MFen:
current.sgml: 1.81 -> 1.87 sgml.sgml: 1.22 -> 1.26 who.sgml: Just correct the original revision number handbook.sgml: 1.16 -> 1.17 doc-set.sgml: 1.13 -> 1.16 Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
d1239bb187
commit
f99742f32b
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=28073
5 changed files with 60 additions and 427 deletions
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/current.sgml,v 1.22 2005/06/16 17:28:12 andy Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/current.sgml,v 1.24 2006/06/10 05:11:42 gad Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.81
|
||||
Original revision: 1.87
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/docproj/current.sgml,v 1.16 2005/06/21 17:15:56 andy Exp $">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "Проект Документирования FreeBSD: Текущие проекты">
|
||||
<!ENTITY % navincludes SYSTEM "../includes.navdocs.sgml"> %navincludes;
|
||||
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
|
||||
|
@ -29,10 +29,7 @@
|
|||
&header;
|
||||
|
||||
<p>Здесь приведён список проектов, которые находятся в работе (или
|
||||
активно обсуждаются в списке рассылки freebsd-doc). Также сюда
|
||||
включены некоторые проекты, которые еще не обсуждались, но воплотить
|
||||
их было бы хорошей идеей. У каждого проекта есть человек для контактов
|
||||
(если он известен).</p>
|
||||
активно обсуждаются в списке рассылки freebsd-doc).</p>
|
||||
|
||||
<p>Если вы думаете, что сможете принять участие в любом из этих проектов,
|
||||
не стесняйтесь заявить об этом. Поговорите с человеком, отвечающим за
|
||||
|
@ -42,19 +39,13 @@
|
|||
FreeBSD-doc@FreeBSD.org</a>.</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="#pr">Открытые сообщения об ошибках в документации</a></li>
|
||||
<li><a href="#todo">TODO список для документации</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="#handbook3">3-е печатное издание Руководства
|
||||
(Завершён)</a></li>
|
||||
<li><a href="#pr">Открытые сообщения об ошибках в документации</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="#handbook-index">Улучшение тематического указателя в
|
||||
Руководстве</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="#handbook-firewalls">Доработка главы Руководства о сетевых
|
||||
экранах</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="#website-css">Модернизация Web-сайта при помощи CSS</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="#slides">Разработка демонстрационных слайдов и
|
||||
презентационных материалов</a></li>
|
||||
|
||||
|
@ -65,9 +56,6 @@
|
|||
|
||||
<li><a href="#newpapers">Написание некоторых новых документов</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="#develbook">Написание некоторых глав для Руководства
|
||||
Разработчика</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="#cgiscripts">Скрипты CGI</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="#multilingualwebscripts">Многонациональные скрипты для
|
||||
|
@ -77,17 +65,17 @@
|
|||
|
||||
<li><a href="#search-enhancements">
|
||||
Усовершенствования средств поиска</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="#tunables">Документирование параметров настройки
|
||||
FreeBSD</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="#newkernelmanpages">
|
||||
Написание страниц справочника раздела 9</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="#sec4manualpages">Написание страниц справочника
|
||||
раздела 4</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<a name="todo"></a>
|
||||
<h3>TODO список для документации</h3>
|
||||
|
||||
<p><a href="&enbase;/docproj/todo.html">TODO</a> список для документации - это
|
||||
постоянно обновляющийся список проблем с документацией, которые должны
|
||||
быть решены. Этот список ежемесячно отсылается в список рассылки <a
|
||||
href="mailto:FreeBSD-doc@FreeBSD.org">FreeBSD-doc@FreeBSD.org</a>.
|
||||
Если вы хотите помочь нам улучшить документацию FreeBSD, то в первую
|
||||
вы должны выбрать пункт из этого списка.</p>
|
||||
|
||||
<a name="pr"></a>
|
||||
<h3>Открытые сообщения об ошибках в документации</h3>
|
||||
|
@ -99,30 +87,6 @@
|
|||
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?category=docs&responsible=.">просмотреть</a>
|
||||
открытые сообщения об ошибках в документации.</p>
|
||||
|
||||
<a name="handbook3"></a>
|
||||
<h3>3-е печатное издание Руководства FreeBSD</h3>
|
||||
|
||||
<p><b>Ответственный:</b>
|
||||
Мюррей Стокели <<a
|
||||
href="mailto:murray@FreeBSD.org">murray@FreeBSD.org</a>></p>
|
||||
|
||||
<p><b>Описание:</b>
|
||||
Этот проект завершён. 3-е издание Руководства FreeBSD теперь можно
|
||||
приобрести в виде комплекта из двух томов в компании <a
|
||||
href="http://www.freebsdmall.com">The FreeBSD Mall</a>. Том
|
||||
1 ISBN: 1-57176-327-9, Том 2 ISBN: 1-57176-328-7.</p>
|
||||
|
||||
<p>Список задач, который мы использовали при подготовке этой книги,
|
||||
остаётся доступным <a href="handbook3.html">здесь</a> для потомков.</p>
|
||||
|
||||
<p>Список задач проекта во второму изданию также остаётся доступным <a
|
||||
href="handbook.html">здесь</a>. Объём второго издания книги составляет
|
||||
653 страниц, его номер ISBN 1-57176-303-1. Спасибо всем, кто принял в
|
||||
нём участие. Полный анонс можно прочесть <a
|
||||
href="http://docs.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=0+0+archive/2001/freebsd-announce/20011028.freebsd-announce">
|
||||
здесь</a>.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<a name="handbook-index"></a>
|
||||
<h3>Улучшение тематического указателя в Руководстве</h3>
|
||||
|
||||
|
@ -136,7 +100,7 @@
|
|||
не подходят в существующую схему. Некоторые тематические указатели
|
||||
добавлялись внутри списков или других областях текста, где их
|
||||
использование в соответствии с применяемыми нами таблицами стилей не
|
||||
разрешается. Это приводит к появлению символов '???' вместо реальных
|
||||
разрешается. Это приводит к появлению символов <tt>???</tt> вместо реальных
|
||||
номеров страниц при выдаче индексного указатели на печать.</p>
|
||||
|
||||
<p>Работа с указателями требует опыта и всякому, работающему над этой
|
||||
|
@ -150,53 +114,12 @@
|
|||
Руководства в формате PostScript, так как многие ошибки, такие как
|
||||
длинные слова или указатели с большим уровнем вложения будут
|
||||
отрицательно сказываться на используемую здесь выдачу в две колонки,
|
||||
либо будут приводить в выдаче номеров страниц в виде '???'.</p>
|
||||
либо будут приводить в выдаче номеров страниц в виде <tt>???</tt>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Имеется скрипт <tt>doc/share/misc/indexreport.pl</tt>, который может
|
||||
использоваться для выявления областей SGML-файла, в котором метки
|
||||
<indexterm> встречаются редко.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<a name="handbook-firewalls"></a>
|
||||
<h3>Доработка главы Руководства о сетевых экранах</h3>
|
||||
|
||||
<p><b>Ответственный:</b> FreeBSD-doc <<a
|
||||
href="mailto:FreeBSD-doc@FreeBSD.org">FreeBSD-doc@FreeBSD.org</a>></p>
|
||||
|
||||
<p><b>Описание:</b> В Руководство FreeBSD недавно была добавлена глава о
|
||||
сетевых экранах. Это новое добавление по большей части является
|
||||
незаконченной работой, в нём присутствует много грамматических и
|
||||
оформительских недочётов. Ранее эта глава являлась большой частью
|
||||
главы об информационной безопасности, так что пожалуйста, обратитесь к
|
||||
CVS-журналу <tt>security/chapter.sgml</tt>, чтобы просмотреть те работы,
|
||||
которые были выполнены в течение последних месяцев, чтобы сделать этот
|
||||
раздел более соответствующим Учебнику по Проекту документирования и
|
||||
набору остальных наших документов. Предстоит выполнить ещё много
