: pri 56, flags 4, from naploszerver.minta.com, msg syslogd: restart
|
||||
syslogd: restarted
|
||||
logmsg: pri 6, flags 4, from naploszerver.minta.com, msg syslogd: kernel boot file is /boot/kernel/kernel
|
||||
syslogd: kernel boot file is /boot/kernel/kernel
|
||||
logmsg: pri 166, flags 17, from naploszerver.minta.com, msg Dec 10 20:55:02 <syslog.err> naploszerver.minta.com syslogd: exiting on signal 2
|
||||
cvthname(192.168.1.10)
|
||||
validate: dgram from IP 192.168.1.10, port 514, name naplokliens.minta.com;
|
||||
accepted in rule 0.
|
||||
logmsg: pri 15, flags 0, from naplokliens.minta.com, msg Dec 11 02:01:28 pgj: Masodik teszt uzenet
|
||||
Logging to FILE /var/log/naplokliens.log
|
||||
Logging to FILE /var/log/messages</screen>
|
||||
|
||||
<para>Itt már minden üzenet rendben megérkezett
|
||||
és a megfelelõ állományba
|
||||
került.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Biztonsági megfontolások</title>
|
||||
|
||||
<para>Mint minden hálózati
|
||||
szolgáltatás esetén, ilyenkor is figyelembe
|
||||
kell vennünk bizonyos biztonsági
|
||||
megfontolásokat a tényleges
|
||||
konfiguráció kiépítése
|
||||
elõtt. Olykor elõfordulhat, hogy a naplók
|
||||
különbözõ kényes
|
||||
információkat tartalmaznak, mint
|
||||
például a helyi rendszeren futó
|
||||
szolgáltatások nevei, felhasználói
|
||||
nevek vagy egyéb konfigurációs adatok. A
|
||||
kliens és a szerver között
|
||||
hálózaton utazó adatok viszont se nem
|
||||
titkosítottak, se nem jelszóval védettek.
|
||||
Ha titkosítást szeretnénk használni,
|
||||
akkor javasoljuk például a <filename
|
||||
role="package">security/stunnel</filename> portot, amellyel egy
|
||||
titkosított tunnelen keresztül tudunk adatokat
|
||||
küldeni a hálózaton.</para>
|
||||
|
||||
<para>A helyi rendszer biztonságának
|
||||
szavatolása is fontos lehet. A naplók sem a
|
||||
használat során, sem pedig a
|
||||
lecserélésük után nem kerülnek
|
||||
titkosításra. Emiatt a helyi rendszerhez
|
||||
hozzáférõ felhasználók
|
||||
kedvükre nyerhetnek ki belõlük a
|
||||
rendszerünket érintõ
|
||||
konfigurációs információkat.
|
||||
Ezért ilyenkor nagyon fontos, hogy mindig a
|
||||
megfelelõ engedélyeket állítsuk be a
|
||||
naplókra. A &man.newsyslog.8; segédprogrammal be
|
||||
tudjuk állítani a frissen létrehozott
|
||||
és a lecserélt naplók engedélyeit.
|
||||
Tehát könnyen megakadályozhatjuk a helyi
|
||||
felhasználók
|
||||
kíváncsiskodását, ha itt a
|
||||
naplók engedélyeit például a
|
||||
<literal>600</literal> kóddal adjuk meg.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.185
|
||||
%SRCID% 1.189
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="ppp-and-slip">
|
||||
|
@ -3667,20 +3667,22 @@ water.CS.Example localhost.Example. UGH 34 47641234 lo0 - 0.438
|
|||
útválasztóként is
|
||||
mûködtetni akarjuk, úgy az
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename> állományban a
|
||||
<literal>gateway_enable</literal> változó
|
||||
értékét át kell
|
||||
állítanunk a <option>YES</option>
|
||||
értékre.</para>
|
||||
<literal>gateway_enable</literal> változót
|
||||
át kell állítanunk a <option>YES</option>
|
||||
értékre. Ennek hatására az
|
||||
újraindítás után is megmarad a
|
||||
csomagok továbbítása.</para>
|
||||
|
||||
<para>Az új beálllítások
|
||||
érvényesítéséhez
|
||||
újra kell indítanunk a
|
||||
gépünket.</para>
|
||||
<para>A változtatások azonnali
|
||||
életbeléptetéséhez adjuk ki
|
||||
<username>root</username> felhasználóként
|
||||
a következõ parancsot:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; /etc/rc.d/routing start</screen>
|
||||
|
||||
<para>Ha a &os; rendszermag beállítása
|
||||
során segítségre szorulnánk, akkor
|
||||
olvassuk el <xref linkend="kernelconfig">et.</para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
|
@ -3823,9 +3825,8 @@ Shelmerg dc-slip sl-helmerg 0xfffffc00 autocomp</programlisting
|
|||
módosítanunk kell úgy, hogy az
|
||||
&man.arp.8; segítségével képesek
|
||||
legyenek a SLIP szerver ARP
|
||||
táblázatában kezelni az ARP proxy
|
||||
bejegyzéseit.</para>
|
||||
|
||||
táblázatában kezelni a <quote>proxy
|
||||
ARP</quote> bejegyzéseket.</para>
|
||||
</sect4>
|
||||
|
||||
<sect4>
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml
|
||||
%SRCID% 1.44
|
||||
%SRCID% 1.46
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<preface id="book-preface" lang="hu">
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
-- $FreeBSD$ --
|
||||
|
||||
-- %SOURCE% share/sgml/catalog
|
||||
-- %SRCID% 1.31
|
||||
-- %SRCID% 1.32
|
||||
|
||||
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//HU"
|
||||
"articles.ent"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//HU"
|
|||
"teams.ent"
|
||||
|
||||
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//HU"
|
||||
"translators.ent"
|
||||
"translators.ent"
|
||||
|
||||
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//HU"
|
||||
"trademarks.ent"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue