From f6118ac8331c5c6da4db5ebc181e82c12bc3664c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Giorgos Keramidas <keramida@FreeBSD.org> Date: Fri, 14 Jul 2006 21:04:29 +0000 Subject: [PATCH] Using html2text works much much better for Greek plain text output, than the default links(1)-based conversion. Now I can actually read Greek in `article.txt' and `book.txt' files. Inspired from: doc/zh_CN.GB2312/share/mk/doc.local.mk --- el_GR.ISO8859-7/share/mk/doc.local.mk | 13 +++++++++++++ 1 file changed, 13 insertions(+) create mode 100644 el_GR.ISO8859-7/share/mk/doc.local.mk diff --git a/el_GR.ISO8859-7/share/mk/doc.local.mk b/el_GR.ISO8859-7/share/mk/doc.local.mk new file mode 100644 index 0000000000..60be544142 --- /dev/null +++ b/el_GR.ISO8859-7/share/mk/doc.local.mk @@ -0,0 +1,13 @@ +# $FreeBSD$ +# +# Customizations to the FreeBSD doc/ makefile infrastructure that are +# specific to the el_GR.ISO8859-7 language. + +SP_ENCODING?= ${LANGCODE:C,^.*\.,,} + +PRINTFLAGS+= -ioutput.for.print + +# Don't use "?=" in the following two lines. +# They have been pre-defined in "doc.project.mk" and should be overridden here. +HTML2TXT= ${PREFIX}/bin/html2text +HTML2TXTOPTS= -nobs -style pretty