MFde: Update the german documentation set.
books/developers-handbook/introduction/chapter.sgml 1.20 -> 1.21 books/fdp-primer/see-also/chapter.sgml 1.15 -> 1.16 books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.sgml 1.80 -> 1.81 books/handbook/bibliography/chapter.sgml 1.89 -> 1.92 books/handbook/boot/chapter.sgml 1.75 -> 1.76 books/handbook/desktop/chapter.sgml 1.120 -> 1.129 books/handbook/disks/chapter.sgml 1.313 -> 1.315 * books/handbook/eresources/chapter.sgml 1.216 -> 1.221 books/handbook/firewalls/chapter.sgml 1.97 -> 1.100 books/handbook/jails/chapter.sgml 1.24 -> 1.27 books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml 1.200 -> 1.205 books/handbook/l10n/chapter.sgml 1.135 -> 1.138 books/handbook/linuxemu/chapter.sgml 1.143 -> 1.147 books/handbook/mac/chapter.sgml 1.75 -> 1.80 books/handbook/mail/chapter.sgml 1.142 -> 1.146 books/handbook/multimedia/chapter.sgml 1.143 -> 1.144 books/handbook/security/chapter.sgml 1.340 -> 1.348 books/handbook/serialcomms/chapter.sgml 1.136 -> 1.139 books/handbook/users/chapter.sgml 1.60 -> 1.63 books/handbook/x11/chapter.sgml 1.208 -> 1.212 share/sgml/mailing-lists.ent 1.87 -> 1.90 *) denotes additional local fixes Obtained from: The FreeBSD German Documentation Project
This commit is contained in:
parent
eba8096d5b
commit
fb9cb84536
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=38773
21 changed files with 231 additions and 184 deletions
de_DE.ISO8859-1
books
developers-handbook/introduction
fdp-primer
handbook
bibliography
boot
desktop
disks
eresources
firewalls
jails
kernelconfig
l10n
linuxemu
mac
mail
multimedia
security
serialcomms
users
x11
share/sgml
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.11 2009/02/22 13:14:08 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.20
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.12 2012/04/22 20:07:16 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.21
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="introduction">
|
||||
|
|
|
@ -28,9 +28,9 @@
|
|||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/see-also/chapter.sgml,v 1.11 2009/02/07 16:36:10 jkois Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/see-also/chapter.sgml,v 1.12 2012/04/22 20:08:45 bcr Exp $
|
||||
|
||||
basiert auf: 1.15
|
||||
basiert auf: 1.16
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="see-also">
|
||||
|
|
|
@ -28,9 +28,9 @@
|
|||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.sgml,v 1.27 2010/09/07 18:08:55 jkois Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.sgml,v 1.28 2012/04/22 20:09:56 bcr Exp $
|
||||
|
||||
basiert auf: 1.80
|
||||
basiert auf: 1.81
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="sgml-markup">
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/bibliography/chapter.sgml,v 1.47 2010/10/09 16:20:29 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.89
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/bibliography/chapter.sgml,v 1.49 2012/04/25 18:19:44 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.92
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<appendix id="bibliography">
|
||||
|
@ -264,11 +264,10 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die <ulink url="http://www.osu.edu/">Ohio State
|
||||
University</ulink> hat ein <ulink
|
||||
url="http://8help.osu.edu/wks/unix_course/index.html">UNIX
|
||||
Introductory Course</ulink> veröffentlicht, welcher auch
|
||||
online im HTML- und PostScriptformat verfügbar ist.</para>
|
||||
<para>Die Ohio State University hat ein <ulink
|
||||
url="http://www.cs.duke.edu/csl/docs/unix_course/">UNIX
|
||||
Introductory Course</ulink> veröffentlicht, welcher auch
|
||||
online im HTML- und PostScriptformat verfügbar ist.</para>
|
||||
|
||||
<para>Eine <ulink
|
||||
url="&url.doc.base;/it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/index.html">italienische Übersetzung</ulink>
|
||||
|
@ -458,10 +457,9 @@
|
|||
Addison-Wesley, 1989. ISBN 0-201-06196-1</para>
|
||||
|
||||
<para>Kapitel 2 dieses Buchs ist Teil des FreeBSD Documentation
|
||||
Projects und <ulink url="&url.books.design-44bsd.en;/book.html">online</ulink>
|
||||
erhältlich. Kapitel 9 findet sich
|
||||
<ulink url="http://www.netapp.com/tech_library/nfsbook.html">
|
||||
hier</ulink>.</para>
|
||||
Projects und <ulink
|
||||
url="&url.books.design-44bsd.en;/book.html">online</ulink>
|
||||
erhältlich.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.62 2012/03/27 20:04:01 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.75
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.63 2012/04/22 20:05:15 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.76
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="boot">
|
||||
|
@ -652,8 +652,9 @@ boot:</screen>
|
|||
<title>Willkommensbildschirm-Funktionalität</title>
|
||||
|
||||
<para>Die Willkommensbildschirm-Funktionalität unterstützt
|
||||
nur 256-Farben Bitmaps (<filename>.bmp</filename>) oder ZSoft
|
||||
<acronym>PCX</acronym> (<filename>.pcx</filename>) Dateien.
|
||||
nur 256-Farben Bitmaps (<filename>.bmp</filename>), ZSoft
|
||||
<acronym>PCX</acronym> (<filename>.pcx</filename>) oder
|
||||
TheDraw (<filename>.bin</filename>) Dateien.
|
||||
Zusätzlich muss die Willkommensbildschirm-Datei eine
|
||||
Auflösung von 320 mal 200 Pixeln oder weniger besitzen, damit
|
||||
Standard-VGA Geräte damit arbeiten können.</para>
|
||||
|
@ -708,9 +709,10 @@ boot:</screen>
|
|||
<sect4 id="boot-splash-enable">
|
||||
<title>Aktivieren der Willkommensbildschirm-Funktionalität</title>
|
||||
|
||||
<para>Die Willkommensbildschirm-Datei (<filename>.bmp</filename> oder
|
||||
<filename>.pcx</filename>) muss im Wurzelverzeichnis, z.B.
|
||||
<filename class="directory">/boot</filename> abgelegt werden.</para>
|
||||
<para>Die Willkommensbildschirm-Datei (<filename>.bmp</filename>,
|
||||
<filename>.pcx</filename> oder <filename>.bin</filename>) muss
|
||||
im Wurzelverzeichnis, z.B. <filename
|
||||
class="directory">/boot</filename> abgelegt werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Für die Standard-Auflösung (256-Farben, 320 mal
|
||||
200 Pixel oder weniger) beim Booten bearbeiten Sie die Datei
|
||||
|
@ -743,6 +745,15 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bmp</replaceable>"</programlisting>
|
|||
bitmap_load="YES"
|
||||
bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.pcx</replaceable>"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>In der Version 8.3 kann als weitere Option ascii-Kunst im
|
||||
<ulink
|
||||
url="https://en.wikipedia.org/wiki/TheDraw">TheDraw</ulink>
|
||||
Format verwendet werden.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>splash_txt="YES"
|
||||
bitmap_load="YES"
|
||||
bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bin</replaceable>"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Wie das Beispiel oben demonstriert, ist der Dateiname nicht auf
|
||||
<quote>splash</quote> beschränkt. Es ist beliebig, so lange
|
||||
es den Dateityp <acronym>BMP</acronym> oder <acronym>PCX</acronym>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.91 2011/12/24 15:11:02 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.120
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.92 2012/04/30 17:27:56 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.129
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="desktop">
|
||||
|
@ -204,7 +204,7 @@
|
|||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r firefox</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Damit installieren Sie <application>Firefox</application>
|
||||
9.0, wenn Sie stattdessen <application>Firefox</application> 3.6
|
||||
10.0, wenn Sie stattdessen <application>Firefox</application> 3.6
|
||||
einsetzen möchten, geben Sie folgenden Befehl ein:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r firefox36</userinput></screen>
|
||||
|
@ -292,17 +292,10 @@
|
|||
role="package">www/linux-flashplugin9</filename>. Dadurch wird
|
||||
&flash; 9.X installiert, denn diese Version läuft
|
||||
zuverlässig auf &os; 7.X.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Bei &os; Versionen, die älter sind als &os; 7.1-RELEASE
|
||||
müssen Sie <filename
|
||||
role="package">www/linux-flashplugin7</filename> installieren und
|
||||
den &man.linprocfs.5; Abschnitt übergehen.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Für &os; 8.X</title>
|
||||
<title>Für &os; 8.X oder Neuere</title>
|
||||
|
||||
<para>Installieren Sie den Port <filename
|
||||
role="package">www/nspluginwrapper</filename>. Dieser Port
|
||||
|
@ -310,10 +303,9 @@
|
|||
role="package">emulators/linux_base-f10</filename> Port, der sehr
|
||||
gross ist.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als nächstes installieren Sie den Port <filename
|
||||
role="package">www/linux-f10-flashplugin10</filename>. Dadurch
|
||||
wird &flash; 10.X installiert, das in dieser Version unter
|
||||
&os; 8.X stabil läuft.</para>
|
||||
<para>Als nächstes installieren Sie &flash; 11.X aus dem
|
||||
Port <filename
|
||||
role="package">www/linux-f10-flashplugin11</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Für diese Version muss der folgende symbolische Link
|
||||
angelegt werden:</para>
|
||||
|
@ -415,11 +407,11 @@
|
|||
verfügbar. Es gibt aber eine &linux;-Version des Plugins, die
|
||||
auch unter &os; installiert werden kann. Dazu installieren Sie zuerst
|
||||
den Port <filename
|
||||
role="package">www/linux-f10-flashplugin10</filename>, danach den Port
|
||||
role="package">www/linux-f10-flashplugin11</filename>, danach den Port
|
||||
<filename
|
||||
role="package">www/opera-linuxplugins</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/linux-f10-flashplugin10</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/linux-f10-flashplugin11</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/opera-linuxplugins</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
@ -644,17 +636,18 @@
|
|||
Version von <application>KDE</application> besitzen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Mit dem folgenden Kommando installieren Sie das
|
||||
<application>KOffice</application>-Paket:</para>
|
||||
<application>KOffice</application>-Paket für
|
||||
<application>KDE4</application>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r koffice</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r koffice-kde4</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Wenn das Paket nicht zur Verfügung steht, benutzen Sie
|
||||
bitte die Ports-Sammlung. Wenn Sie beispielsweise
|
||||
<application>KOffice</application> für
|
||||
<application>KDE3</application> installieren wollen, setzen Sie die
|
||||
<application>KDE4</application> installieren wollen, setzen Sie die
|
||||
nachstehendenen Befehle ab:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/koffice-kde3</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/koffice-kde4</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -1348,8 +1341,8 @@
|
|||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><application>KOffice</application></entry>
|
||||
<entry><literal>koffice</literal></entry>
|
||||
<entry><filename role="package">editors/koffice-kde3</filename></entry>
|
||||
<entry><literal>koffice-kde4</literal></entry>
|
||||
<entry><filename role="package">editors/koffice-kde4</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.186 2012/03/27 20:00:09 bcr Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.187 2012/04/26 19:32:48 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.315
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -1444,7 +1444,7 @@ scsibus1:
|
|||
<para>Damit der Kernel diese Zeichenkonvertierung (festgelegt
|
||||
durch die Option <option>-C</option>) erkennt, müssen Sie
|
||||
das Kernelmodul <filename>cd9660_iconv.ko</filename> laden.
|
||||
Dazu fügen Sie entweder folgende Zeile in die Datei
|
||||
Dazu fügen Sie folgende Zeile in die Datei
|
||||
<filename>loader.conf</filename> ein:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>cd9660_iconv_load="YES"</programlisting>
|
||||
|
@ -2190,7 +2190,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
anlegen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sie können entweder UFS oder FAT als Dateisystem
|
||||
verwenden. Für Floppies ist FAT das beste Dateisystem.</para>
|
||||
verwenden. Für Disketten ist FAT das beste Dateisystem.</para>
|
||||
|
||||
<para>Das folgende Kommando legt ein Dateisystem auf der Diskette
|
||||
an:</para>
|
||||
|
@ -2203,7 +2203,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
<sect2>
|
||||
<title>Verwenden der Diskette</title>
|
||||
|
||||
<para>Zum Einhägen der Diskette in das Dateisystem
|
||||
<para>Zum Einhängen der Diskette in das Dateisystem
|
||||
verwenden Sie den Befehl &man.mount.msdosfs.8;. Sie
|
||||
können auch den
|
||||
Port <filename role="package">emulators/mtools</filename>
|
||||
|
@ -2302,7 +2302,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
aufgezeichnet, die Köpfe sind leicht schräg zum Medium
|
||||
angebracht (mit einem Winkel von etwa 6 Grad). Das Band wickelt
|
||||
sich 270 Grad um die Spule, die die Köpfe trägt.
|
||||
Die Spule dreht sich, während das Band darüberläuft.
|
||||
Die Spule dreht sich, während das Band darüber läuft.
|
||||
Das Resultat ist eine hohe Datendichte und eng gepackte Spuren,
|
||||
die von einem Rand des Bands zum gegenüberliegenden quer
|
||||
über das Band abgewinkelt verlaufen.</para>
|
||||
|
@ -2495,7 +2495,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Sie haben eine sehr eingeschränkte Kapazität (Die
|
||||
Zeiten sind längst vorbei, wo eine ganze Festplatte auf ein
|
||||
Dutzend Floppies oder so gespeichert werden konnte).</para>
|
||||
Dutzend Disketten oder so gespeichert werden konnte).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
@ -2504,7 +2504,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
Backup.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn man gezwungen ist Disketten zu verwenden, dann sollte man
|
||||
auf eine gute Qualität achten. Floppies, die schon einige Jahre
|
||||
auf eine gute Qualität achten. Disketten, die schon einige Jahre
|
||||
im Büro herumgelegen haben, sind eine schlechte Wahl. Ideal sind
|
||||
neue Disketten von einem renommierten Hersteller.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -2515,7 +2515,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
<para>Die beste Art eines Diskettenbackups ist der Befehl
|
||||
&man.tar.1; mit der Mehrfachband-Option <option>-M</option>,
|
||||
die es ermöglicht ein Backup über mehrere
|
||||
Floppies zu verteilen.</para>
|
||||
Disketten zu verteilen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ein Backup aller Dateien im aktuellen Verzeichnis
|
||||
einschließlich aller Unterverzeichnisse wird durch den folgenden
|
||||
|
@ -2523,7 +2523,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>tar Mcvf /dev/fd0 *</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Wenn die erste Floppy voll ist, meldet sich &man.tar.1;
|
||||
<para>Wenn die erste Diskette voll ist, meldet sich &man.tar.1;
|
||||
und verlangt einen Diskettenwechsel (weil &man.tar.1;
|
||||
unabhängig vom
|
||||
Medium arbeitet, wird das nächste Band (Volume) verlangt, was in
|
||||
|
@ -2548,9 +2548,9 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
<para>Leider erlaubt es &man.tar.1; nicht, die Option
|
||||
<option>-z</option> für Multi-Volume-Archive zu verwenden.
