From f6118ac8331c5c6da4db5ebc181e82c12bc3664c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Giorgos Keramidas <keramida@FreeBSD.org>
Date: Fri, 14 Jul 2006 21:04:29 +0000
Subject: [PATCH] Using html2text works much much better for Greek plain text
 output, than the default links(1)-based conversion.  Now I can actually read
 Greek in `article.txt' and `book.txt' files.

Inspired from:	    doc/zh_CN.GB2312/share/mk/doc.local.mk
---
 el_GR.ISO8859-7/share/mk/doc.local.mk | 13 +++++++++++++
 1 file changed, 13 insertions(+)
 create mode 100644 el_GR.ISO8859-7/share/mk/doc.local.mk

diff --git a/el_GR.ISO8859-7/share/mk/doc.local.mk b/el_GR.ISO8859-7/share/mk/doc.local.mk
new file mode 100644
index 0000000000..60be544142
--- /dev/null
+++ b/el_GR.ISO8859-7/share/mk/doc.local.mk
@@ -0,0 +1,13 @@
+# $FreeBSD$
+#
+# Customizations to the FreeBSD doc/ makefile infrastructure that are
+# specific to the el_GR.ISO8859-7 language.
+
+SP_ENCODING?=	${LANGCODE:C,^.*\.,,}
+
+PRINTFLAGS+=	-ioutput.for.print
+
+# Don't use "?=" in the following two lines.
+# They have been pre-defined in "doc.project.mk" and should be overridden here.
+HTML2TXT=	${PREFIX}/bin/html2text
+HTML2TXTOPTS=	-nobs -style pretty