Upgrade contents with last commits made to english version.

- IRC descriptions
- Sync with 3.0-stable
- dos2unix
- add bpf
- NTFS driver
And some minor typos.
This commit is contained in:
Jesus Rodriguez Cuesta 1999-01-29 19:31:06 +00:00
parent c97565d4fd
commit ed01f19eb5
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=4148
48 changed files with 384 additions and 204 deletions

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: FAQ.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:04 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: FAQ.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:05 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<!DOCTYPE linuxdoc PUBLIC "-//FreeBSD//DTD linuxdoc//EN" [
@ -25,7 +25,7 @@
<name>Proyecto de documentaci&oacute;n de FreeBSD</name>
</author>
<date>$Date: 1998-12-29 02:00:04 $</date>
<date>$Date: 1999-01-29 19:31:05 $</date>
<abstract>
Esta es la FAQ para sistemas FreeBSD versi&oacute;n 2.X. Todas las secciones

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: acknowledgments.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:04 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: acknowledgments.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>AGRADECIMIENTOS<label id="acknowledgments"></heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: admin.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:04 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: admin.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Administraci&oacute;n de sistema<label id="admin"></heading>
@ -381,6 +381,11 @@
Mira <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mount_ext2fs"
name="mount_ext2fs"> para mas informaci&oacute;n.
<p><bf/ NT/: Existe un driver de solo lectura de NTFS para FreeBSD. Para
m&aacute;s informaci&oacute;n, mira este tutorial de Mark Ovens en
<htmlurl url="http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html"
name="http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html">.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD?</heading>
@ -985,12 +990,23 @@
<p>Simplemente usando este comando de perl:
<verb>
perl -i.bak -pe 's/\r\n/\n/g' file ...
perl -i.bak -npe 's/\r\n/\n/g' file ...
</verb>
<p>file es el fichero a procesar. La modificaci&oacute;n se hace en el
propio fichero dejando el original grabado con extensi&oacute;n .bak.
Alternativamente puedes usar el comando <url url="/cgi/man.cgi?tr"
name="tr(1)">
<verb>
tr -d '\r' &lt; dos-text-file &gt; unix-file
</verb>
dos-text-file es el fichero que contiene el texto DOS mientras que
unix-file contendr&aacute; la salida convertida. Este sistema puede
ser m&aacute;s r&aacute;pido que usar perl.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo hace "kill" de procesos por nombre?</heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: applications.sgml,v 1.5 1998-12-29 02:06:05 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: applications.sgml,v 1.6 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Aplicaciones de usuario<label id="applications"></heading>
@ -9,16 +9,16 @@
<p>Por favor, mira en <url url="http://www.FreeBSD.ORG/ports/"
name="la secci&oacute;n de ports"> para obtener informaci&oacute;n sobre
programas y aplicaciones que han sido portados a FreeBSD. En estos
momentos la lista llega a los 1000 creciendo d&iacute;a a d&iacute;a,
momentos la lista llega a los 1800 creciendo d&iacute;a a d&iacute;a,
por lo que te recomendamos que la visites habitualmente o te subscribas
a la <ref id="mailing" name="lista de distribuci&oacute;n">
<tt/freebsd-announce/ para las actualizaciones peri&oacute;dicas de nuevas
aportaciones.
<p>La mayor&iacute;a de programas est&aacute;n disponibles tanto para la
rama 2.2 como para la 3.0, y muchos de ellos deber&iacute;an funcionar en
sistemas 2.1.x. Cada vez que se realiza una release de FreeBSD,
se incluye un snapshot del arbol de aplicaciones en el
rama 2.2 como para la 3.x y 4.0, y muchos de ellos deber&iacute;an
funcionar en sistemas 2.1.x. Cada vez que se realiza una release de
FreeBSD, se incluye un snapshot del arbol de aplicaciones en el
directorio <tt>ports/</tt>.
<p>Tambi&eacute;n trabajamos con el concepto de "package", que es,
@ -38,17 +38,13 @@
pueden conseguirse en la red en los siguientes servidores:
<descrip>
<tag>para 2.1.x-RELEASE</tag>
<url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.1.7/"
name="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.1.7/">
<tag>para 2.2.8-RELEASE/2.2-stable</tag>
<url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.2.8/"
name="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.2.8/">
<url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/"
name="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/">
<tag>para 3.0-RELEASE</tag>
<url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-3.0/"
name="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-3.0/">
<tag>para 4.0-current</tag>
<url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3.0/"
name="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3.0/">
</descrip>
<p>o en tu mirror m&aacute;s cercano.
@ -61,8 +57,8 @@
<sect1>
<heading>D&oacute;nde encuentro la librer&iacute;a libc.so.3.0?</heading>
<p>Est&aacute;s intentando ejecutar un package para versi&oacute;n 2.2/3.0
en un sistema de versi&oacute;n 2.1.x. Por favor, mira en la
<p>Est&aacute;s intentando ejecutar un package para versi&oacute;n
2.2/3.x/4.0 en un sistema de versi&oacute;n 2.1.x. Por favor, mira en la
secci&oacute;n anterior y usa el package adecuado para tu sistema.
<sect1>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: commercial.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:05 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: commercial.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Aplicaciones Comerciales<label id="commercial"></heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: hackers.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:05 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: hackers.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>S&oacute;lo para hackers serios de FreeBSD<label id="hackers">
@ -14,9 +14,9 @@
<url url="http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi" name="CVS Repository">:
<itemize>
<item><bf/RELENG_2_1_0/ AKA <bf/2.1-stable/ AKA <bf/"2.1 branch"/
<item><bf/RELENG_2_2/ AKA <bf/2.2-stable/ AKA <bf/"2.2 branch"/
<item><bf/HEAD/ AKA <bf/-current/ AKA <bf/3.0-current/
<item><bf/RELENG_3/ AKA <bf/3.x-stable/ AKA <bf/"3.0 branch"/
<item><bf/HEAD/ AKA <bf/-current/ AKA <bf/4.0-current/
</itemize>
<p><bf/HEAD/ no es una rama actual, como las otras dos, es
@ -24,8 +24,9 @@
de desarrollo actual/ a la cual nos referimos simplemente como
<bf/-current/.
<p>Actualmente, <bf/-current/ es el desarrollo de la versi&oacute;n 3.0 y
la <bf/2.2-stable/.
<p>Actualmente, <bf/-current/ es el desarrollo de la versi&oacute;n 4.0 y
la rama <bf/3.0-stable/ es <bf/RELENG_3/, separada de -current en Enero
de 1999.
<sect1>
<heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: hardware.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:05 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: hardware.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Compatibilidad hardware <label id="hardware"></heading>
@ -546,6 +546,6 @@
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD "Symmetric Multiproccessing (SMP)?</heading>
<p>SMP solo esta soportado en la versi&oacute;n 3.0-CURRENT
<p>SMP est&aacute; soportado a partir de la versi&oacute;n 3.0-STABLE
</sect>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: includes.sgml,v 1.3 1998-11-26 22:33:33 nik Exp $ -->
<!-- $Id: includes.sgml,v 1.4 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<!-- book stores -->

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: install.sgml,v 1.5 1998-12-29 02:00:05 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: install.sgml,v 1.6 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Instalaci&oacute;n<label id="install"></heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: kernelconfig.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:05 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: kernelconfig.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Configuraci&oacute;n del Kernel<label id="kernelconfig"></heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: misc.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:05 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: misc.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Preguntas varias<label id="misc"></heading>
@ -161,3 +161,9 @@
la opci&oacute;n APM (Automatic Power Management) configurado, FreeBSD
puede poner la cpu en modo de baja energ&iacute;a.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; significa MFC?</heading>
<p>MFC es un acr&oacute;nimo para "Merges From -CURRENT". Es usado en los
logs de CVS para indicar que un cambio se ha migrado de la rama CURRENT
a la rama STABLE.

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: network.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: network.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Networking<label id="networking"></heading>
@ -921,7 +921,8 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
hosts fuera de nuestro dominio.
<sect1>
<heading>``Permission denied'' para todas las operaciones de red.</heading>
<heading>``Permission denied'' para todas las operaciones de red.
</heading>
<p>Si tienes el kernel compilado con la opci&oacute;n <tt/IPFIREWALL/
. debes tener en cuenta que la pol&iacute;tica por defecto es denegar
@ -965,7 +966,8 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
</itemize>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo redirigir peticiones de una m&aacute;quina a otra?<(/heading>
<heading>C&oacute;mo puedo redirigir peticiones de una m&aacute;quina
a otra?<(/heading>
<p>Puedes redirigir peticiones FTP (y otros servicios) con el package
"socket", disponible en la colecci&oacute;n de ports categor&iacute;a
@ -977,8 +979,41 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.foo.com ftp
</verb>
<p>donde "ftp.foo.com" y "ftp" son la m&aacute;quina y puerto de destino.
<p>donde "ftp.foo.com" y "ftp" son la m&aacute;quina y puerto
de destino.
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo conseguir una herramienta de control de
ancho de banda?.</heading>
</sect>
<p>Existen dos herramientas de control de ancho de banda para FreeBSD.
<url url="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html"
name="ALTQ"> es gratis; Bandwidth Manager de
<url url="http://www.etinc.com" name="Emerging Technologies"> es un
producto comercial.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; aparece "/dev/bpf0: device not configured"?
</heading>
<p>El driver Berkeley Packet Filter <htmlurl
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?bpf" name="(bpf)"> necesita ser
activado para ejecutar programas que lo utilizan. A&ntilde;ade esto al
fichero de configuraci&oacute;n de tu kernel y crea uno nuevo:
<verb>
pseudo-device bpfilter # Berkeley Packet Filter
</verb>
<p>A continuaci&oacute;n, despu&eacute;s de rebotar tendr&aacute;s el
dispositivo. Esto puede hacerse entrando en el directorio <tt>/dev</tt>
y ejecutando el siguiente comando:
<tscreen><verb>
# sh MAKEDEV bpf0
</verb></tscreen>
<p>Por favor, mira la <htmlurl url="../handbook/kernelconfig:nodes.html"
name="entrada correspondiente en el handbook"> para m&aacute;s
informaci&oacute;n sobre la creaci&oacute;n de dispositivos.

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: preface.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: preface.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Introducci&oacute;n<label id="preface"></heading>
@ -213,25 +213,6 @@
activos lleguen cuando se convierta en release 3.0. En ese punto, 3.0 se
convertir&aacute; en 3.0-stable y se abrir&aacute; la nueva 3.1-current.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; finaliz&oacute; la rama 2.1-stable con la
versi&oacute;n 2.1.7.1</heading>
<p>Mientras nos gustar&iacute;a ser capaces de continuar tres ramas de
desarrollo, hemos visto que las herramientes de control de versiones
de las que disponemos no son particularmente agraciadas para ello; de
hecho, rapidamente resultan en una pesadilla de mantenimiento para
cualquier rama que vaya mas alla de 2-3 meses. La 2.1-stable tiene, ha
tenido, por contraste, una duraci&oacute;n de aproximadamente un
a&ntilde;o con lo que el poco buen juicio de los desarrolladores de
FreeBSD, ha estado a punto de perderse para siempre si continuabamos por
ese camino. Estamos trabajando en un sistema que de a cada uno lo que le
interesa, pero en estos momentos, pensamos que es mejor seguir con la
vieja -stable hasta acabar con
<url url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/pub/2.1.7.1-RELEASE"
name="2.1.7.1-RELEASE"> (el punto final despues de 2.1.7), y la nueva
-stable empezando con la versi&oacute;n 2.2.2.
<sect1>
<heading>Cuando se realizan las releases de FreeBSD?</heading>
@ -357,16 +338,41 @@
name="la secci&oacute;n de news del Handbook.">
<sect1>
<heading>Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?</heading>
<heading>
Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?
</heading>
<p>S&iacute;, muchas de las grandes redes de IRC tienen canales de
chat de FreeBSD.
<p>Hay dos canales sobre FreeBSD en IRC:
<itemize>
<item>El canal <tt>&num;FreeBSD</tt> en EFNet es un f&oacute;rum de
FreeBSD, pero no acudas all&iacute; para obtener soporte t&eacute;cnico
o contar tus penas sobre como leer las p&aacute;ginas man ;). Es un canal
de chat, de principio a f&iacute;n, y los temas que se tratan suelen ser
cosas como sexo, deportes o armas nucleares.
Est&aacute;s Avisado!.
Disponible en el servidor <tt>irc.chat.org</tt>.
<enum>
<item>El canal principal es &num;FreeBSD en EFNET.
<item>El canal <tt>&num;FreeBSD</tt> en DALNET est&aacute; disponible
en el servidor <tt>irc.dal.net</tt> en USA y <tt>irc.eu.dal.net</tt>
en Europa.
<item>Puedes conectar tu cliente irc hacia <tt/irc.FreeBSD.org/
Este servidor est&aacute; en BSDnet y mantiene &num;FreeBSD.
</enum>
<item>El canal <tt>&num;FreeBSD</tt> en UNDERNET est&aacute; disponible
en <tt>us.undernet.org</tt> en USA y <tt>eu.undernet.org</tt> en Europa.
Igual que en EFNET, no hagas preguntas t&eacute;cnicas. Es un canal de
chat, no de soporte.
<item>Finalmente, puedes usar el canal <tt>&num;FreeBSD</tt> en BSDNET,
una peque&ntilde;a red de chat, en el servidor <tt>irc.FreeBSD.org</tt>.
Esta red intenta ofrecer m&aacute;s soporte t&eacute;cnico y no ser tan
an&aacute;rquica como EFNET, UNDERNET o DALNET. Porqu&eacute; no ofrecer
respuestas de manera voluntaria hoy en BSDNET?.
</itemize>
<p>Cada uno de estos canales es diferente y no est&aacute;n conectados
entre ellos. Sus estilos de chat difieren, por lo que podr&iacute;s
probarlos todos para ver cual te gusta m&aacute;s.
<sect1>
<heading>Libros sobre FreeBSD</heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: serial.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: serial.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Comunicaciones serie<label id="serial"></heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: troubleshoot.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: troubleshoot.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Problemas<label id="troubleshoot"></heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: x.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: x.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>El sistema X Windows y las c&oacute;nsolas virtuales<label id="x"></heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: FAQ.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:04 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: FAQ.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:05 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<!DOCTYPE linuxdoc PUBLIC "-//FreeBSD//DTD linuxdoc//EN" [
@ -25,7 +25,7 @@
<name>Proyecto de documentaci&oacute;n de FreeBSD</name>
</author>
<date>$Date: 1998-12-29 02:00:04 $</date>
<date>$Date: 1999-01-29 19:31:05 $</date>
<abstract>
Esta es la FAQ para sistemas FreeBSD versi&oacute;n 2.X. Todas las secciones

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: acknowledgments.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:04 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: acknowledgments.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>AGRADECIMIENTOS<label id="acknowledgments"></heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: admin.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:04 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: admin.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Administraci&oacute;n de sistema<label id="admin"></heading>
@ -381,6 +381,11 @@
Mira <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mount_ext2fs"
name="mount_ext2fs"> para mas informaci&oacute;n.
<p><bf/ NT/: Existe un driver de solo lectura de NTFS para FreeBSD. Para
m&aacute;s informaci&oacute;n, mira este tutorial de Mark Ovens en
<htmlurl url="http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html"
name="http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html">.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD?</heading>
@ -985,12 +990,23 @@
<p>Simplemente usando este comando de perl:
<verb>
perl -i.bak -pe 's/\r\n/\n/g' file ...
perl -i.bak -npe 's/\r\n/\n/g' file ...
</verb>
<p>file es el fichero a procesar. La modificaci&oacute;n se hace en el
propio fichero dejando el original grabado con extensi&oacute;n .bak.
Alternativamente puedes usar el comando <url url="/cgi/man.cgi?tr"
name="tr(1)">
<verb>
tr -d '\r' &lt; dos-text-file &gt; unix-file
</verb>
dos-text-file es el fichero que contiene el texto DOS mientras que
unix-file contendr&aacute; la salida convertida. Este sistema puede
ser m&aacute;s r&aacute;pido que usar perl.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo hace "kill" de procesos por nombre?</heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: applications.sgml,v 1.5 1998-12-29 02:06:05 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: applications.sgml,v 1.6 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Aplicaciones de usuario<label id="applications"></heading>
@ -9,16 +9,16 @@
<p>Por favor, mira en <url url="http://www.FreeBSD.ORG/ports/"
name="la secci&oacute;n de ports"> para obtener informaci&oacute;n sobre
programas y aplicaciones que han sido portados a FreeBSD. En estos
momentos la lista llega a los 1000 creciendo d&iacute;a a d&iacute;a,
momentos la lista llega a los 1800 creciendo d&iacute;a a d&iacute;a,
por lo que te recomendamos que la visites habitualmente o te subscribas
a la <ref id="mailing" name="lista de distribuci&oacute;n">
<tt/freebsd-announce/ para las actualizaciones peri&oacute;dicas de nuevas
aportaciones.
<p>La mayor&iacute;a de programas est&aacute;n disponibles tanto para la
rama 2.2 como para la 3.0, y muchos de ellos deber&iacute;an funcionar en
sistemas 2.1.x. Cada vez que se realiza una release de FreeBSD,
se incluye un snapshot del arbol de aplicaciones en el
rama 2.2 como para la 3.x y 4.0, y muchos de ellos deber&iacute;an
funcionar en sistemas 2.1.x. Cada vez que se realiza una release de
FreeBSD, se incluye un snapshot del arbol de aplicaciones en el
directorio <tt>ports/</tt>.
<p>Tambi&eacute;n trabajamos con el concepto de "package", que es,
@ -38,17 +38,13 @@
pueden conseguirse en la red en los siguientes servidores:
<descrip>
<tag>para 2.1.x-RELEASE</tag>
<url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.1.7/"
name="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.1.7/">
<tag>para 2.2.8-RELEASE/2.2-stable</tag>
<url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.2.8/"
name="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.2.8/">
<url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/"
name="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/">
<tag>para 3.0-RELEASE</tag>
<url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-3.0/"
name="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-3.0/">
<tag>para 4.0-current</tag>
<url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3.0/"
name="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3.0/">
</descrip>
<p>o en tu mirror m&aacute;s cercano.
@ -61,8 +57,8 @@
<sect1>
<heading>D&oacute;nde encuentro la librer&iacute;a libc.so.3.0?</heading>
<p>Est&aacute;s intentando ejecutar un package para versi&oacute;n 2.2/3.0
en un sistema de versi&oacute;n 2.1.x. Por favor, mira en la
<p>Est&aacute;s intentando ejecutar un package para versi&oacute;n
2.2/3.x/4.0 en un sistema de versi&oacute;n 2.1.x. Por favor, mira en la
secci&oacute;n anterior y usa el package adecuado para tu sistema.
<sect1>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: commercial.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:05 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: commercial.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Aplicaciones Comerciales<label id="commercial"></heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: hackers.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:05 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: hackers.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>S&oacute;lo para hackers serios de FreeBSD<label id="hackers">
@ -14,9 +14,9 @@
<url url="http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi" name="CVS Repository">:
<itemize>
<item><bf/RELENG_2_1_0/ AKA <bf/2.1-stable/ AKA <bf/"2.1 branch"/
<item><bf/RELENG_2_2/ AKA <bf/2.2-stable/ AKA <bf/"2.2 branch"/
<item><bf/HEAD/ AKA <bf/-current/ AKA <bf/3.0-current/
<item><bf/RELENG_3/ AKA <bf/3.x-stable/ AKA <bf/"3.0 branch"/
<item><bf/HEAD/ AKA <bf/-current/ AKA <bf/4.0-current/
</itemize>
<p><bf/HEAD/ no es una rama actual, como las otras dos, es
@ -24,8 +24,9 @@
de desarrollo actual/ a la cual nos referimos simplemente como
<bf/-current/.
<p>Actualmente, <bf/-current/ es el desarrollo de la versi&oacute;n 3.0 y
la <bf/2.2-stable/.
<p>Actualmente, <bf/-current/ es el desarrollo de la versi&oacute;n 4.0 y
la rama <bf/3.0-stable/ es <bf/RELENG_3/, separada de -current en Enero
de 1999.
<sect1>
<heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: hardware.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:05 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: hardware.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Compatibilidad hardware <label id="hardware"></heading>
@ -546,6 +546,6 @@
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD "Symmetric Multiproccessing (SMP)?</heading>
<p>SMP solo esta soportado en la versi&oacute;n 3.0-CURRENT
<p>SMP est&aacute; soportado a partir de la versi&oacute;n 3.0-STABLE
</sect>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: includes.sgml,v 1.3 1998-11-26 22:33:33 nik Exp $ -->
<!-- $Id: includes.sgml,v 1.4 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<!-- book stores -->

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: install.sgml,v 1.5 1998-12-29 02:00:05 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: install.sgml,v 1.6 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Instalaci&oacute;n<label id="install"></heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: kernelconfig.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:05 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: kernelconfig.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Configuraci&oacute;n del Kernel<label id="kernelconfig"></heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: misc.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:05 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: misc.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Preguntas varias<label id="misc"></heading>
@ -161,3 +161,9 @@
la opci&oacute;n APM (Automatic Power Management) configurado, FreeBSD
puede poner la cpu en modo de baja energ&iacute;a.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; significa MFC?</heading>
<p>MFC es un acr&oacute;nimo para "Merges From -CURRENT". Es usado en los
logs de CVS para indicar que un cambio se ha migrado de la rama CURRENT
a la rama STABLE.

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: network.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: network.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Networking<label id="networking"></heading>
@ -921,7 +921,8 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
hosts fuera de nuestro dominio.
<sect1>
<heading>``Permission denied'' para todas las operaciones de red.</heading>
<heading>``Permission denied'' para todas las operaciones de red.
</heading>
<p>Si tienes el kernel compilado con la opci&oacute;n <tt/IPFIREWALL/
. debes tener en cuenta que la pol&iacute;tica por defecto es denegar
@ -965,7 +966,8 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
</itemize>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo redirigir peticiones de una m&aacute;quina a otra?<(/heading>
<heading>C&oacute;mo puedo redirigir peticiones de una m&aacute;quina
a otra?<(/heading>
<p>Puedes redirigir peticiones FTP (y otros servicios) con el package
"socket", disponible en la colecci&oacute;n de ports categor&iacute;a
@ -977,8 +979,41 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.foo.com ftp
</verb>
<p>donde "ftp.foo.com" y "ftp" son la m&aacute;quina y puerto de destino.
<p>donde "ftp.foo.com" y "ftp" son la m&aacute;quina y puerto
de destino.
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo conseguir una herramienta de control de
ancho de banda?.</heading>
</sect>
<p>Existen dos herramientas de control de ancho de banda para FreeBSD.
<url url="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html"
name="ALTQ"> es gratis; Bandwidth Manager de
<url url="http://www.etinc.com" name="Emerging Technologies"> es un
producto comercial.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; aparece "/dev/bpf0: device not configured"?
</heading>
<p>El driver Berkeley Packet Filter <htmlurl
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?bpf" name="(bpf)"> necesita ser
activado para ejecutar programas que lo utilizan. A&ntilde;ade esto al
fichero de configuraci&oacute;n de tu kernel y crea uno nuevo:
<verb>
pseudo-device bpfilter # Berkeley Packet Filter
</verb>
<p>A continuaci&oacute;n, despu&eacute;s de rebotar tendr&aacute;s el
dispositivo. Esto puede hacerse entrando en el directorio <tt>/dev</tt>
y ejecutando el siguiente comando:
<tscreen><verb>
# sh MAKEDEV bpf0
</verb></tscreen>
<p>Por favor, mira la <htmlurl url="../handbook/kernelconfig:nodes.html"
name="entrada correspondiente en el handbook"> para m&aacute;s
informaci&oacute;n sobre la creaci&oacute;n de dispositivos.

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: preface.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: preface.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Introducci&oacute;n<label id="preface"></heading>
@ -213,25 +213,6 @@
activos lleguen cuando se convierta en release 3.0. En ese punto, 3.0 se
convertir&aacute; en 3.0-stable y se abrir&aacute; la nueva 3.1-current.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; finaliz&oacute; la rama 2.1-stable con la
versi&oacute;n 2.1.7.1</heading>
<p>Mientras nos gustar&iacute;a ser capaces de continuar tres ramas de
desarrollo, hemos visto que las herramientes de control de versiones
de las que disponemos no son particularmente agraciadas para ello; de
hecho, rapidamente resultan en una pesadilla de mantenimiento para
cualquier rama que vaya mas alla de 2-3 meses. La 2.1-stable tiene, ha
tenido, por contraste, una duraci&oacute;n de aproximadamente un
a&ntilde;o con lo que el poco buen juicio de los desarrolladores de
FreeBSD, ha estado a punto de perderse para siempre si continuabamos por
ese camino. Estamos trabajando en un sistema que de a cada uno lo que le
interesa, pero en estos momentos, pensamos que es mejor seguir con la
vieja -stable hasta acabar con
<url url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/pub/2.1.7.1-RELEASE"
name="2.1.7.1-RELEASE"> (el punto final despues de 2.1.7), y la nueva
-stable empezando con la versi&oacute;n 2.2.2.
<sect1>
<heading>Cuando se realizan las releases de FreeBSD?</heading>
@ -357,16 +338,41 @@
name="la secci&oacute;n de news del Handbook.">
<sect1>
<heading>Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?</heading>
<heading>
Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?
</heading>
<p>S&iacute;, muchas de las grandes redes de IRC tienen canales de
chat de FreeBSD.
<p>Hay dos canales sobre FreeBSD en IRC:
<itemize>
<item>El canal <tt>&num;FreeBSD</tt> en EFNet es un f&oacute;rum de
FreeBSD, pero no acudas all&iacute; para obtener soporte t&eacute;cnico
o contar tus penas sobre como leer las p&aacute;ginas man ;). Es un canal
de chat, de principio a f&iacute;n, y los temas que se tratan suelen ser
cosas como sexo, deportes o armas nucleares.
Est&aacute;s Avisado!.
Disponible en el servidor <tt>irc.chat.org</tt>.
<enum>
<item>El canal principal es &num;FreeBSD en EFNET.
<item>El canal <tt>&num;FreeBSD</tt> en DALNET est&aacute; disponible
en el servidor <tt>irc.dal.net</tt> en USA y <tt>irc.eu.dal.net</tt>
en Europa.
<item>Puedes conectar tu cliente irc hacia <tt/irc.FreeBSD.org/
Este servidor est&aacute; en BSDnet y mantiene &num;FreeBSD.
</enum>
<item>El canal <tt>&num;FreeBSD</tt> en UNDERNET est&aacute; disponible
en <tt>us.undernet.org</tt> en USA y <tt>eu.undernet.org</tt> en Europa.
Igual que en EFNET, no hagas preguntas t&eacute;cnicas. Es un canal de
chat, no de soporte.
<item>Finalmente, puedes usar el canal <tt>&num;FreeBSD</tt> en BSDNET,
una peque&ntilde;a red de chat, en el servidor <tt>irc.FreeBSD.org</tt>.
Esta red intenta ofrecer m&aacute;s soporte t&eacute;cnico y no ser tan
an&aacute;rquica como EFNET, UNDERNET o DALNET. Porqu&eacute; no ofrecer
respuestas de manera voluntaria hoy en BSDNET?.
</itemize>
<p>Cada uno de estos canales es diferente y no est&aacute;n conectados
entre ellos. Sus estilos de chat difieren, por lo que podr&iacute;s
probarlos todos para ver cual te gusta m&aacute;s.
<sect1>
<heading>Libros sobre FreeBSD</heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: serial.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: serial.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Comunicaciones serie<label id="serial"></heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: troubleshoot.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: troubleshoot.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Problemas<label id="troubleshoot"></heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: x.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: x.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>El sistema X Windows y las c&oacute;nsolas virtuales<label id="x"></heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: FAQ.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:04 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: FAQ.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:05 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<!DOCTYPE linuxdoc PUBLIC "-//FreeBSD//DTD linuxdoc//EN" [
@ -25,7 +25,7 @@
<name>Proyecto de documentaci&oacute;n de FreeBSD</name>
</author>
<date>$Date: 1998-12-29 02:00:04 $</date>
<date>$Date: 1999-01-29 19:31:05 $</date>
<abstract>
Esta es la FAQ para sistemas FreeBSD versi&oacute;n 2.X. Todas las secciones

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: acknowledgments.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:04 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: acknowledgments.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>AGRADECIMIENTOS<label id="acknowledgments"></heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: admin.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:04 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: admin.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Administraci&oacute;n de sistema<label id="admin"></heading>
@ -381,6 +381,11 @@
Mira <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mount_ext2fs"
name="mount_ext2fs"> para mas informaci&oacute;n.
<p><bf/ NT/: Existe un driver de solo lectura de NTFS para FreeBSD. Para
m&aacute;s informaci&oacute;n, mira este tutorial de Mark Ovens en
<htmlurl url="http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html"
name="http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html">.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD?</heading>
@ -985,12 +990,23 @@
<p>Simplemente usando este comando de perl:
<verb>
perl -i.bak -pe 's/\r\n/\n/g' file ...
perl -i.bak -npe 's/\r\n/\n/g' file ...
</verb>
<p>file es el fichero a procesar. La modificaci&oacute;n se hace en el
propio fichero dejando el original grabado con extensi&oacute;n .bak.
Alternativamente puedes usar el comando <url url="/cgi/man.cgi?tr"
name="tr(1)">
<verb>
tr -d '\r' &lt; dos-text-file &gt; unix-file
</verb>
dos-text-file es el fichero que contiene el texto DOS mientras que
unix-file contendr&aacute; la salida convertida. Este sistema puede
ser m&aacute;s r&aacute;pido que usar perl.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo hace "kill" de procesos por nombre?</heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: applications.sgml,v 1.5 1998-12-29 02:06:05 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: applications.sgml,v 1.6 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Aplicaciones de usuario<label id="applications"></heading>
@ -9,16 +9,16 @@
<p>Por favor, mira en <url url="http://www.FreeBSD.ORG/ports/"
name="la secci&oacute;n de ports"> para obtener informaci&oacute;n sobre
programas y aplicaciones que han sido portados a FreeBSD. En estos
momentos la lista llega a los 1000 creciendo d&iacute;a a d&iacute;a,
momentos la lista llega a los 1800 creciendo d&iacute;a a d&iacute;a,
por lo que te recomendamos que la visites habitualmente o te subscribas
a la <ref id="mailing" name="lista de distribuci&oacute;n">
<tt/freebsd-announce/ para las actualizaciones peri&oacute;dicas de nuevas
aportaciones.
<p>La mayor&iacute;a de programas est&aacute;n disponibles tanto para la
rama 2.2 como para la 3.0, y muchos de ellos deber&iacute;an funcionar en
sistemas 2.1.x. Cada vez que se realiza una release de FreeBSD,
se incluye un snapshot del arbol de aplicaciones en el
rama 2.2 como para la 3.x y 4.0, y muchos de ellos deber&iacute;an
funcionar en sistemas 2.1.x. Cada vez que se realiza una release de
FreeBSD, se incluye un snapshot del arbol de aplicaciones en el
directorio <tt>ports/</tt>.
<p>Tambi&eacute;n trabajamos con el concepto de "package", que es,
@ -38,17 +38,13 @@
pueden conseguirse en la red en los siguientes servidores:
<descrip>
<tag>para 2.1.x-RELEASE</tag>
<url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.1.7/"
name="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.1.7/">
<tag>para 2.2.8-RELEASE/2.2-stable</tag>
<url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.2.8/"
name="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-2.2.8/">
<url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/"
name="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/">
<tag>para 3.0-RELEASE</tag>
<url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-3.0/"
name="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/packages-3.0/">
<tag>para 4.0-current</tag>
<url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3.0/"
name="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3.0/">
</descrip>
<p>o en tu mirror m&aacute;s cercano.
@ -61,8 +57,8 @@
<sect1>
<heading>D&oacute;nde encuentro la librer&iacute;a libc.so.3.0?</heading>
<p>Est&aacute;s intentando ejecutar un package para versi&oacute;n 2.2/3.0
en un sistema de versi&oacute;n 2.1.x. Por favor, mira en la
<p>Est&aacute;s intentando ejecutar un package para versi&oacute;n
2.2/3.x/4.0 en un sistema de versi&oacute;n 2.1.x. Por favor, mira en la
secci&oacute;n anterior y usa el package adecuado para tu sistema.
<sect1>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: commercial.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:05 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: commercial.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Aplicaciones Comerciales<label id="commercial"></heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: hackers.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:05 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: hackers.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>S&oacute;lo para hackers serios de FreeBSD<label id="hackers">
@ -14,9 +14,9 @@
<url url="http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi" name="CVS Repository">:
<itemize>
<item><bf/RELENG_2_1_0/ AKA <bf/2.1-stable/ AKA <bf/"2.1 branch"/
<item><bf/RELENG_2_2/ AKA <bf/2.2-stable/ AKA <bf/"2.2 branch"/
<item><bf/HEAD/ AKA <bf/-current/ AKA <bf/3.0-current/
<item><bf/RELENG_3/ AKA <bf/3.x-stable/ AKA <bf/"3.0 branch"/
<item><bf/HEAD/ AKA <bf/-current/ AKA <bf/4.0-current/
</itemize>
<p><bf/HEAD/ no es una rama actual, como las otras dos, es
@ -24,8 +24,9 @@
de desarrollo actual/ a la cual nos referimos simplemente como
<bf/-current/.
<p>Actualmente, <bf/-current/ es el desarrollo de la versi&oacute;n 3.0 y
la <bf/2.2-stable/.
<p>Actualmente, <bf/-current/ es el desarrollo de la versi&oacute;n 4.0 y
la rama <bf/3.0-stable/ es <bf/RELENG_3/, separada de -current en Enero
de 1999.
<sect1>
<heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: hardware.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:05 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: hardware.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Compatibilidad hardware <label id="hardware"></heading>
@ -546,6 +546,6 @@
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD "Symmetric Multiproccessing (SMP)?</heading>
<p>SMP solo esta soportado en la versi&oacute;n 3.0-CURRENT
<p>SMP est&aacute; soportado a partir de la versi&oacute;n 3.0-STABLE
</sect>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: includes.sgml,v 1.3 1998-11-26 22:33:33 nik Exp $ -->
<!-- $Id: includes.sgml,v 1.4 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<!-- book stores -->

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: install.sgml,v 1.5 1998-12-29 02:00:05 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: install.sgml,v 1.6 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Instalaci&oacute;n<label id="install"></heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: kernelconfig.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:05 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: kernelconfig.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Configuraci&oacute;n del Kernel<label id="kernelconfig"></heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: misc.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:05 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: misc.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Preguntas varias<label id="misc"></heading>
@ -161,3 +161,9 @@
la opci&oacute;n APM (Automatic Power Management) configurado, FreeBSD
puede poner la cpu en modo de baja energ&iacute;a.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; significa MFC?</heading>
<p>MFC es un acr&oacute;nimo para "Merges From -CURRENT". Es usado en los
logs de CVS para indicar que un cambio se ha migrado de la rama CURRENT
a la rama STABLE.

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: network.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: network.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Networking<label id="networking"></heading>
@ -921,7 +921,8 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
hosts fuera de nuestro dominio.
<sect1>
<heading>``Permission denied'' para todas las operaciones de red.</heading>
<heading>``Permission denied'' para todas las operaciones de red.
</heading>
<p>Si tienes el kernel compilado con la opci&oacute;n <tt/IPFIREWALL/
. debes tener en cuenta que la pol&iacute;tica por defecto es denegar
@ -965,7 +966,8 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
</itemize>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo redirigir peticiones de una m&aacute;quina a otra?<(/heading>
<heading>C&oacute;mo puedo redirigir peticiones de una m&aacute;quina
a otra?<(/heading>
<p>Puedes redirigir peticiones FTP (y otros servicios) con el package
"socket", disponible en la colecci&oacute;n de ports categor&iacute;a
@ -977,8 +979,41 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.foo.com ftp
</verb>
<p>donde "ftp.foo.com" y "ftp" son la m&aacute;quina y puerto de destino.
<p>donde "ftp.foo.com" y "ftp" son la m&aacute;quina y puerto
de destino.
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo conseguir una herramienta de control de
ancho de banda?.</heading>
</sect>
<p>Existen dos herramientas de control de ancho de banda para FreeBSD.
<url url="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html"
name="ALTQ"> es gratis; Bandwidth Manager de
<url url="http://www.etinc.com" name="Emerging Technologies"> es un
producto comercial.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; aparece "/dev/bpf0: device not configured"?
</heading>
<p>El driver Berkeley Packet Filter <htmlurl
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?bpf" name="(bpf)"> necesita ser
activado para ejecutar programas que lo utilizan. A&ntilde;ade esto al
fichero de configuraci&oacute;n de tu kernel y crea uno nuevo:
<verb>
pseudo-device bpfilter # Berkeley Packet Filter
</verb>
<p>A continuaci&oacute;n, despu&eacute;s de rebotar tendr&aacute;s el
dispositivo. Esto puede hacerse entrando en el directorio <tt>/dev</tt>
y ejecutando el siguiente comando:
<tscreen><verb>
# sh MAKEDEV bpf0
</verb></tscreen>
<p>Por favor, mira la <htmlurl url="../handbook/kernelconfig:nodes.html"
name="entrada correspondiente en el handbook"> para m&aacute;s
informaci&oacute;n sobre la creaci&oacute;n de dispositivos.

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: preface.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: preface.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Introducci&oacute;n<label id="preface"></heading>
@ -213,25 +213,6 @@
activos lleguen cuando se convierta en release 3.0. En ese punto, 3.0 se
convertir&aacute; en 3.0-stable y se abrir&aacute; la nueva 3.1-current.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; finaliz&oacute; la rama 2.1-stable con la
versi&oacute;n 2.1.7.1</heading>
<p>Mientras nos gustar&iacute;a ser capaces de continuar tres ramas de
desarrollo, hemos visto que las herramientes de control de versiones
de las que disponemos no son particularmente agraciadas para ello; de
hecho, rapidamente resultan en una pesadilla de mantenimiento para
cualquier rama que vaya mas alla de 2-3 meses. La 2.1-stable tiene, ha
tenido, por contraste, una duraci&oacute;n de aproximadamente un
a&ntilde;o con lo que el poco buen juicio de los desarrolladores de
FreeBSD, ha estado a punto de perderse para siempre si continuabamos por
ese camino. Estamos trabajando en un sistema que de a cada uno lo que le
interesa, pero en estos momentos, pensamos que es mejor seguir con la
vieja -stable hasta acabar con
<url url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/pub/2.1.7.1-RELEASE"
name="2.1.7.1-RELEASE"> (el punto final despues de 2.1.7), y la nueva
-stable empezando con la versi&oacute;n 2.2.2.
<sect1>
<heading>Cuando se realizan las releases de FreeBSD?</heading>
@ -357,16 +338,41 @@
name="la secci&oacute;n de news del Handbook.">
<sect1>
<heading>Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?</heading>
<heading>
Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?
</heading>
<p>S&iacute;, muchas de las grandes redes de IRC tienen canales de
chat de FreeBSD.
<p>Hay dos canales sobre FreeBSD en IRC:
<itemize>
<item>El canal <tt>&num;FreeBSD</tt> en EFNet es un f&oacute;rum de
FreeBSD, pero no acudas all&iacute; para obtener soporte t&eacute;cnico
o contar tus penas sobre como leer las p&aacute;ginas man ;). Es un canal
de chat, de principio a f&iacute;n, y los temas que se tratan suelen ser
cosas como sexo, deportes o armas nucleares.
Est&aacute;s Avisado!.
Disponible en el servidor <tt>irc.chat.org</tt>.
<enum>
<item>El canal principal es &num;FreeBSD en EFNET.
<item>El canal <tt>&num;FreeBSD</tt> en DALNET est&aacute; disponible
en el servidor <tt>irc.dal.net</tt> en USA y <tt>irc.eu.dal.net</tt>
en Europa.
<item>Puedes conectar tu cliente irc hacia <tt/irc.FreeBSD.org/
Este servidor est&aacute; en BSDnet y mantiene &num;FreeBSD.
</enum>
<item>El canal <tt>&num;FreeBSD</tt> en UNDERNET est&aacute; disponible
en <tt>us.undernet.org</tt> en USA y <tt>eu.undernet.org</tt> en Europa.
Igual que en EFNET, no hagas preguntas t&eacute;cnicas. Es un canal de
chat, no de soporte.
<item>Finalmente, puedes usar el canal <tt>&num;FreeBSD</tt> en BSDNET,
una peque&ntilde;a red de chat, en el servidor <tt>irc.FreeBSD.org</tt>.
Esta red intenta ofrecer m&aacute;s soporte t&eacute;cnico y no ser tan
an&aacute;rquica como EFNET, UNDERNET o DALNET. Porqu&eacute; no ofrecer
respuestas de manera voluntaria hoy en BSDNET?.
</itemize>
<p>Cada uno de estos canales es diferente y no est&aacute;n conectados
entre ellos. Sus estilos de chat difieren, por lo que podr&iacute;s
probarlos todos para ver cual te gusta m&aacute;s.
<sect1>
<heading>Libros sobre FreeBSD</heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: serial.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: serial.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Comunicaciones serie<label id="serial"></heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: troubleshoot.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: troubleshoot.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Problemas<label id="troubleshoot"></heading>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: x.sgml,v 1.4 1998-12-29 02:00:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: x.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>El sistema X Windows y las c&oacute;nsolas virtuales<label id="x"></heading>