|
||||
Man kann natürlich alle Dateien mit &man.gzip.1;
|
||||
komprimieren, sie mit &man.tar.1; auf die Floppies
|
||||
komprimieren, sie mit &man.tar.1; auf die Disketten
|
||||
aufspielen, und dann die Dateien wieder &man.gunzip.1;
|
||||
entkomprimieren!</para>
|
||||
dekomprimieren!</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="floppies-restoring">
|
||||
|
@ -2671,7 +2671,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
<para>Das Überprüfen von Datei-Fingerprints durch
|
||||
&man.mtree.8;. Dabei handelt es sich zwar um keine
|
||||
Backup-Technik im eigentlichen Sinne, Sie werden durch den
|
||||
Einsatz dieser Werkzeugs aber informiert, dass Sie auf Ihre
|
||||
Einsatz dieses Werkzeugs aber informiert, dass Sie auf Ihre
|
||||
Backups zurückgreifen müssen. Dies ist insbesondere
|
||||
beim Einsatz von Offline-Backups von großer Bedeutung.
|
||||
Daher sollte diese Technik regelmäßig eingesetzt
|
||||
|
@ -2711,18 +2711,18 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
<indexterm><primary><command>restore</command></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para><command>dump</command> und <command>restore</command> sind die
|
||||
traditionellen Backupprogramme in &unix; Systemen. Sie betrachten das
|
||||
traditionellen Backup-Programme in &unix; Systemen. Sie betrachten das
|
||||
Laufwerk als eine Ansammlung von Blöcken, operieren also unterhalb
|
||||
des Abstraktionslevels von Dateien, Links und Verzeichnissen, die die
|
||||
Grundlage des Dateisystemkonzepts bilden. Im Gegensatz zu anderen
|
||||
Backupprogrammen sichert <command>dump</command> ein ganzes Dateisystem
|
||||
Backup-Programmen sichert <command>dump</command> ein ganzes Dateisystem
|
||||
auf einem Gerät. Es ist nicht möglich nur einen Teil des
|
||||
Dateisystems, oder einen Verzeichnisbaum, der mehr als ein Dateisystem
|
||||
umfasst, zu sichern. Das <command>dump</command>-Kommando schreibt
|
||||
keine Dateien oder Verzeichnise auf das Band, sondern die Blöcke,
|
||||
keine Dateien oder Verzeichnisse auf das Band, sondern die Blöcke,
|
||||
aus denen Dateien und Verzeichnisse bestehen. Wenn
|
||||
<command>restore</command> für das Extrahieren von Daten verwendet
|
||||
wird, werden temporäre Dateien standardmässig in
|
||||
wird, werden temporäre Dateien standardmäßig in
|
||||
<filename>/tmp/</filename> abgelegt - wenn Sie von einer Platte mit
|
||||
einem kleinen <filename>/tmp</filename>-Verzeichnis zurücksichern,
|
||||
müssen Sie möglicherweise die Umgebungsvariable
|
||||
|
@ -2942,11 +2942,11 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
|
||||
<para><quote>Tue nichts</quote> ist kein Computerprogramm, sondern die
|
||||
am häufigsten angewendete Backupstrategie. Diese kostet nichts,
|
||||
man muss keinen Backupplan befolgen, einfach nur nein sagen. Wenn
|
||||
man muss keinen Backup Plan befolgen, einfach nur nein sagen. Wenn
|
||||
etwas passiert, einfach grinsen und ertragen!</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Ihre Zeit und Ihre Daten nicht so wichtig sind, dann ist
|
||||
die Strategie <quote>Tue nichts</quote> das geeignetste Backupprogramm
|
||||
die Strategie <quote>Tue nichts</quote> das geeignetste Backup-Programm
|
||||
für Ihren Computer. Aber &unix; ist ein nützliches Werkzeug,
|
||||
Sie müssen damit rechnen, dass Sie innerhalb von sechs Monaten
|
||||
eine Sammlung von Dateien haben, die für Sie wertvoll geworden
|
||||
|
@ -3143,7 +3143,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Neben Laufwerken, die sich physikalisch im Rechner befinden
|
||||
wie Floppylaufwerke, CDs, Festplatten usw., kann FreeBSD auch
|
||||
wie Diskettenlaufwerke, CDs, Festplatten usw., kann FreeBSD auch
|
||||
mit anderen Laufwerken, den <firstterm>virtuellen Laufwerken</firstterm>,
|
||||
umgehen.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -3191,7 +3191,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
dateibasierte Laufwerke, deren Speicher von einer Datei oder dem
|
||||
Swap-Bereich zur Verfügung gestellt wird. Eine mögliche
|
||||
Anwendung ist das Einhängen von Dateien, die Abbilder von
|
||||
CD-ROMs oder Floppies enthalten.</para>
|
||||
CD-ROMs oder Disketten enthalten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Das Abbild eines Dateisystems wird wie folgt
|
||||
eingehangen:</para>
|
||||
|
@ -4477,7 +4477,7 @@ Device 1K-blocks Used Avail Capacity
|
|||
/dev/ad0s1b.bde 542720 0 542720 0%</screen>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie &man.geli.8; einsetzen, erhalten Sie hingegen
|
||||
ein Ausgabe ähnlich der folgenden:</para>
|
||||
eine Ausgabe ähnlich der folgenden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>swapinfo</userinput>
|
||||
Device 1K-blocks Used Avail Capacity
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.101 2011/12/24 12:40:13 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.216
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.102 2012/04/25 19:11:39 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.221
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<appendix id="eresources">
|
||||
|
@ -149,12 +149,6 @@
|
|||
<entry>Anstellung und Beratung im FreeBSD-Umfeld</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.policy.name;</entry>
|
||||
<entry>Grundsatzentscheidungen des FreeBSD-Core-Teams. Wenig
|
||||
Verkehr und nur zum Lesen</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.questions.name;</entry>
|
||||
<entry>Benutzerfragen und technische
|
||||
|
@ -233,11 +227,6 @@
|
|||
<entry>Benutzung von ATM-Netzen mit FreeBSD</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.audit.name;</entry>
|
||||
<entry>Audit der FreeBSD-Quellen</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.binup.name;</entry>
|
||||
<entry>Design und Entwicklung eines Systems, das es erlaubt,
|
||||
|
@ -544,11 +533,6 @@
|
|||
(<foreignphrase>Threads</foreignphrase>) in FreeBSD</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.testing.name;</entry>
|
||||
<entry>Leistungs- und Stabilitätstests von FreeBSD</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.tilera.name;</entry>
|
||||
<entry>Diskussionen zur Portierung von FreeBSD auf die
|
||||
|
@ -599,6 +583,12 @@
|
|||
<entry>Portierung und Wartung von
|
||||
<application>XFCE</application></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.zope.name;</entry>
|
||||
<entry><application>Zope</application> für &os; -
|
||||
Portierung und Wartung</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
|
@ -990,32 +980,6 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>&a.audit.name;</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Source Code Audit Project</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Dies ist die Liste des FreeBSD-<quote>Source Code Audit
|
||||
Projects</quote>. Ursprünglich war vorgesehen, hier nur
|
||||
sicherheitsrelevante Änderungen zu diskutieren, doch ist
|
||||
die Charta auf alle Änderungen ausgedehnt worden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Zu dieser Liste werden viele Korrekturen gesandt, so
|
||||
dass sie für den normalen FreeBSD-Benutzer von
|
||||
wenig Wert ist. Diskussionen über Sicherheit, die sich
|
||||
nicht auf die Änderung von Quellcode beziehen, finden
|
||||
auf der Mailingliste &a.security; statt. Auf der anderen
|
||||
Seite sind aber alle Entwickler aufgefordert, ihre
|
||||
Korrekturen zur Überprüfung an diese Liste zu
|
||||
senden. Dies trifft besonders auf Änderungen zu, in
|
||||
denen ein Fehler die Integrität des Gesamtsystems
|
||||
gefährdet.</para>
|
||||
|
||||
<!-- I can't actually find a charter for this, but there's this email: http://www.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=223347+225804+/usr/local/www/db/text/2000/cvs-all/20001210.cvs-all -->
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>&a.binup.name;</term>
|
||||
|
||||
|
@ -1567,19 +1531,6 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>&a.policy.name;</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Grundsatzentscheidungen des Core
|
||||
Teams</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Diese Mailingliste ist für Grundsatzentscheidungen
|
||||
des FreeBSD-Core-Teams. Sie trägt wenige Nachrichten und
|
||||
ist nur zum Lesen gedacht.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>&a.ports.name;</term>
|
||||
|
||||
|
@ -1907,6 +1858,24 @@
|
|||
Lösungswege.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>&a.zope.name;</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Zope</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Ein Forum für Diskussionen darüber, wie man
|
||||
die <application>Zope</application>-Umgebung auf &os;
|
||||
portieren kann. Dies ist eine technische Mailingliste.
|
||||
Sie ist für Leute gedacht, die aktiv an der Portierung
|
||||
von <application>Zope</application> auf &os; arbeiten, um
|
||||
aufkommende Probleme oder alternative
|
||||
Lösungsansätze zu besprechen. Personen, die der
|
||||
technischen Diskussion folgen möchten, sind ebenfalls
|
||||
willkommen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/firewalls/chapter.sgml,v 1.52 2012/01/08 19:38:22 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.97
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/firewalls/chapter.sgml,v 1.53 2012/04/30 16:15:52 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.100
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="firewalls">
|
||||
|
@ -1594,12 +1594,12 @@ sh /etc/ipf.rules.script</programlisting>
|
|||
<para>The <filename>/etc/services</filename> file may be used to
|
||||
lookup unknown port numbers. Alternatively,
|
||||
visit <ulink
|
||||
url="http://www.securitystats.com/tools/portsearch.php"></ulink>
|
||||
url="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_TCP_and_UDP_port_numbers"></ulink>
|
||||
and do a port number lookup to find the purpose of a particular
|
||||
port number.</para>
|
||||
|
||||
<para>Check out this link for port numbers used by Trojans <ulink
|
||||
url="http://www.simovits.com/trojans/trojans.html"></ulink>.</para>
|
||||
url="http://www.sans.org/security-resources/idfaq/oddports.php"></ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>The following ruleset creates a complete and very secure
|
||||
<literal>inclusive</literal> type of firewall ruleset that has been
|
||||
|
@ -3090,10 +3090,10 @@ ks="keep-state" # just too lazy to key this each time
|
|||
zugeordnet werden können, können über die Datei
|
||||
<filename>/etc/services</filename> identifiziert werden.
|
||||
Alternativ kann eine Anfrage an <ulink
|
||||
url="http://www.securitystats.com/tools/portsearch.php"></ulink>
|
||||
url="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_TCP_and_UDP_port_numbers"></ulink>
|
||||
Klarheit über die Aufgabe/Funktion einer bestimmten Portnummer
|
||||
bringen. Auf der Seite <ulink
|
||||
url="http://www.simovits.com/trojans/trojans.html"></ulink>
|
||||
url="http://www.sans.org/security-resources/idfaq/oddports.php"></ulink>
|
||||
kann man Information über bekannte Trojaner und von
|
||||
diesen verwendete Portnummern erhalten.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
@ -3184,7 +3184,7 @@ pif="dc0" # public interface name of NIC
|
|||
# Interface facing Public Internet (Outbound Section)
|
||||
# Interrogate session start requests originating from behind the
|
||||
# firewall on the private network or from this gateway server
|
||||
# destine for the public Internet.
|
||||
# destined for the public Internet.
|
||||
#################################################################
|
||||
|
||||
# Allow out access to my ISP's Domain name server.
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/jails/chapter.sgml,v 1.23 2011/05/25 20:42:25 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.24
|
||||
basiert auf: 1.27
|
||||
-->
|
||||
<chapter id="jails">
|
||||
<chapterinfo>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.116 2011/12/19 16:59:04 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.200
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.117 2012/04/30 17:31:07 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.205
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="kernelconfig">
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.68 2011/12/19 17:04:39 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.135
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.69 2012/04/30 17:09:32 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.138
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="l10n">
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.93 2011/12/19 17:08:59 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.143
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.94 2012/04/30 17:13:51 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.147
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="linuxemu">
|
||||
|
@ -74,9 +74,7 @@
|
|||
<application>&netscape;</application>,
|
||||
<application>&adobe; &acrobat;</application>,
|
||||
<application>&realplayer;</application>,
|
||||
<application>
|
||||
<trademark class="registered">VMWare</trademark>
|
||||
</application>, <application>&oracle;</application>,
|
||||
<application>&oracle;</application>,
|
||||
<application>&wordperfect;</application>,
|
||||
<application>Doom</application>,
|
||||
<application>Quake</application> und viele andere ein. Es wird
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mac/chapter.sgml,v 1.8 2010/12/18 09:58:33 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.75
|
||||
basiert auf: 1.80
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="mac">
|
||||
|
@ -696,10 +696,6 @@ test: biba/high</screen>
|
|||
verschiedenen Nutzerklassen angehören sollen. Hier ist eine
|
||||
Menge Planungsarbeit notwendig, da die Verwaltung sehr
|
||||
unübersichtlich und schwierig ist.</para>
|
||||
|
||||
<para>Zukünftige Versionen von &os; sollen neue Möglichkeiten
|
||||
erhalten, Nutzern Labels zuzuordnen, die Umsetzung wird jedoch nach
|
||||
dem Release von 5.3 noch einige Zeit in Anspruch nehmen.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.68 2011/07/25 15:00:09 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.142
|
||||
basiert auf: 1.146
|
||||
-->
|
||||
<!--
|
||||
Ein paar Anmerkungen zur Uebersetzung bestimmter Begriffe
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.99 2011/07/25 15:51:51 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.143
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.100 2012/04/22 20:49:51 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.144
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="multimedia">
|
||||
|
@ -1648,6 +1648,101 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
|
|||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="mythtv">
|
||||
<title>MythTV</title>
|
||||
|
||||
<para>MythTV ist ein Open Source <acronym role="Personal Video
|
||||
Recorder">PVR</acronym>-Softwareprojekt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Es ist in der &linux;-Welt als komplexe Anwendung mit vielen
|
||||
Abhängigkeiten bekannt und deshalb schwierig zu
|
||||
installieren. Das &os; Portssystem vereinfacht diesen Prozess
|
||||
sehr stark, jedoch müssen manche Komponenten manuell
|
||||
eingerichtet werden. Dieser Abschnitt soll dazu dienen, bei der
|
||||
Einrichtung von MythTV zu helfen.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Hardware</title>
|
||||
|
||||
<para>MythTV wurde entwickelt, um <acronym
|
||||
role="Video for Linux">V4L</acronym> zu verwenden, so dass auf
|
||||
Videoeingabegeräte wie Kodierer und Empfänger
|
||||
zugegriffen werden kann. Aktuell funktioniert MythTV am besten
|
||||
mit <acronym role="Universal Serial Bus">USB</acronym> DVB-S/C/T
|
||||
Karten, die von <filename
|
||||
role="package">multimedia/webcamd</filename> unterstützt
|
||||
werden, weil <application>webcamd</application> eine
|
||||
<acronym role="Video for Linux">V4L</acronym>-Anwendung zur
|
||||
Verfügung stellt, die als Benutzerprogramm läft. Jede
|
||||
<acronym role="Digital Video Broadcasting">DVB</acronym>-Karte,
|
||||
welche von <application>webcamd</application> unterstützt
|
||||
wird, sollte mit MythTV funktionieren, jedoch gibt es eine Liste
|
||||
von Karten, die <ulink
|
||||
url="http://wiki.freebsd.org/WebcamCompat">hier</ulink>
|
||||
abgerufen werden kann. Es existieren auch Treiber für
|
||||
Hauppauge-Karten in den folgenden Paketen: <filename
|
||||
role="package">multimedia/pvr250</filename> und <filename
|
||||
role="package">multimedia/pvrxxx</filename>, allerdings liefern
|
||||
diese nur eine Treiberschnittstelle, die nicht dem Standard
|
||||
entspricht und die nicht mit MythTV-Versionen grösser als
|
||||
0.23 funktionieren.</para>
|
||||
|
||||
<para><ulink url="http://wiki.freebsd.org/HTPC">HTPC</ulink>
|
||||
enthält eine Liste von allen verfügbaren <acronym
|
||||
role="Digital Video Broadcasting">DVB</acronym>-Treibern.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Abhängigkeiten</title>
|
||||
|
||||
<para>Da MythTV flexibel und modular aufgebaut ist, ist der Benutzer
|
||||
in der Lage, das Frontend und Backend auf unterschiedlichen
|
||||
Rechnern laufen zu lassen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Für das Frontend wird <filename
|
||||
role="package">multimedia/mythtv-frontend</filename>, sowie
|
||||
ein X-Server benötigt, welcher in <filename
|
||||
role="package">x11/xorg</filename> zu finden ist. Idealerweise
|
||||
besitzt der Frontend-Computer auch eine Videokarte, die <acronym
|
||||
role="X-Video Motion Compensation">XvMC</acronym>
|
||||
unterstützt, sowie optional eine <acronym
|
||||
role="Linux Infrared Remote Control">LIRC</acronym>-kompatible
|
||||
Fernbedienung.</para>
|
||||
|
||||
<para>Für das Backend wird <filename
|
||||
role="package">multimedia/mythtv</filename> benötigt, ebenso
|
||||
wie eine &mysql;-Datenbank, sowie zusätzlich einen
|
||||
Empfänger und Speicherplatz für Aufzeichnungen. Das
|
||||
&mysql;-Paket sollte automatisch als Abhängigkeit
|
||||
mitinstalliert werden, wenn <filename
|
||||
role="package">multimedia/mythtv</filename> gebaut wird.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>MythTV einrichten</title>
|
||||
|
||||
<para>Um MythTV zu installieren, befolgen Sie die hier
|
||||
aufgeführten Schritte. Zuerst installieren Sie MythTV aus
|
||||
der Ports-Sammlung:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/multimedia/mythtv</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Richten Sie anschliessend die MythTV-Datenbank ein:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mysql -uroot -p < /usr/local/share/mythtv/database/mc.sql</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Konfigurieren Sie dann das Backend:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mythtv-setup</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Zum Schluss starten Sie das Backend:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>echo 'mythbackend_enable="YES"' >> /etc/rc.conf</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>/usr/local/etc/rc.d/mythbackend start</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="scanners">
|
||||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.177 2011/07/25 16:13:40 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.340
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.178 2012/04/30 17:07:41 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.348
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="security">
|
||||
|
@ -1290,6 +1290,7 @@ Then run opiepasswd without the -c parameter.
|
|||
Using MD5 to compute responses.
|
||||
Enter new secret pass phrase:
|
||||
Again new secret pass phrase:
|
||||
|
||||
ID unfurl OTP key is 499 to4268
|
||||
MOS MALL GOAT ARM AVID COED
|
||||
</screen>
|
||||
|
@ -1334,8 +1335,7 @@ New secret pass phrase:
|
|||
Response: LINE PAP MILK NELL BUOY TROY
|
||||
|
||||
ID mark OTP key is 499 gr4269
|
||||
LINE PAP MILK NELL BUOY TROY
|
||||
</screen>
|
||||
LINE PAP MILK NELL BUOY TROY</screen>
|
||||
|
||||
<para>Drücken Sie <keycap>Return</keycap>, um die Vorgabe
|
||||
für den Initialwert zu akzeptieren. Bevor
|
||||
|
@ -1348,8 +1348,7 @@ LINE PAP MILK NELL BUOY TROY
|
|||
Using the MD5 algorithm to compute response.
|
||||
Reminder: Don't use opiekey from telnet or dial-in sessions.
|
||||
Enter secret pass phrase:
|
||||
GAME GAG WELT OUT DOWN CHAT
|
||||
</screen>
|
||||
GAME GAG WELT OUT DOWN CHAT</screen>
|
||||
|
||||
<para>Gehen Sie nun zurück zu der nicht gesicherten Verbindung
|
||||
und geben dort das eben generierte Einmalpasswort ein.</para>
|
||||
|
@ -2567,7 +2566,7 @@ kadmind5_server_enable="YES"</programlisting>
|
|||
E-Mail-Clients oder Web-Transaktionen wie das Bezahlen mit
|
||||
einer Kreditkarte. <application>OpenSSL</application>
|
||||
kann während des Baus in viele Ports, wie
|
||||
<filename role="package">www/apache13-ssl</filename> und
|
||||
<filename role="package">www/apache22</filename> und
|
||||
<filename role="package">mail/claws-mail</filename>,
|
||||
integriert werden.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -3313,7 +3312,7 @@ racoon_enable="yes"</programlisting>
|
|||
auf Ihrem System aktiviert ist, suchen Sie in
|
||||
<filename>rc.conf</filename> nach der folgenden Zeile:</para>
|
||||
|
||||
<screen>sshd_enable="YES"</screen>
|
||||
<programlisting>sshd_enable="YES"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Ist diese Zeile vorhanden, wird &man.sshd.8;, der
|
||||
<application>OpenSSH</application>-Dæmon, beim
|
||||
|
@ -3322,7 +3321,7 @@ racoon_enable="yes"</programlisting>
|
|||
&man.rc.8;-Skript <filename>/etc/rc.d/sshd</filename>
|
||||
starten:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>/etc/rc.d/sshd start</programlisting>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/sshd start</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -3440,8 +3439,7 @@ Enter same passphrase again:
|
|||
Your identification has been saved in /home/user/.ssh/id_dsa.
|
||||
Your public key has been saved in /home/user/.ssh/id_dsa.pub.
|
||||
The key fingerprint is:
|
||||
bb:48:db:f2:93:57:80:b6:aa:bc:f5:d5:ba:8f:79:17 user@host.example.com
|
||||
</screen>
|
||||
bb:48:db:f2:93:57:80:b6:aa:bc:f5:d5:ba:8f:79:17 user@host.example.com</screen>
|
||||
|
||||
<para>&man.ssh-keygen.1; erzeugt einen öffentlichen und einen
|
||||
privaten Schlüssel für die Authentifizierung. Der private
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.88 2011/09/03 15:28:38 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.136
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.89 2012/04/30 16:20:14 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.139
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="serialcomms">
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/users/chapter.sgml,v 1.46 2011/07/25 14:48:42 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.60
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/users/chapter.sgml,v 1.47 2012/04/30 16:19:09 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.63
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="users">
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.78 2011/12/19 18:00:40 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.208
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.79 2012/04/30 16:18:12 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.212
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="x11">
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
Namen der FreeBSD Mailinglisten und verwandter Software
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/mailing-lists.ent,v 1.50 2011/12/24 12:40:13 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.87
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/mailing-lists.ent,v 1.51 2012/04/25 19:07:17 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.90
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.mailman.listinfo "http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">
|
||||
|
@ -68,11 +68,6 @@
|
|||
<!ENTITY a.atm "<ulink url='&a.atm.url;'>FreeBSD ATM networking</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.atm.name "<ulink url='&a.atm.url;'>freebsd-atm</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.audit.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-audit">
|
||||
<!ENTITY a.audit "<ulink url='&a.audit.url;'>FreeBSD source code
|
||||
audit</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.audit.name "<ulink url='&a.audit.url;'>freebsd-audit</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.binup.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-binup">
|
||||
<!ENTITY a.binup "<ulink url='&a.binup.url;'>FreeBSD binary update
|
||||
system</ulink>">
|
||||
|
@ -398,11 +393,6 @@
|
|||
<!ENTITY a.platforms.name "<ulink
|
||||
url='&a.platforms.url;'>freebsd-platforms</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.policy.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-policy">
|
||||
<!ENTITY a.policy "<ulink url='&a.policy.url;'>FreeBSD core team
|
||||
policy decisions</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.policy.name "<ulink url='&a.policy.url;'>freebsd-policy</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.ports.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-ports">
|
||||
<!ENTITY a.ports "<ulink url='&a.ports.url;'>FreeBSD ports</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.ports.name "<ulink url='&a.ports.url;'>freebsd-ports</ulink>">
|
||||
|
@ -596,11 +586,6 @@
|
|||
<!ENTITY a.test "<ulink url='&a.test.url;'>FreeBSD test</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.test.name "<ulink url='&a.test.url;'>freebsd-test</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.testing.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-testing">
|
||||
<!ENTITY a.testing "<ulink url='&a.testing.url;'>FreeBSD performance
|
||||
and stability testing</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.testing.name "<ulink url='&a.testing.url;'>freebsd-testing</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.threads.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-threads">
|
||||
<!ENTITY a.threads "<ulink url='&a.threads.url;'>FreeBSD threads</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.threads.name "<ulink url='&a.threads.url;'>freebsd-threads</ulink>">
|
||||
|
@ -674,6 +659,10 @@
|
|||
<!ENTITY a.xfce "<ulink url='&a.xfce.url;'>XFCE for FreeBSD mailing list</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.xfce.name "<ulink url='&a.xfce.url;'>freebsd-xfce</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.zope.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-zope">
|
||||
<!ENTITY a.zope "<ulink url='&a.zope.url;'>Zope for FreeBSD mailing list</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.zope.name "<ulink url='&a.zope.url;'>freebsd-zope</ulink>">
|
||||
|
||||
<!-- Keine echten Mailinglisten, nur technische Vereinfachungen -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.bugfollowup "<email>bug-followup@FreeBSD.org</email>">
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue