MFde: Update the German documentation set.
doc/de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml 1.812 -> 1.837 [X] doc/de_DE.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.sgml 1.47 -> 1.48 Obtained from: The FreeBSD German Documentation Project. [X] Contributed by: Benedict Reuschling (benedict ett reuschling dott org)
This commit is contained in:
parent
4047054c16
commit
e9b49ad388
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=33137
2 changed files with 114 additions and 198 deletions
de_DE.ISO8859-1/books
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.607 2008/10/25 07:05:21 jkois Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.609 2008/10/27 16:51:57 jkois Exp $
|
||||
|
||||
basiert auf: 1.812
|
||||
basiert auf: 1.837
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.607 2008/10/25 07:05:21 jkois Exp
|
|||
</collab>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.607 2008/10/25 07:05:21 jkois Exp $</pubdate>
|
||||
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.609 2008/10/27 16:51:57 jkois Exp $</pubdate>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>1995</year>
|
||||
|
@ -62,6 +62,8 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.607 2008/10/25 07:05:21 jkois Exp
|
|||
|
||||
<year>2007</year>
|
||||
|
||||
<year>2008</year>
|
||||
|
||||
<holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
|
@ -82,6 +84,10 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.607 2008/10/25 07:05:21 jkois Exp
|
|||
|
||||
<year>2007</year>
|
||||
|
||||
<year>2007</year>
|
||||
|
||||
<year>2008</year>
|
||||
|
||||
<holder>The FreeBSD German Documentation Project</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
|
@ -391,7 +397,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.607 2008/10/25 07:05:21 jkois Exp
|
|||
<emphasis>5-STABLE</emphasis> werden zwar noch
|
||||
RELEASEs erzeugt, er gilt aber als <quote>ausgereift</quote>.
|
||||
Aktive Weiterentwicklungen konzentrieren sich daher auf den
|
||||
Zweig <emphasis>6-STABLE</emphasis>.
|
||||
Zweig <emphasis>6-STABLE</emphasis>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Version <ulink
|
||||
url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;</ulink>
|
||||
|
@ -807,6 +813,12 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.607 2008/10/25 07:05:21 jkois Exp
|
|||
<entry>Amerikanisches Englisch</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><literal>el_GR.ISO8859-7</literal></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Griechisch</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><literal>es_ES.ISO8859-1</literal></entry>
|
||||
|
||||
|
@ -849,6 +861,12 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.607 2008/10/25 07:05:21 jkois Exp
|
|||
<entry>Niederländisch</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><literal>no_NO.ISO8859-1</literal></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Norwegisch</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><literal>pl_PL.ISO8859-2</literal></entry>
|
||||
|
||||
|
@ -1010,8 +1028,8 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.607 2008/10/25 07:05:21 jkois Exp
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Bei allen anderen Formaten existiert nur eine
|
||||
Datei mit dem Namen
|
||||
<filename>book.<replaceable>format</replaceable></filename>
|
||||
(z.B., <filename>book.pdb</filename>,
|
||||
<filename><replaceable>type</replaceable>.<replaceable>format</replaceable></filename>
|
||||
(z.B. <filename>article.pdf</filename>,
|
||||
<filename>book.html</filename>, und so
|
||||
weiter).</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1065,54 +1083,9 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.607 2008/10/25 07:05:21 jkois Exp
|
|||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Nachdem Sie das Format und das Kompressionsverfahren
|
||||
ausgewählt haben, müssen Sie sich entscheiden,
|
||||
ob Sie das Dokument in Form eines FreeBSD
|
||||
<emphasis>Package</emphasis> herunterladen
|
||||
möchten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der Vorteil dieser Variante, dass Sie die
|
||||
Dokumentation mit normalen Tools wie &man.pkg.add.1; und
|
||||
&man.pkg.delete.1; verwalten können.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie das Package herunterladen und installieren
|
||||
wollen, müssen Sie den richtigen Dateinamen kennen.
|
||||
Die Dateien liegen in einem separaten Verzeichnis mit dem
|
||||
Namen <filename>packages</filename> und werden nach dem Schema
|
||||
<filename><replaceable>Dokument-Name</replaceable>.<replaceable>Sprache</replaceable>.<replaceable>Zeichensatz</replaceable>.<replaceable>Format</replaceable>.tgz</filename>
|
||||
benannt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ein Beispiel: Die englische Version der FAQ im
|
||||
PDF-Format ist in dem Package mit dem Namen
|
||||
<filename>faq.en_US.ISO8859-1.pdf.tgz</filename>
|
||||
enthalten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sie können daher das englische PDF FAQ Package
|
||||
mit den folgenden Befehlen installieren.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/packages/faq.en_US.ISO8859-1.pdf.tgz</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Danach können Sie mit &man.pkg.info.1; nachsehen,
|
||||
wo die Datei installiert wurde.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info -f faq.en_US.ISO8859-1.pdf</userinput>
|
||||
Information for faq.en_US.ISO8859-1.pdf:
|
||||
|
||||
Packing list:
|
||||
Package name: faq.en_US.ISO8859-1.pdf
|
||||
CWD to /usr/share/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq
|
||||
File: book.pdf
|
||||
CWD to .
|
||||
File: +COMMENT (ignored)
|
||||
File: +DESC (ignored)</screen>
|
||||
|
||||
<para>Wie Sie sehen können, wurde die Datei
|
||||
<filename>book.pdf</filename> im Verzeichnis
|
||||
<filename>/usr/share/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq</filename>
|
||||
installiert.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn sie die Packages nicht benutzen, müssen Sie
|
||||
die komprimierten selber herunterladen, auspacken und die
|
||||
richtigen Stellen kopieren.</para>
|
||||
ausgewählt haben, müssen Sie die komprimierten Dateien
|
||||
selber herunterladen, auspacken und an die richtigen Stellen
|
||||
kopieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie zum Beispiel die mit &man.bzip2.1; gepackte
|
||||
<quote>split HTML</quote>Version der englischen FAQ
|
||||
|
@ -1215,8 +1188,8 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
|||
Wollen Sie die Diskussion in Ihrer Sprache führen,
|
||||
sollten Sie Ihre Frage trotzdem auf Englisch stellen und
|
||||
danach gegebenfalls einen neuen Channel in der Form
|
||||
##freebsd-<replaceable>Ihre_Sprache</replaceable>
|
||||
erönnen.</para>
|
||||
<literal>##freebsd-<replaceable>Ihre_Sprache</replaceable></literal>
|
||||
eröffnen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -1937,7 +1910,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
|||
&ms-dos; zu umgehen) und die Plattenkapazität mehr als
|
||||
1GB beträgt, benutzen Sie M Zylinder, 63
|
||||
Sektoren/Spur (<emphasis>nicht</emphasis> 64) und 255
|
||||
Köpfe, wobei <literal>M</literal> der
|
||||
Köpfe, wobei <replaceable>M</replaceable> der
|
||||
Plattenkapazität in MB, dividiert durch 7,844238
|
||||
entspricht (!). Also würde unsere 2GB Beispielplatte
|
||||
261 Zylinder, 63 Sektoren/Spur und 255 Köpfe haben.</para>
|
||||
|
@ -2181,13 +2154,15 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
|||
oder Single-Device auf separaten IDE-Controllern
|
||||
angeschlossen sind und FreeBSD auf der Platte am zweiten
|
||||
Controller installiert wurde. Der Bootblock vermutet,
|
||||
dass das System auf ad0 (der zweiten BIOS-Platte)
|
||||
dass das System auf <devicename>ad0</devicename>
|
||||
(der zweiten BIOS-Platte)
|
||||
installiert ist, während der Kernel der ersten Platte
|
||||
auf dem zweiten Controller die Gerätekennung ad2
|
||||
zuteilt. Der Kernel versucht nach der
|
||||
Geräteüberprüfung die vom Bootblock
|
||||
angenommene Bootdisk ad0 zu mounten, obwohl sie in
|
||||
Wirklichkeit ad2 heißt - und scheitert.</para>
|
||||
auf dem zweiten Controller die Gerätekennung
|
||||
<devicename>ad2</devicename> zuteilt. Der Kernel versucht
|
||||
nach der Geräteüberprüfung die vom Bootblock
|
||||
angenommene Bootdisk <devicename>ad0</devicename> zu mounten,
|
||||
obwohl sie in Wirklichkeit <devicename>ad2</devicename>
|
||||
heißt - und scheitert.</para>
|
||||
|
||||
<para>Tun Sie folgendes, um dieses Problem zu
|
||||
beheben:</para>
|
||||
|
@ -2201,7 +2176,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
|||
gelangen Sie in den Boot Loader.</para>
|
||||
|
||||
<para>Geben Sie nun
|
||||
<literal>root_disk_unit="<replaceable>disk_number</replaceable>"</literal>
|
||||
<userinput>set root_disk_unit="<replaceable>disk_number</replaceable>"</userinput>
|
||||
ein. <literal>disk_number</literal> hat den Wert
|
||||
<literal>0</literal>, wenn FreeBSD auf dem Master des
|
||||
ersten IDE-Controllers installiert wurde;
|
||||
|
@ -2212,13 +2187,13 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
|||
<literal>3</literal>, wenn FreeBSD auf dem Slave des
|
||||
zweiten IDE-Controllers installiert wurde.</para>
|
||||
|
||||
<para>Nach der Eingabe von <literal>boot</literal>
|
||||
<para>Nach der Eingabe von <userinput>boot</userinput>
|
||||
sollte Ihr System jetzt korrekt starten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Damit Sie dieses Ritual nicht bei jedem Start des
|
||||
Systems durchführen müssen, sollten Sie die
|
||||
Zeile
|
||||
<literal>root_disk_unit="<replaceable>disk_number</replaceable>"</literal>
|
||||
<userinput>root_disk_unit="<replaceable>disk_number</replaceable>"</userinput>
|
||||
in die Datei
|
||||
<filename>/boot/loader.conf.local</filename>
|
||||
eintragen.</para>
|
||||
|
@ -2363,8 +2338,9 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
|||
<answer>
|
||||
<para>Ihr System und Ihr Kernel sind nicht synchron - dies
|
||||
ist nicht erlaubt. Sie müssen Ihren Kernel mit
|
||||
<command>make buildworld</command> und <command>make
|
||||
buildkernel</command> aktualisieren.</para>
|
||||
<command>make <maketarget>buildworld</maketarget></command> und
|
||||
<command>make <maketarget>buildkernel</maketarget></command>
|
||||
aktualisieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sie können den zu bootenden Kernel direkt im
|
||||
zweiten Schritt angeben, indem Sie eine beliebige Taste
|
||||
|
@ -2382,9 +2358,19 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
|||
<answer>
|
||||
<para>Deaktivieren Sie die ACPI-Unterstützung. Dazu
|
||||
drücken Sie beim Start des Bootloaders die Leertaste.
|
||||
Das System antwortet darauf mit <screen>OK</screen> Geben
|
||||
Sie nun <screen><userinput>unset acpi_load</userinput></screen>
|
||||
und danach <screen><userinput>boot</userinput></screen> ein.</para>
|
||||
Das System zeigt folgendes an:</para>
|
||||
|
||||
<screen>OK</screen>
|
||||
|
||||
<para>Geben Sie nun</para>
|
||||
|
||||
<screen><userinput>unset acpi_load</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>und danach</para>
|
||||
|
||||
<screen><userinput>boot</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>ein.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
</qandaset>
|
||||
|
@ -2420,9 +2406,9 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
|||
Hardware, die Sie sich zulegen wollen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie sich einen Laptop zulegen wollen, sollten Sie
|
||||
einen Blick in das Archiv der Mailingliste FreeBSD-mobile
|
||||
einen Blick in das Archiv der Mailingliste &a.mobile;
|
||||
werfen. Ansonsten empfiehlt sich ein Blick in das Archiv
|
||||
von FreeBSD-questions oder auch einer spezialisierte
|
||||
von &a.questions; oder auch einer spezialisierte
|
||||
Mailingliste für diese Art von Hardware.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
@ -3028,10 +3014,10 @@ bindkey ^[[3~ delete-char # for xterm</programlisting>
|
|||
<answer>
|
||||
<para>Es existiert eine Liste der unterstützten Karten
|
||||
im Abschnitt <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook;/install.html#INSTALL-MISC">Verschiedene
|
||||
Geräte</ulink> des Handbuchs.</para>
|
||||
url="&url.books.handbook;/serial.html">Serielle
|
||||
Datenübertragung</ulink> des Handbuchs.</para>
|
||||
|
||||
<para>Von einigen nicht NoName-Nachbauten ist ebenfalls
|
||||
<para>Von einigen NoName-Nachbauten ist ebenfalls
|
||||
bekannt, dass sie funktionieren, speziell von den
|
||||
AST-kompatiblen.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -3047,26 +3033,9 @@ bindkey ^[[3~ delete-char # for xterm</programlisting>
|
|||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erstellen Sie einen Kernel mit <literal>options
|
||||
COMCONSOLE</literal>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erstellen Sie /boot.config mit <option>-P</option>
|
||||
als einzigem Text in der Datei.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ziehen Sie das Tastaturkabel aus dem
|
||||
Rechner.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<para>Lesen Sie
|
||||
<filename>/usr/src/sys/i386/boot/biosboot/README.serial</filename>
|
||||
zur Information.</para>
|
||||
<para>Lesen Sie <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook;/serialconsole-setup.html">
|
||||
diesen Abschnitt</ulink> des Handbuchs.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
</qandaset>
|
||||
|
@ -3129,20 +3098,6 @@ bindkey ^[[3~ delete-char # for xterm</programlisting>
|
|||
<title>Sonstige Hardware</title>
|
||||
|
||||
<qandaset>
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="other-device-support">
|
||||
<para>Welche Geräte werden noch von FreeBSD
|
||||
unterstützt?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Im <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook;/install.html#INSTALL-MISC">Handbuch</ulink>
|
||||
finden Sie eine Liste von anderen unterstützten
|
||||
Geräten.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="power-management-support">
|
||||
<para>Unterstützt FreeBSD Power-Management auf meinem
|
||||
|
@ -3182,13 +3137,7 @@ bindkey ^[[3~ delete-char # for xterm</programlisting>
|
|||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Einige Micron Motherboards besitzen eine
|
||||
nicht-konforme PCI-BIOS-Implementierung. Sie bereitet
|
||||
Kummer, wenn FreeBSD bootet, weil PCI-Geräte nicht an
|
||||
der angegebenen Adresse konfiguriert werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Deaktivieren Sie <quote>Plug and Play Operating
|
||||
System</quote> im BIOS, um dieses Problem zu beheben.</para>
|
||||
<para>Lesen Sie <link linkend="micron-hang-boot">die vorherige Antwort</link>.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
@ -3336,7 +3285,7 @@ device card 1</programlisting>
|
|||
<screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol modepage sd0 -m 1 -e -P 3</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>und die Werte für AWRE und ARRE von 0 auf 1
|
||||
ändern:-</para>
|
||||
ändern:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
AWRE (Auto Write Reallocation Enbld): 1
|
||||
|
@ -3421,9 +3370,9 @@ quit
|
|||
<answer>
|
||||
<para>Dies wird meistens durch einen Interruptkonflikt
|
||||
verursacht (z.B., wenn zwei Karten den selben Interrupt
|
||||
benutzen). Booten Sie mit der Option -c und ändern
|
||||
Sie die Einträge zu ed0/de0/... Ihrem Board
|
||||
entsprechend.</para>
|
||||
benutzen). Booten Sie mit der Option <option>-c</option>
|
||||
und ändern Sie die Einträge zu ed0/de0/...
|
||||
(d.h. Ihrem Board entsprechend).</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie den BNC-Anschluss Ihrer Netzwerkkarte
|
||||
benutzen, könnte es auch sein, dass es sich
|
||||
|
@ -3513,10 +3462,12 @@ quit
|
|||
dass das Problem <emphasis>nicht</emphasis> bei
|
||||
FreeBSD liegt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Nehmen wir zum Beispiel an, dass Sie <quote>make
|
||||
buildworld</quote> ausführen und die Compilierung von
|
||||
<para>Nehmen wir zum Beispiel an, dass Sie <command>make
|
||||
<maketarget>buildworld</maketarget></command>
|
||||
ausführen und die Compilierung von
|
||||
<filename>ls.c</filename> in <filename>ls.o</filename>
|
||||
abbricht. Wenn Sie nochmal "make buildworld"
|
||||
abbricht. Wenn Sie nochmal <command>make
|
||||
<maketarget>buildworld</maketarget></command>
|
||||
durchführen und die Compilierung an der gleichen
|
||||
Stelle abbricht, handelt es sich um einen Fehler in den
|
||||
Sourcen. Aktualisieren Sie Ihre Sourcen und versuchen Sie
|
||||
|
@ -3527,9 +3478,9 @@ quit
|
|||
<para>Was Sie tun sollten:</para>
|
||||
|
||||
<para>Im ersten Fall können Sie einen Debugger wie z.B.
|
||||
gdb benutzen, um die Stelle im Programm zu finden, an der
|
||||
auf eine falsche Adresse zugegriffen wird und danach den
|
||||
Fehler beheben.</para>
|
||||
&man.gdb.1; benutzen, um die Stelle im Programm zu finden,
|
||||
an der auf eine falsche Adresse zugegriffen wird und danach
|
||||
den Fehler beheben.</para>
|
||||
|
||||
<para>Im zweiten Fall müssen Sie sicherstellen,
|
||||
dass das Problem nicht von Ihrer Hardware verursacht
|
||||
|
@ -3658,9 +3609,9 @@ quit
|
|||
Fehlers (einer Besonderheit?) im &man.sio.4;-Treiber wird
|
||||
diese Schnittstelle angesprochen, auch wenn Sie gar keine
|
||||
vierte serielle Schnittstelle besitzen und
|
||||
<emphasis>sogar</emphasis>, wenn sie sio3 (die vierte
|
||||
Schnittstelle), die normalerweise diese Adresse verwendet,
|
||||
deaktivieren.</para>
|
||||
<emphasis>sogar</emphasis>, wenn Sie
|
||||
<devicename>sio3</devicename> (die vierte Schnittstelle),
|
||||
die normalerweise diese Adresse verwendet, deaktivieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bis der Fehler behoben ist, können Sie folgende
|
||||
Abhilfe verwenden:</para>
|
||||
|
@ -3677,8 +3628,8 @@ quit
|
|||
<devicename>sio1</devicename>,
|
||||
<devicename>sio2</devicename> und
|
||||
<devicename>sio3</devicename> (alle). Auf diese Weise
|
||||
wird der sio-Treiber nicht aktiviert und das Problem
|
||||
tritt nicht mehr auf.</para>
|
||||
wird der &man.sio.4;-Treiber nicht aktiviert und das
|
||||
Problem tritt nicht mehr auf.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -3690,8 +3641,9 @@ quit
|
|||
<para>Falls sie in der Lage sein wollen Ihre seriellen
|
||||
Schnittstellen zu benutzen, müssen Sie einen neuen
|
||||
Kernel mit folgenden Modifikationen erstellen: suchen Sie
|
||||
in <filename>/usr/src/sys/i386/isa/sio.c</filename> nach
|
||||
der Zeichenkette <literal>0x2e8</literal> und löschen
|
||||
in <filename>/usr/src/sys/dev/sio.c</filename> (oder in
|
||||
<filename>/usr/src/sys/pc98/cbus/sio.c</filename> für pc98)
|
||||
nach der Zeichenkette <literal>0x2e8</literal> und löschen
|
||||
Sie sie und das vorhergehende Komma (nicht das folgende
|
||||
Komma). Nun folgen Sie der normalen Prozedur zur
|
||||
Erstellung eines neuen Kernels.</para>
|
||||
|
@ -3735,8 +3687,7 @@ quit
|
|||
zu erhalten... aber zurzeit sind wir auf die Kerneloption
|
||||
angewiesen.</para>
|
||||
|
||||
<para><literal>options
|
||||
"MAXMEM=<replaceable>n</replaceable>"</literal></para>
|
||||
<programlisting>options MAXMEM=<replaceable>n</replaceable></programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Hierbei ist <literal>n</literal> Ihre
|
||||
Hauptspeichergröße in Kilobyte. Bei einer 128
|
||||
|
@ -3748,7 +3699,7 @@ quit
|
|||
<qandaentry>
|
||||
<question id="kmem-map-too-small">
|
||||
<para>Ich habe mehr als 1 GB RAM. Trotzdem stürzt
|
||||
mein System mit der Meldung <quote>kmem_map too small</quote>
|
||||
mein System mit der Meldung <errorname>kmem_map too small</errorname>
|
||||
ab. Was läuft hier schief?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
|
@ -3780,7 +3731,7 @@ quit
|
|||
<question id="panic-kmemmap-too-small">
|
||||
<para>Ich habe weniger als 1 GB Hauptspeicher. Dennoch
|
||||
stürzt mein System mit der Meldung
|
||||
<errorname>kmem_map too small!</errorname> ab?</para>
|
||||
<errorname>kmem_map too small</errorname> ab!</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
|
@ -3925,38 +3876,8 @@ quit
|
|||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Dies wird in der Sendmail-FAQ wie folgt
|
||||
beantwortet:-</para>
|
||||
|
||||
<literallayout> * Ich erhalte "Local configuration error" Meldungen, wie:
|
||||
|
||||
553 relay.domain.net config error: mail loops back to myself
|
||||
554 <user@domain.net>... Local configuration error
|
||||
|
||||
Wie kann ich dieses Problem lösen?
|
||||
|
||||
Sie haben durch die Benutzung einer MX-Zeile eingestellt, dass
|
||||
Mail für die Domäne (z.B. domain.net) an einen speziellen
|
||||
Host (in diesem Fall relay.domain.net) weitergeleitet wird,
|
||||
aber der Relay-Host erkennt sich selbst nicht als
|
||||
domain.net. Fügen Sie domain.net in /etc/mail/local-host-names
|
||||
(falls Sie FEATURE(use_cw_file) benutzen) oder "Cw domain.net"
|
||||
in /etc/mail/sendmail.cf ein.
|
||||
</literallayout>
|
||||
|
||||
<para>Die aktuelle Version der <ulink
|
||||
url="ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/mail/sendmail-faq">Sendmail-FAQ</ulink>
|
||||
wird nicht mehr mit dem Sendmail-Release verwaltet. Sie
|
||||
wird jedoch regelmäßig nach <ulink
|
||||
url="news:comp.mail.sendmail">comp.mail.sendmail</ulink>,
|
||||
<ulink url="news:comp.mail.misc">comp.mail.misc</ulink>,
|
||||
<ulink url="news:comp.mail.smail">comp.mail.smail</ulink>,
|
||||
<ulink url="news:comp.answers">comp.answers</ulink> und
|
||||
<ulink url="news:news.answers">news.answers</ulink>
|
||||
gepostet. Sie können auch eine Kopie per E-Mail
|
||||
bekommen, indem Sie eine Mail mit dem Inhalt <literal>send
|
||||
usenet/news.answers/mail/sendmail-faq</literal> an
|
||||
<email>mail-server@rtfm.mit.edu</email> schicken.</para>
|
||||
<para>Sie finden eine detaillierte Antwort auf diese Frage im
|
||||
<ulink url="&url.books.handbook;/mail-trouble.html#Q29.6.2.">Handbuch</ulink>.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
@ -5600,7 +5521,7 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr
|
|||
immer so. Wenn Sie es noch nicht versucht haben,
|
||||
sollten Sie ihre Source nochmals aktualisieren. Es
|
||||
ist denkbar, dass der von Ihnen genutzte Server
|
||||
zurzeit Probleme hat, benutzten Sie daher testweise
|
||||
zurzeit Probleme hat, benutzen Sie daher testweise
|
||||
auch einmal einen anderen Server.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
@ -10240,8 +10161,9 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj
|
|||
ajxww | fgrep ppp</command>, wenn &man.ppp.8; sich
|
||||
aufhängt und führen Sie <command> gdb ppp
|
||||
<replaceable>PID</replaceable></command> aus. Am
|
||||
gdb-Prompt können Sie <command>bt</command> benutzen,
|
||||
um einen Auszug von Stack zu erhalten.</para>
|
||||
<command>gdb</command>-Prompt können Sie
|
||||
<command>bt</command> benutzen, um einen Auszug des Stacks
|
||||
zu erhalten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Senden Sie die Ergebnisse an &a.brian;.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
|
@ -10726,7 +10648,7 @@ ATDT1234567
|
|||
<para>Mit Hilfe all dieser Informationen sollte es
|
||||
möglich sein, das Problem zu diagnostizieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Falls Sie mit dem Umgang mit gdb vertraut sind,
|
||||
<para>Falls Sie mit &man.gdb.1; vertraut sind,
|
||||
könnten Sie weitere Einzelheiten herausfinden, z.B.
|
||||
wodurch der Fehler tatsächlich hervorgerufen wurde
|
||||
und die Adressen & Werte der betreffenden
|
||||
|
|
|
@ -28,8 +28,8 @@
|
|||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.sgml,v 1.20 2007/12/30 13:23:46 miwi Exp $
|
||||
basiert auf: 1.47
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.sgml,v 1.21 2008/10/31 21:09:02 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.48
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!--?
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ Oliver Fischer
|
|||
Texte vernünftig verarbeiten können.</para>
|
||||
|
||||
<para>Genauer gesagt, man muss ihnen sagen, was was ist. Sehen
|
||||
wir Menschen uns folgende Zeilen an:
|
||||
wir uns folgende Zeilen an:</para>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<para>Löschen Sie <filename>/tmp/foo</filename> mittels &man.rm.1;.</para>
|
||||
|
@ -91,16 +91,12 @@ Oliver Fischer
|
|||
<screen>&prompt.user; <userinput>rm /tmp/foo</userinput></screen>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
fällt es uns leicht zu erkennen, was ein Dateiname, ein
|
||||
<para>Es fällt uns leicht, zu erkennen, was ein Dateiname, ein
|
||||
einzugebender Befehl oder ein Verweis auf eine Hilfeseite ist. Das
|
||||
kann ein Computer, der einen Text verarbeitet, nicht. Aus diesem
|
||||
Grund ist es notwendig, Texte mit weiteren Informationen
|
||||
<quote>auszuzeichnen</quote>.</para>
|
||||
|
||||
<!-- Hier bin ich mir nicht sicher, ob die Übersetzung
|
||||
sprachlich genau bzw. richtig ist.
|
||||
Oliver Fischer -->
|
||||
|
||||
<para>Der Begriff <quote>Auszeichnung<footnote> <para>Im
|
||||
angelsächischschen Sprachraum wird von
|
||||
<quote>markup</quote>
|
||||
|
@ -309,14 +305,14 @@ Oliver Fischer
|
|||
|
||||
<para>Der Starttag für ein imaginäres Element mit dem
|
||||
Namen <replaceable>elementname</replaceable> ist
|
||||
<literal><<replaceable>elementname</replaceable>></literal>.
|
||||
<sgmltag><<replaceable>elementname</replaceable>></sgmltag>.
|
||||
Sein Gegenstück, der schließende Endtag, ist
|
||||
<literal></<replaceable>elementname</replaceable>></literal>.</para>
|
||||
<sgmltag></<replaceable>elementname</replaceable>></sgmltag>.</para>
|
||||
|
||||
<example>
|
||||
<title>Verwendung eines Elements (Start- und Endtag)</title>
|
||||
|
||||
<para>HTML kennt das Element <literal>p</literal>, um
|
||||
<para>HTML kennt das Element <sgmltag>p</sgmltag>, um
|
||||
festzulegen, dass ein bestimmter abgegrenzter Bereich
|
||||
einen Absatz darstellt. Dieses Element hat sowohl einen Start-
|
||||
als auch einen Endtag.</para>
|
||||
|
@ -328,10 +324,6 @@ Oliver Fischer
|
|||
<p>Das ist ein etwas kürzerer Absatz.</p>]]></programlisting>
|
||||
</example>
|
||||
|
||||
<!--?
|
||||
Klingt nicht so gut. Mit Orginal vergleichen.
|
||||
Oliver Fischer
|
||||
-->
|
||||
<para>Elemente müssen nicht notwendigerweise einen Endtag
|
||||
haben. Ebenso ist es nicht notwendig, dass Elemente einen
|
||||
Inhalt haben. Beispielsweise kann in HTML-Dokumenten mittels
|
||||
|
@ -389,12 +381,12 @@ Oliver Fischer
|
|||
Ende. Ein Tag hingegen markiert die Stelle, an der ein Element
|
||||
beginnt und endet.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn in diesem Dokument von dem <quote>Tag
|
||||
<p></quote> gesprochen wird, ist damit der Text
|
||||
<para>Wenn in diesem Dokument vom <quote>Tag <sgmltag>p</sgmltag></quote>
|
||||
gesprochen wird, ist damit der Text
|
||||
gemeint, der aus den drei Zeichen <literal><</literal>,
|
||||
<literal>p</literal> und <literal>></literal> besteht. Wird
|
||||
hingegen von dem <quote>Element <p></quote> gesprochen,
|
||||
ist damit das gesamte Element gemeint.</para>
|
||||
hingegen von dem <quote>Element <sgmltag>p</sgmltag></quote>
|
||||
gesprochen, ist damit das gesamte Element gemeint.</para>
|
||||
|
||||
<para>Diese Unterscheidung ist sicherlich subtil. Trotzdem
|
||||
sollte man sie sich vergegenwärtigen.</para>
|
||||
|
@ -412,9 +404,11 @@ Oliver Fischer
|
|||
<literal><replaceable>Attributename</replaceable>="<replaceable>Wert</replaceable>"</literal>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bei einigen HTML-Versionen kennt das Element
|
||||
<sgmltag>p</sgmltag> das Attribut <literal>align</literal>, mit
|
||||
<sgmltag>p</sgmltag> das Attribut <sgmltag>align</sgmltag>, mit
|
||||
dessen Hilfe die Textausrichtung eines Absatzes bestimmt werden
|
||||
kann. <literal>align</literal> akzeptiert einen von vier
|
||||
kann.</para>
|
||||
|
||||
<para><literal>align</literal> akzeptiert einen von vier
|
||||
vorgegebenen Werten: <literal>left</literal>,
|
||||
<literal>center</literal>, <literal>right</literal> und
|
||||
<literal>justify</literal>. Ist <literal>align</literal> nicht
|
||||
|
@ -651,7 +645,7 @@ nsgmls:beispiel.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
|
|||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>6</entry>
|
||||
<entry>Die Fehlermeldung.</entry>
|
||||
<entry>Die Meldung.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
|
@ -679,7 +673,7 @@ nsgmls:beispiel.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
|
|||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Zum Schluß sollte der Tag
|
||||
<literal>title</literal> wieder in die Beispieldatei
|
||||
<sgmltag>title</sgmltag> wieder in die Beispieldatei
|
||||
eingefügt werden.</para>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
|
@ -1916,7 +1910,7 @@ nsgmls:beispiel.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
|
|||
<body>
|
||||
<p>Dieser Absatz <![ CDATA [beinhaltet viele <
|
||||
Zeichen (< < < < <). Weshalb es einfacher ist,
|
||||
ihn als CDATA Bereich auszuweisen. ]></p>
|
||||
ihn als CDATA Bereich auszuweisen. ]]></p>
|
||||
|
||||
<![ IGNORE [
|
||||
<p>Dieser Absatz wird NICHT in der Ausgabe enthalten sein.</p>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue