diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/contributing/Makefile b/fr_FR.ISO8859-1/articles/contributing/Makefile new file mode 100644 index 0000000000..92194c09ef --- /dev/null +++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/contributing/Makefile @@ -0,0 +1,22 @@ +# +# The FreeBSD Documentation Project +# The FreeBSD French Documentation Project +# +# $FreeBSD$ +# $Id: Makefile,v 1.1 2002-07-10 15:06:08 blackend Exp $ +# Original revision: 1.1 + +DOC?= article + +FORMATS?= html + +INSTALL_COMPRESSED?=gz +INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= + +JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc% + +SRCS= article.sgml + +DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. + +.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml b/fr_FR.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml new file mode 100644 index 0000000000..5740f4a1f4 --- /dev/null +++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml @@ -0,0 +1,659 @@ + + + +%man; + +%freebsd; + +%authors; + +%abstract; + +%artheader; + +%translators; + +%newsgroups; + +%mailing-lists; + +]> + +
+ + Collaborer à FreeBSD + + $FreeBSD$ + + + Cet article décrit les différentes manières + pour une personne individuelle ou une organisation de collaborer au + projet FreeBSD. + &abstract.license; + &abstract.disclaimer; + &trans.a.fonvieille; + Première version de &a.dntt; + + + + + Jordan + Hubbard + Contribution de + + + + + collaborer + + Alors, comme ça vous voulez collaborer à FreeBSD? + C'est génial! FreeBSD s'appuie sur les + contributions de sa base d'utilisateurs pour survivre. Vos + contributions ne sont pas seulement appréciées, elles + sont vitales pour la constante progression de FreeBSD. + + Contrairement à ce que certains pourraient vous faire croire, + vous n'avez pas besoin d'être un expert programmeur ou un ami proche + de l'équipe principale de FreeBSD pour avoir vos contributions + acceptées. Un grand nombre, toujours en augmentation, de + collaborateurs à travers le monde, dont les âges et l'expertise + technique sont très variables, développent FreeBSD. Il y a + toujours plus de travail à faire que de personnes disponibles pour + s'en occuper, et davantage d'aide est toujours + appréciée. + + Le projet FreeBSD est responsable de tout l'environnement du + système d'exploitation, et pas seulement d'un noyau ou de quelques + utilitaires éparpillés. Ainsi, nos listes + TODO (à faire) s'étendent sur une + large gamme de tâches: depuis la documentation, les + béta-tests et la présentation, jusqu'à + l'installateur système et des types de développement du noyau + hautement spécialisés. Des personnes de n'importe quel + niveau de compétence, dans presque tous les domaines, pourront + sûrement aider le projet. + + Les entités commerciales engagées dans des entreprises + relatives à FreeBSD sont également encouragées + à nous contacter. Vous avez besoin d'une extension + spéciale pour faire fonctionner votre produit? Vous nous + trouverez réceptif à vos requêtes, du + moment quelles ne sont pas trop exotiques. Vous travaillez sur un + produit à valeur ajoutée? Faites-le nous savoir! + Nous serons peut être en mesure de coopérer sur certains + aspects. Le monde du logiciel libre va à l'encontre de + nombreuses idées reçues sur la manière dont les + logiciels sont développés, vendus, et maintenus, et + nous vous invitons à lui donner au moins un second regard. + + + Les besoins + + La liste suivante de tâches et de sous-projets + représente une sorte d'amalgame des différentes listes + TODO et des demandes d'utilisateurs. + + + Tâches de non-programmeur + + De nombreuses personnes impliquées dans FreeBSD ne sont pas + des programmeurs. Le projet comprend des rédacteurs de + documentation, des concepteurs de site web, et des personnes + assurant le support. La contribution de ces personnes se + matérialise sous la forme d'un investissement en temps et + une volonté d'apprendre. + + + + Lisez la FAQ et le Manuel régulièrement. + Si quelque chose est mal expliquée, pas à jour ou tout + simplement complètement faux, signalez-le nous. Mieux, + envoyez nous un correctif (le SGML n'est pas difficile à + apprendre, mais il n'y aucune objection à des soumissions en + format ASCII). + + + + Aidez à traduire la documentation FreeBSD dans + votre langue. Si la documentation existe déjà + dans votre langue, vous pouvez aider à traduire des + documents supplémentaires ou contrôler que les + traductions sont à jour. Consultez tout d'abord la FAQ sur les + traductions dans l'Introduction au Projet de + Documentation de FreeBSD. Notez que vous ne vous engagez + pas à traduire chacun des documents FreeBSD ce faisant + — en tant que volontaire, vous pouvez faire autant que + vous le désirez. Une fois que quelqu'un commence à + traduire, presque toujours d'autres personnes rejoindront + l'effort. Si vous n'avez le temps et l'énergie pour ne + traduire qu'une partie de la documentation, traduisez les + instructions d'installation. + + + + Lisez la liste de diffusion freebsd-questions et le + &ng.misc; de temps en temps (ou même + régulièrement). Il peut être très + gratifiant de partager son expérience et d'aider les + gens à résoudre leurs problèmes; parfois + vous pourrez même apprendre quelque chose + de nouveau! Ces forums peuvent être également + une source d'idées sur ce qu'il faut améliorer. + + + + + + Tâches de programmeur + La plupart des tâches listées ici nécessitent + soit un investissement considérable en temps, soit une + connaissance en profondeur du noyau, ou les deux. Cependant, + il y a également de nombreuses tâches utiles pour les + “programmeurs occasionnels”. + + + + Si vous utilisez FreeBSD-CURRENT et que vous avez une + bonne connexion Internet, il existe une machine current.FreeBSD.org qui compile une + version complète une fois par jour—à + chaque fois, essayez d'installer la dernière version + et rapportez toutes les erreurs durant le processus. + + + + Lisez la liste de diffusion freebsd-bugs. Il peut y + avoir un problème que vous pouvez commenter de manière + constructive ou avec des correctifs que vous pouvez tester. + Ou vous pourrez même tenter de corriger un de ces + problèmes vous-même. + + + + Si vous connaissez un correctif qui a été + appliqué avec succès sur la branche -CURRENT + mais qui n'a pas été intégré + dans la branche -STABLE après un intervalle de temps + raisonnable (normalement quelques semaines), envoyez au + responsable un rappel poli. + + + + Déplacer des contributions logiciels vers + src/contrib dans l'arborescence des + sources. + + + + Assurez vous que le code dans + src/contrib est à jour. + + + + Compiler l'arbre des sources (ou une partie) avec tous + les messages d'avertissements activés et corriger les + les avertissements. + + + + Corriger les avertissements pour les logiciels portés + qui font des choses obsolètes comme utiliser + gets() ou inclure + malloc.h. + + + + Si vous avez collaboré à un des logiciels + portés, envoyez vos correctifs à leur auteur + original (cela vous rendra la vie plus facile lors de la sortie + de la prochaine version). + + + + Récupérer des copies de normes précises + comme POSIX. Vous pouvez trouver des liens sur ces normes sur + le site du Projet + FreeBSD de conformité aux normes C99 et Posix. + Comparer le comportement de FreeBSD avec celui requis par la + norme. Si le comportement diffère, en particulier pour des + éléments subtiles et obscures de la + spécification, envoyez un rapport de bogue à ce + sujet. Si vous en êtes capable, déterminez comment + le corriger et joigniez un correctif à + votre rapport de bogue. Si vous pensez que la norme est + erronée, demandez à l'organisme de normalisation de + considérer la question. + + + + Suggérer d'autres tâches pour cette liste! + + + + + + Travailler avec la base de données des rapports de + bogue (PR) + + base de données des rapports de + bogue + + La liste des + PRs de FreeBSD donne tous les rapports de problème + actuellement actifs et les demandes d'amélioration qui ont + été soumis par les utilisateurs de FreeBSD. La base + de données des PRs comprend des tâches de programmeurs + et de non-programmeurs. + Consultez les PRs ouverts, et voyez s'il y a quelque chose qui + peut vous intéresser. Certaines de ces tâches peuvent + être des tâches très simples qui ne + nécessitent qu'une paire d'yeux supplémentaire pour + vérifier et confirmer que le correctif dans + le PR est correct. D'autres peuvent être bien plus complexes, + ou pourront même ne pas inclure de correctif du tout. + + Commencez avec des PRs qui n'ont pas été + assigné à quelqu'un d'autre. Si le PR est + assigné à quelqu'un d'autre, mais qu'il + semble que c'est quelque chose dont vous pouvez vous charger, + envoyez un courrier électronique à la personne en + question et demandez si vous pouvez travailler dessus—elle + pourra déjà avoir un correctif prêt à + être testé, ou des idées + supplémentaires sur lesquelles vous pourrez discuter. + + + + + Comment participer + + Les contributions au système tombent généralement + dans une ou plusieurs des 5 catégories suivantes: + + + Rapport de bogue et commentaires généraux + + Une idée ou une suggestion d'intérêt technique + général devrait être + envoyée à la &a.hackers;. De même, les + personnes intéressées par de + telles choses (et qu'un grand volume de + courrier électronique ne dérange pas) devraient + s'abonner à la liste de diffusion hackers en envoyant un + courrier électronique à &a.majordomo;. Voir le Manuel + FreeBSD pour plus d'information à ce propos et sur + les autres listes de diffusion. + + Si vous trouvez un bogue ou que vous soumettez une + modification spécifique, rapportez-le en utilisant le programme + &man.send-pr.1; ou son équivalent web. Essayez + de remplir chaque champ du rapport de bogue. A moins qu'ils ne + dépassent 65KO, inclure tous les correctifs directement dans le + rapport. Si le correctif peut être appliqué directement + sur l'arbre des sources ajoutez [PATCH] dans le + synopsis du rapport. Quand vous ajoutez des correctifs, + ne pas utiliser le copier-coller car ce + dernier transforme les tabulations en espaces et rend les + correctifs inutilisables. Pensez à compresser les correctifs et + à utiliser &man.uuencode.1; s'ils dépassent 20KO. + Chargez les très grosses soumissions sur ftp.FreeBSD.org:/pub/FreeBSD/incoming/. + + Après avoir rempli un rapport, vous devriez recevoir une + confirmation accompagnée d'un numéro de suivi. + Conservez ce numéro de suivi afin que vous puissiez nous + soumettre plus de détails au sujet du problème en + envoyant un courrier électronique à + bug-followup@FreeBSD.org. + Utilisez le numéro comme sujet du message, e.g. "Re: + kern/3377". Toute information supplémentaire sur un + rapport de bogue devrait être soumise de cette + manière. + + Si vous ne recevez aucune confirmation dans un temps + raisonnable (de 3 jours à une semaine, en fonction de votre + connexion pour le courrier électronique) ou qu'il vous est, + pour quelque raison que ce soit, impossible d'utiliser la + commande &man.send-pr.1;, vous pouvez demander à quelqu'un de le + faire pour vous en envoyant un courrier électronique à la + &a.bugs;. + + Voir aussi cet + article sur comment écrire de bon rapports de + bogue. + + + + Modifications de la documentation + + soumissions concernant la + documentation + + Les modifications de la documentation sont supervisées par + la &a.doc;. Veuillez consulter l'Introduction au Projet + de Documentation de FreeBSD pour des instructions + complètes. Envoyez les soumissions et les modifications + (même les plus petites sont les bienvenus!) en utilisant la + commande send-pr comme décrit dans Rapport de bogue et commentaires + généraux. + + + + Modifications dans le code source existant + + FreeBSD-CURRENT + + Un ajout ou une modification du code source existant est une + toute autre affaire et dépend beaucoup de comment est à + jour votre version par rapport à l'état courant du + développement de FreeBSD. Il y a une version spéciale + de FreeBSD, connue sous le nom de “FreeBSD-CURRENT” qui + est disponible de diverses manières pour le confort des + développeurs qui travaillent activement sur le système. + Voir le Manuel + FreeBSD pour plus d'informations sur la manière + d'obtenir et d'utiliser FreeBSD-CURRENT. + + Travailler sur des sources plus anciennes signifie que + malheureusement parfois vos modifications pourront être trop + obsolètes ou trop divergentes pour permettre une + réintégration aisée dans FreeBSD. On peut + limiter ce type de changements en souscrivant à la + &a.announce; et la &a.current;, où des + discussion sur l'état courant du système ont lieu. + + En supposant que vous pouvez vous arranger pour avoir de + manière sure des sources à jour comme base pour vos + modifications, l'étape suivante est de produire un ensemble de + diffs à envoyer à ceux qui sont chargés de + maintenir FreeBSD. + Cela est fait à l'aide de la commande &man.diff.1;, avec une + préférence pour la forme “contexte diff”. + Par exemple: + + + diff + + + &prompt.user; diff -c oldfile newfile + + ou + + &prompt.user; diff -c -r olddir newdir + + générera un ensemble de “context diffs” + pour un fichier source ou une hiérarchie de répertoires + donné. Voir la page de manuel &man.diff.1; pour plus de + détails. + + Une fois que vous avez un ensemble de diffs (que vous pouvez + tester avec la commande &man.patch.1;), vous devrez les + soumettre pour qu'ils puissent être inclus dans FreeBSD. + Utiliser le programme &man.send-pr.1; comme décrit dans + Rapport de bogue et commentaires + généraux. Ne pas simplement + envoyez les diffs à la &a.hackers; ou ils seront perdus! + Nous apprécions énormément votre soumission + (c'est un projet fait par des volontaires!), mais parce que nous sommes + très occupé, nous ne pourrons pas les étudier + immédiatement, mais cela restera dans la base de données + des PRs jusqu'à ce que nous le fassions. Identifiez + votre soumission en ajoutant [PATCH] + dans le synopsis du rapport. + + + uuencode + + + Si cela vous semble approprié (e.g. vous avez + ajouté, effacé ou renommé des fichiers), + archivez vos modifications dans un + fichier tar et lancez le programme + &man.uuencode.1; dessus. Les archives shar + sont aussi les bienvenues. + + Si votre modification est de nature potentiellement + sensible, e.g. si vous n'êtes pas sûr des + problèmes de copyright concernant sa distribution ou que + vous n'êtes tout simplement pas prêt à le + distribuer sans relecture attentive, alors vous + devriez l'envoyer directement à la &a.core; plutôt + que de le soumettre avec &man.send-pr.1;. La liste de diffusion de + l'équipe de base atteint un plus petit groupe de personnes qui + réalise la plupart du travail quotidien de FreeBSD. Notez que + ce groupe est aussi très occupé + et donc que vous ne devriez leur envoyez de courrier + électronique que lorsque cela est vraiment + nécessaire. + + Veuillez vous référer à &man.intro.9; et + &man.style.9; pour plus d'informations sur la manière de coder. + Nous apprécierons le fait que vous soyez au moins conscient de + ces problèmes avant de soumettre du code. + + + + Nouveau code source ou logiciel à valeur ajoutée + importante + + Dans le cas d'une contribution importante, ou l'addition + d'une importante fonctionnalité à FreeBSD, il devient + presque nécessaire d'envoyer les modifications soit sous la forme + d'archives tar uuencodées soit en les chargeant sur un site web + ou FTP. Si vous n'avez pas accès à un site web ou FTP, + demandez sur la liste de diffusion appropriée à ce que + quelqu'un héberge ses modifications pour vous. + + Lorsque l'on travaille avec un grand volume de code, le + sujet sensible des copyrights revient invariablement. Les + copyrights acceptables pour le code inclut dans FreeBSD + sont: + + + copyright BSD + + Le copyright BSD. Ce copyright est le plus + apprécié de par son côté + “sans attaches” et très + attractif pour les entreprises commerciales. Loin de + décourager un usage commercial, le projet FreeBSD + encourage activement une telle participation avec + intérêts commerciaux pour ceux qui pourraient + être tenté par la suite + d'investir quelque chose dans FreeBSD. + + + GPLLicence Publique Générale GNU + Licence Publique Générale GNU + + La Licence Publique Générale GNU, ou + “GPL”. Cette licence n'est pas aussi populaire + chez nous à cause du volume d'efforts + supplémentaires demandés à celui qui + voudrait utiliser le code dans un but commercial, mais + étant donné la quantité de code GPL dont nous + avons actuellement besoin (compilateur, assembleur, + formateur de texte, etc...) il serait absurde de refuser + des contributions sous cette licence. Le code sous GPL va + également dans une partie différente de + l'arborescence, soit /sys/gnu + soit/usr/src/gnu, et est de ce fait + aisément identifiable par toute personne pour laquelle la + licence GPL poserait un problème. + + + + Les contributions venant avec un autre type de copyright + doivent être soigneusement vérifiées avant que leur + intégration à FreeBSD ne soit prise en + considération. Les contributions pour lesquelles des + restrictions commerciales particulières s'appliquent sont + généralement rejetées, bien que + les auteurs sont toujours encouragés à rendre disponible + de telles modifications par leurs propres moyens. + + Pour mettre un copyright de “style BSD” sur + votre travail, inclure le texte suivant au tout début de chaque + fichier de code source que vous voulez protéger, en + remplaçant le texte entre les %% par + l'information appropriée. + + Copyright (c) %%proper_years_here%% + %%your_name_here%%, %%your_state%% %%your_zip%%. + All rights reserved. + +Redistribution and use in source and binary forms, with or without +modification, are permitted provided that the following conditions +are met: +1. Redistributions of source code must retain the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer as + the first lines of this file unmodified. +2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer in the + documentation and/or other materials provided with the distribution. + +THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY %%your_name_here%% ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR +IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES +OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. +IN NO EVENT SHALL %%your_name_here%% BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, +INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT +NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, +DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY +THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT +(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF +THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. + + $Id$ + + Pour votre convenance, une copie de ce texte peut être + trouvée dans + /usr/share/examples/etc/bsd-style-copyright. + + + + Contribution financière, matérielle ou accès + Internet + + Nous sommes toujours très heureux d'accepter des donations + pour poursuivre la cause du projet FreeBSD, et dans un effort + volontaire comme le notre, un rien peut faire du chemin! Les + donations de matériel sont également très + importantes pour augmenter notre liste de périphériques + supportés puisque nous manquons généralement de + fonds pour acheter de tels éléments + nous-mêmes. + + + <anchor id="donations">Donation de fonds + + La Fondation FreeBSD est une fondation à but non lucratif + et exempte d'impôts fondée pour servir les objectifs + du projet FreeBSD. En tant qu'entitée 501(c)3, la Fondation + est généralement exempte de l'impôt + fédéral des Etats Unis comme de l'impôt de + l'état du Colorado. Les dons à une entitée + exempte d'impôts sont souvent déductibles de + l'impôt fédéral. + + Les dons sous forme de chèques peuvent être + adressés à: +
+ The FreeBSD Foundation + 7321 Brockway Dr. + Boulder, CO 80303 + USA +
+
+ + La Fondation FreeBSD est désormais en mesure d'accepter + les donations par l'intermédiaire du service web PayPal. Pour + faire un don, veuillez visiter le site web de la + Fondation. + + Plus d'informations au sujet de la Fondation FreeBSD + peuvent être trouvés dans La + Fondation FreeBSD -- une introduction. Pour contacter + la Fondation par courrier électronique, écrire à + bod@FreeBSDFoundation.org. +
+ + + Contribution en matériel + dons + + Les dons de matériel tombant dans une des 3 + catégories suivantes sont également joyeusement + acceptées par le projet FreeBSD: + + + + Le matériel à caractère + général comme les disques, la mémoire ou + des systèmes complets doivent être envoyés + à l'adresse donnée dans la section + Donation de fonds. + + + + Le matériel pour les tests de compatibilité + en cours est apprécié. Nous essayons + actuellement de monter un laboratoire de tous les composants + supportés par FreeBSD, de sorte que des tests de + régressions puissent être effectués à + chaque nouvelle version. Nous manquons toujours actuellement + d'importants composants (cartes réseaux, cartes + mères, etc...) et si vous voulez faire un + tel don, contactez &a.dg; pour des informations sur le + matériel dont nous avons toujours besoin. + + + + Du matériel non supporté actuellement par + FreeBSD et que vous voudriez voir supporté. Veuillez + contacter la &a.core; avant d'envoyer ces éléments + car il faut que nous trouvions un développeur acceptant + de se charger de cette tâche avant d'accepter ce nouveau + matériel. + + + + + + Contribution d'accès Internet + + Nous pouvons toujours utiliser de nouveau sites miroirs + pour les site FTP, WWW ou cvsup. Si vous + voulez devenir un tel miroir, contactez la &a.hubs; pour plus + d'informations. + +
+
+ +
+ +