|
||||
работы, и любая помощь будет принята.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<a name="website-css"></a>
|
||||
<h3>Модернизация Web-сайта при помощи CSS</h3>
|
||||
|
||||
<p><b>Ответственный:</b> FreeBSD-www <<a
|
||||
href="mailto:FreeBSD-www@FreeBSD.org">
|
||||
FreeBSD-www@FreeBSD.org</a>></p>
|
||||
|
||||
<p><b>Описание:</b> Web-сайт FreeBSD.org большей частью написан на HTML
|
||||
3.2. Некоторые составляющие его файлы технически были обновлены для
|
||||
использования HTML 4 DTD, но по духу они остаются файлами стандарта
|
||||
HTML 3.2 с чрезвычайно слабым использованием CSS и значительным
|
||||
применением жёстко заданных меток, определяющих внешний вид.</p>
|
||||
|
||||
<p>Любой пересмотр дизайна Web-сайта FreeBSD.org будет в большей мере
|
||||
основан на CSS. Перевод существующих страниц на использование CSS
|
||||
позволяет нам быстрее изменять внешний вид и общий дизайн Web-сайта в
|
||||
целом, а также снизить требования к пропускной способности. Как и для
|
||||
DocBook, используемом для написания нашей технической документации,
|
||||
современные стандарты CSS и HTML позволяют нам отделить внешний вид от
|
||||
данных, и мы должны лучше учитывать эти особенности при создании нашего
|
||||
Web-сайта.</p>
|
||||
|
||||
<a name="slides"></a>
|
||||
<h3>Разработка демонстрационных слайдов и презентационных материалов</h3>
|
||||
|
||||
|
@ -257,18 +180,6 @@
|
|||
href="http://www.FreeBSD.org/~gibbs/">
|
||||
Архитектура и реализация подсистемы SCSI во FreeBSD</a>.</p>
|
||||
|
||||
<a name="develbook"></a>
|
||||
<h3>Написание некоторых глав для Руководства Разработчика</h3>
|
||||
|
||||
<p><b>Ответственный:</b>
|
||||
<<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>></p>
|
||||
|
||||
<p><b>Описание:</b></p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>В Руководстве Разработчика FreeBSD не хватает материала, пожалуйста
|
||||
помогите нам закончить книгу.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<a name="cgiscripts"></a>
|
||||
<h3>Скрипты CGI</h3>
|
||||
<p><b>Ответственный:</b>
|
||||
|
@ -335,275 +246,6 @@
|
|||
и запрашиваемый текст, что позволит пользователю увидеть, насколько
|
||||
результат поиска соответствует запросу.</p>
|
||||
|
||||
<a name="tunables"></a>
|
||||
<h3>Документирование параметров настройки FreeBSD.</h3>
|
||||
|
||||
<p><b>Ответственный:</b>
|
||||
Tom Rhodes <<a
|
||||
href="mailto:trhodes@FreeBSD.org">trhodes@FreeBSD.org</a>></p>
|
||||
|
||||
<p>Многие параметры настройки FreeBSD не документированы. Каждый знает,
|
||||
насколько сложным может быть использование недокументированной системы,
|
||||
поэтому и был организован этот проект. Основная его цель это создание
|
||||
инструмента, способного генерировать страницу справочника с параметрами
|
||||
настройки. Следовательно, нам потребуется создать этот список из
|
||||
исходного кода.</p>
|
||||
|
||||
<a name="newkernelmanpages"></a>
|
||||
<h3>Написание страниц справочника раздела 9</h3>
|
||||
|
||||
<p><b>Ответственный:</b>
|
||||
Tom Rhodes <<a
|
||||
href="mailto:trhodes@FreeBSD.org">trhodes@FreeBSD.org</a>>
|
||||
и Hiten Pandya <<a
|
||||
href="mailto:hmp@FreeBSD.org">hmp@FreeBSD.org</a>></p>
|
||||
|
||||
<p><b>Описание:</b> Документирование интерфейсов и функций ядра.</p>
|
||||
|
||||
<a name="sec4manualpages"></a>
|
||||
<h3>Написание страниц справочника раздела 4</h3>
|
||||
|
||||
<p><b>Описание:</b> Написание страниц справочника раздела 4.</p>
|
||||
|
||||
<p>У всех драйверов в FreeBSD должны быть страницы справочника
|
||||
в разделе 4, но некоторых страниц нет.</p>
|
||||
|
||||
<table class="tblbasic">
|
||||
<tr class="heading">
|
||||
<th>Задача</th>
|
||||
<th>Описание</th>
|
||||
<th>Ответственный</th>
|
||||
<th>Последнее обновление</th>
|
||||
<th>Состояние</th>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td colspan="5" class="section"> Новые страницы справочника раздела 4 </td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td> bs(4) </td>
|
||||
<td> драйвер WD33C93 SCSI</td>
|
||||
<td> </td>
|
||||
<td> 7 ноября 2003 </td>
|
||||
<td> &status.new; </td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td>cm(4)</td>
|
||||
<td>сетевые адаптеры SMC Arcnet</td>
|
||||
<td>&a.trhodes;</td>
|
||||
<td>21 июня 2004</td>
|
||||
<td>&status.done;</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td>cnw(4)</td>
|
||||
<td>Адаптер беспроводной сети NetWave AirSurfer</td>
|
||||
<td>&a.brueffer;</td>
|
||||
<td>10 сентября 2004</td>
|
||||
<td>&status.done;</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td> ct(4) </td>
|
||||
<td> основанный на WD33C93 драйвер SCSI</td>
|
||||
<td> &a.non; </td>
|
||||
<td> 21 ноября 2003 </td>
|
||||
<td> &status.wip; </td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td>digi(4)</td>
|
||||
<td>драйвер интеллектуального коммуникационного адаптера DigiBoard</td>
|
||||
<td>XXX</td>
|
||||
<td>7 декабря 2003</td>
|
||||
<td>&status.done;</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td> emu10k1(4) </td>
|
||||
<td> драйвер Soundblaster Pro</td>
|
||||
<td> &a.trhodes;, &a.hmp; </td>
|
||||
<td> 7 ноября 2003 </td>
|
||||
<td> &status.done; </td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td>esp(4)</td>
|
||||
<td>SCSI-контроллер QLogic (?), имеющийся в машинах Sun</td>
|
||||
<td>&a.trhodes;</td>
|
||||
<td>21 июня 2004</td>
|
||||
<td>&status.done;</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td>hfa(4)</td>
|
||||
<td>драйвер HARP ATM</td>
|
||||
<td>&a.trhodes;</td>
|
||||
<td>6 августа 2004</td>
|
||||
<td>&status.done;</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td> idt(4) </td>
|
||||
<td> NICStar ATM Adapter</td>
|
||||
<td> &a.trhodes;, &a.bms; </td>
|
||||
<td> 9 ноября 2003 </td>
|
||||
<td> &status.done; </td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td> ips(4) </td>
|
||||
<td> контроллер IBM/Adaptec ServerRAID</td>
|
||||
<td> &a.trhodes; </td>
|
||||
<td> 11 ноября 2003 </td>
|
||||
<td> &status.done; </td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td> mss(4) </td>
|
||||
<td> AD1848-совместимый драйвер MSS/WSS</td>
|
||||
<td> </td>
|
||||
<td> 7 ноября 2003 </td>
|
||||
<td> &status.new; </td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td> ncv(4) </td>
|
||||
<td> драйвер NCR 53C500 SCSI (PC-98)</td>
|
||||
<td> &a.trhodes; </td>
|
||||
<td> 20 ноября 2003 </td>
|
||||
<td> &status.done; </td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td> nsp(4) </td>
|
||||
<td> драйвер Workbit Ninja SCSI (PC-98)</td>
|
||||
<td> &a.non; </td>
|
||||
<td> 24 ноября 2003 </td>
|
||||
<td> &status.done; </td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td> nss(4) </td>
|
||||
<td> поддержка звука NEC PC-98</td>
|
||||
<td> </td>
|
||||
<td> 7 ноября 2003 </td>
|
||||
<td> &status.new; </td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td> ofwcons(4) </td>
|
||||
<td> IEEE-1275 / Open Firmware</td>
|
||||
<td> </td>
|
||||
<td> 7 ноября 2003 </td>
|
||||
<td> &status.new; </td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td>rc(4)</td>
|
||||
<td>драйвер коммуникационного мультиплексора Riscom/8</td>
|
||||
<td>&a.trhodes;</td>
|
||||
<td>21 июня 2004</td>
|
||||
<td>&status.done;</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td> sab(4) </td>
|
||||
<td> драйвер SAB82523 Dual UART</td>
|
||||
<td> &a.bms; </td>
|
||||
<td> 6 декабря 2003 </td>
|
||||
<td> &status.done; </td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td>snc(4)</td>
|
||||
<td>драйвер сетевого адаптера Nat. Semi. DP8393X</td>
|
||||
<td>&a.trhodes;</td>
|
||||
<td>21 июня 2004</td>
|
||||
<td>&status.done;</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td> uaudio(4) </td>
|
||||
<td> драйвер USB Audio</td>
|
||||
<td> &a.hmp; </td>
|
||||
<td> 10 ноября 2003 </td>
|
||||
<td> &status.done; </td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td> wdc(4) </td>
|
||||
<td> </td>
|
||||
<td> &a.rushani; </td>
|
||||
<td> 8 ноября 2003 </td>
|
||||
<td> &status.done; </td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td>wds(4)</td>
|
||||
<td>SCSI-драйвер WD7000</td>
|
||||
<td> </td>
|
||||
<td>24 августа 2004</td>
|
||||
<td>&status.new;</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td> xrpu(4) </td>
|
||||
<td> драйвер Xilinx FPGA/RPU</td>
|
||||
<td> </td>
|
||||
<td> 7 ноября 2003 </td>
|
||||
<td> &status.new; </td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td> zs(4) </td>
|
||||
<td> драйвер Zilog UART</td>
|
||||
<td> </td>
|
||||
<td> 7 ноября 2003 </td>
|
||||
<td> &status.new; </td>
|
||||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<br><br>
|
||||
|
||||
<table class="tblbasic">
|
||||
<tr class="heading">
|
||||
<th colspan="2">Обозначения</th>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td>&status.new;</td>
|
||||
<td>Ещё не начата</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td> &status.blocked; </td>
|
||||
<td> Заблокирована в ожидании завершения другой задачи </td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td> &status.wip; </td>
|
||||
<td> В работе </td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td> &status.done; </td>
|
||||
<td> Задача завершена </td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td> &status.n-a; </td>
|
||||
<td> Не запланирована </td>
|
||||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<br>
|
||||
|
||||
<p></p><a href="docproj.html">Главная страница Проекта Документирования
|
||||
FreeBSD</a>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/doc-set.sgml,v 1.7 2004/02/04 10:49:36 den Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/doc-set.sgml,v 1.9 2006/06/10 05:11:42 gad Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.13
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/docproj/doc-set.sgml,v 1.5 2004/02/04 11:04:04 den Exp $">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "Проект Документирования FreeBSD: Пакет Документации">
|
||||
<!ENTITY % navincludes SYSTEM "../includes.navdocs.sgml"> %navincludes;
|
||||
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
|
||||
|
@ -35,13 +35,13 @@
|
|||
Справочника по некоторой части FreeBSD подходит тот, кто эту
|
||||
часть реализовывал.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p><a href="../docs.html#books"><b>ëÎÉÇÉ</b></a></p>
|
||||
<li><p><a href="../docs/books.html"><b>ëÎÉÇÉ</b></a></p>
|
||||
|
||||
<p>В проекте имеется большое количество документации, достигшей
|
||||
"книжной длины", или стремящейся к ней. Сюда включены
|
||||
FreeBSD FAQ и Руководство FreeBSD.</p>
|
||||
|
||||
<li><p><a href="../docs.html#articles"><b>óÔÁÔØÉ</b></a></p>
|
||||
<li><p><a href="../docs/books.html#ARTICLES"><b>óÔÁÔØÉ</b></a></p>
|
||||
|
||||
<p>В FreeBSD есть масса информации, доступной в более коротком
|
||||
формате статьи, аналогично учебникам или HOWTO других
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/handbook.sgml,v 1.2 2003/10/08 10:17:03 den Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/handbook.sgml,v 1.5 2006/06/10 05:11:42 gad Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.15
|
||||
Original revision: 1.17
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/docproj/handbook.sgml,v 1.2 2003/10/13 09:50:50 den Exp $">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/en/docproj/handbook.sgml,v 1.15 2001/10/31 07:36:14 murray Exp $">
|
||||
<!ENTITY title "Проект документирования FreeBSD: Текущие проекты">
|
||||
<!ENTITY % navincludes SYSTEM "../includes.navdocs.sgml"> %navincludes;
|
||||
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
|||
FreeBSD Mall</a>. В окончательном варианте 653 страницы, его номер
|
||||
ISBN - 1571763031. Приносим благодарность всем принявшим участие. Полный
|
||||
анонс можно прочесть <a
|
||||
href="http://docs.freebsd.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=0+0+archive/2001/freebsd-announce/20011028.freebsd-announce">
|
||||
href="http://docs.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=0+0+archive/2001/freebsd-announce/20011028.freebsd-announce">
|
||||
здесь</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Если в печатной версии вы обнаружите опечатку, пожалуйста, пришлите
|
||||
|
@ -37,10 +37,10 @@
|
|||
|
||||
<table class="tblbasic">
|
||||
<tr bgcolor="blue">
|
||||
<th><font color="white">úÁÄÁÞÁ</font></th>
|
||||
<th><font color="white">ïÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÙÊ</font></th>
|
||||
<th><font color="white">ðÏÓÌÅÄÎÅÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ</font></th>
|
||||
<th><font color="white">óÏÓÔÏÑÎÉÅ</font></th>
|
||||
<th>úÁÄÁÞÁ</th>
|
||||
<th>ïÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÙÊ</th>
|
||||
<th>ðÏÓÌÅÄÎÅÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ</th>
|
||||
<th>óÏÓÔÏÑÎÉÅ</th>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/sgml.sgml,v 1.8 2003/10/09 11:25:02 den Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/sgml.sgml,v 1.10 2006/06/10 05:11:42 gad Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.22
|
||||
Original revision: 1.26
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/docproj/sgml.sgml,v 1.5 2003/10/13 09:37:17 den Exp $">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "Проект Документирования FreeBSD: SGML">
|
||||
<!ENTITY % navincludes SYSTEM "../includes.navdocs.sgml"> %navincludes;
|
||||
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
|
||||
|
@ -17,10 +17,10 @@
|
|||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<p>The Documentation Project пытается использовать SGML в качестве
|
||||
<p>The Documentation Project использует SGML в качестве
|
||||
стандартного средства для написания документации.</p>
|
||||
|
||||
<p>Сокращение SGML означает <b>S</b>tandard <b>G</b>eneralised
|
||||
<p>Сокращение SGML означает <b>S</b>tandard <b>G</b>eneralized
|
||||
<b>M</b>arkup <b>L</b>anguage (Стандартный Формализованный Язык
|
||||
Разметки).</p>
|
||||
|
||||
|
@ -29,22 +29,19 @@
|
|||
других языков.</p>
|
||||
|
||||
<p>Скорее всего, вы уже работали с SGML, не подозревая об этом. HTML,
|
||||
язык, на котором пишутся страницы веба, имеет формальное описание. Это
|
||||
язык, на котором пишутся страницы web, имеет формальное описание. Это
|
||||
описание написано на SGML. Когда вы пишете в HTML, вы <b>не</b>
|
||||
пишете на SGML (per se), но используете язык, заданный при помощи
|
||||
SGML.</p>
|
||||
|
||||
<p>Существует много, очень много языков разметки, которые заданы с
|
||||
помощью SGML. HTML - один из них. Другой называется "LinuxDoc".
|
||||
Как вы уже, наверное, догадались, он был создан группой,
|
||||
документирующей Linux, для написания документации, и используется во
|
||||
FreeBSD Documentation Project.</p>
|
||||
|
||||
<p>Другим языком разметки, заданным с помощью SGML, является "DocBook".
|
||||
помощью SGML. HTML - один из них. Другой называется "DocBook".
|
||||
Этот язык был разработан специально для написания технической
|
||||
документации, и поэтому в нем имеется множество тегов (это нечто,
|
||||
находящееся внутри <...>) для описания всего, что связано с
|
||||
технической документацией.</p>
|
||||
документации, и поэтому в нем имеется множество тегов (маркеры
|
||||
в виде <tt><содержимое тегов></tt>) для описания
|
||||
технической документации с последующим форматированием.
|
||||
Проект документирования FreeBSD адаптировал его и определил несколько
|
||||
новых элементов, чтобы сделать его более подходящим.</p>
|
||||
|
||||
<p>Например, вот так может выглядеть короткий параграф в HTML
|
||||
(не обращайте внимания на содержимое, смотрите на теги):</p>
|
||||
|
@ -84,7 +81,7 @@
|
|||
месте.</p>
|
||||
|
||||
<p>Процедура преобразования из DocBook в другие форматы (HTML,
|
||||
Postscript®, и так далее) отвечает за то, чтобы все строки с
|
||||
Postscript®, и так далее) отвечает за то, чтобы все элементы
|
||||
<filename> выглядели одинаково.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
|
@ -94,7 +91,7 @@
|
|||
|
||||
<li><p>Так как документация не привязана ни к какому конкретному
|
||||
выходному формату, та же самая документация может быть представлена
|
||||
во многих различных форматах - просто текст, HTML, PostScript,
|
||||
во многих различных форматах—просто текст, HTML, PostScript,
|
||||
RTF, PDF и так далее.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>Документация становится более 'умной', поэтому с ней могут
|
||||
|
@ -103,7 +100,7 @@
|
|||
указаны все команды, упомянутые в документе.</p></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Если вы знакомы с Microsoft® Word, это похоже на таблицы стилей, только
|
||||
<p>Они похожи на таблицы стилей Microsoft® Word, только
|
||||
гораздо более мощные.</p>
|
||||
|
||||
<p>Конечно же, эти возможности достигаются определенной ценой;</p>
|
||||
|
@ -113,47 +110,41 @@
|
|||
требуется больше времени на их изучение и понимание того, как
|
||||
использовать их эффективно.</p>
|
||||
|
||||
<p>Я обнаружил, что самым лучших методом обучения является чтение
|
||||
<p>Хороший способ обучения SGML и DocBook является чтение
|
||||
исходных текстов множества образцовых документов и сравнение того,
|
||||
как разные авторы оформляют подобную информацию.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>Процесс преобразования не так уж прост.</p></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>На данный момент Проект все еще использует LinuxDoc для Руководства
|
||||
и FAQ. Это положение меняется, в частности, идет процесс
|
||||
преобразования документации в формат DocBook.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Что, если вы не знаете LinuxDoc/DocBook? Можете ли вы предоставлять
|
||||
<h2>Что, если вы не знаете DocBook? Можете ли вы предоставлять
|
||||
нам документацию?</h2>
|
||||
|
||||
<p>Да, можете. Однозначно. Любая документация лучше, чем ее отсутствие.
|
||||
Если у вас есть документация, которую вы хотите нам предоставить, и она
|
||||
размечена не в формате LinuxDoc или DocBook, ничего страшного.</p>
|
||||
размечена не в формате DocBook, ничего страшного.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="submitting.html">Пошлите</a> нам документацию обычным
|
||||
образом. Кто-нибудь из Проекта рассмотрит документацию, которую вы
|
||||
послали, разметит ее за вас и включит в систему. С некоторой
|
||||
вероятностью обратно вам будет выслан размеченный текст. Это весьма
|
||||
полезно, так как вы сможете сравнить документацию "до и после",
|
||||
обычный текст и размеченный, и, может быть, узнаете что-то новое о
|
||||
полезно, так как вы сможете сравнить документацию "до и после",
|
||||
т.е. обычный текст и размеченный, и, может быть, узнаете что-то новое о
|
||||
процессе разметки.</p>
|
||||
|
||||
<p>Как правило, это замедляет процесс включения документации в систему,
|
||||
так как предоставленный вами текст должен быть предварительно размечен,
|
||||
что может занять вечер или два. Но она будет включена.</p>
|
||||
<p>Как правило, это замедляет процесс включения документации в систему
|
||||
так как предоставленный вами текст должен быть предварительно размечен.
|
||||
Это может занять от нескольких часов до нескольких дней, но она будет включена.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Хотите знать больше о SGML и DocBook?</h2>
|
||||
|
||||
<p>Сначала вы должны прочесть <a
|
||||
<p>Для начала прочтите <a
|
||||
href="&base;/../doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/index.html"><b>Documentation Project
|
||||
Primer</b></a>. Этот документ является подробным описанием всего,
|
||||
что вам нужно знать для работы с документации FreeBSD.</p>
|
||||
|
||||
<p>Это большой документ, разделенный на много меньших файлов. Вы можете
|
||||
также просматривать его в виде <a
|
||||
href="&base;/../doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.html"><b>одного
|
||||
большого файла</b></a>.</p>
|
||||
что вам нужно знать для работы с документации FreeBSD. Это большой
|
||||
документ, разделенный на много меньших файлов. Вы можете также просматривать
|
||||
его в виде <a href="&base;/../doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.html"><b>одной
|
||||
большой страницы</b></a>.</p>
|
||||
|
||||
<dl>
|
||||
<dt><a
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/who.sgml,v 1.6 2004/09/21 07:31:05 den Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/who.sgml,v 1.8 2006/06/10 05:11:42 gad Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.12
|
||||
Original revision: 1.13
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/docproj/who.sgml,v 1.7 2004/09/21 08:08:55 den Exp $">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ FreeBSD: ëÔÏ ÍÙ?">
|
||||
<!ENTITY % navincludes SYSTEM "../includes.navdocs.sgml"> %navincludes;
|
||||
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue