MFbed: Update the German documentation set.

articles/version-guide/article.sgml             1.6   - 1.9
books/fdp-primer/writing-style/chapter.sgml     fixes only [X]
books/faq/book.sgml                             1.762 - 1.772
books/handbook/book.sgml                        1.162 - 1.163
books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml 1.367 - 1.373
books/handbook/basics/chapter.sgml              1.140 - 1.143
books/handbook/boot/chapter.sgml                1.61  - 1.62
books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml        1.219 - 1.222
books/handbook/config/chapter.sgml              1.212 - 1.214
books/handbook/desktop/chapter.sgml             1.56  - 1.63
books/handbook/disks/chapter.sgml               1.241 - 1.246
books/handbook/eresources/chapter.sgml          1.174 - 1.175
books/handbook/install/chapter.sgml             1.329 - 1.331
books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml        1.159 - 1.162
books/handbook/l10n/chapter.sgml                1.111 - 1.115
books/handbook/linuxemu/chapter.sgml            1.124 - 1.127
books/handbook/mail/chapter.sgml                1.131 - 1.133
books/handbook/mirrors/chapter.sgml             1.387 - 1.403
books/handbook/multimedia/chapter.sgml          1.111 - 1.113
books/handbook/network-servers/chapter.sgml     1.70  - 1.72
books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml             1.275 - 1.286
books/handbook/ports/chapter.sgml               1.247 - 1.252
books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml        1.170 - 1.171
books/handbook/printing/chapter.sgml            1.94  - 1.95
books/handbook/security/chapter.sgml            1.282 - 1.284
books/handbook/serialcomms/chapter.sgml         1.102 - 1.109
books/handbook/x11/chapter.sgml                 1.167 - 1.169
share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml       1.20  - 1.24

[X] Submitted by:
- Fabian Keil (freebsd-listen at fabiankeil.de)
- Oliver Fromme (olli at lurza.secnetix.de)

Obtained from:  The FreeBSD German Documentation Project.
This commit is contained in:
Johann Kois 2006-01-14 17:02:29 +00:00
parent 1e38bc6e8e
commit fc9c38b664
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=26839
28 changed files with 1750 additions and 1999 deletions
de_DE.ISO8859-1
articles/version-guide
books
faq
fdp-primer/writing-style
handbook
advanced-networking
basics
book.sgml
boot
config
cutting-edge
desktop
disks
eresources
install
kernelconfig
l10n
linuxemu
mail
mirrors
multimedia
network-servers
pgpkeys
ports
ppp-and-slip
printing
security
serialcomms
x11
share/sgml/glossary

View file

@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/articles/version-guide/article.sgml,v 1.1 2005/08/26 19:42:43 jkois Exp $
basiert auf: 1.6
$FreeBSDde: de-docproj/articles/version-guide/article.sgml,v 1.2 2005/12/06 20:44:12 jkois Exp $
basiert auf: 1.9
-->
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
@ -98,7 +98,7 @@
Quellcodes zu einem bestimmten Zeitpunkt darstellt, dem ein
Name (ein sogenanntes <literal>Tag</literal>) zugewiesen
wurde. So hat das Release Engineering Team dem Release&nbsp;5.4
das Tag <literal>RELENG_5_4_RELEASE</literal> zugewiesen. Der
das Tag <literal>RELENG_5_4_0_RELEASE</literal> zugewiesen. Der
aktuelle Entwicklungsstand wird hingegen durch das Tag
<literal>HEAD</literal> gekennzeichnet.</para>
</sect2>
@ -110,7 +110,7 @@
Release-Version wird ein <firstterm>Zweig</firstterm>
(<foreignphrase>branch</foreignphrase>) erzeugt
(in unserem Beispiel <literal>RELENG_5_4</literal>).
Der Quellcode von <literal>RELENG_5_4_RELEASE</literal>
Der Quellcode von <literal>RELENG_5_4_0_RELEASE</literal>
bleibt danach unver&auml;ndert, w&auml;hrend sich Dateien
des Zweiges <literal>RELENG_5_4</literal> sehr wohl
ver&auml;ndern k&ouml;nnen, wenn &Auml;nderungen wie
@ -362,9 +362,10 @@
<para>Interessierte Leser sollten sich auch den aktuellen
<ulink url="&url.base;/releng/index.html#schedule">Release
Engineering Zeitplan</ulink> sowie den
<ulink url="&url.base;/security/security.html#adv">Security
Branch Zeitplan</ulink> ansehen. Beide Dokumente gehen n&auml;her
auf die Gr&uuml;nde f&uuml;r diese Entscheidungen ein.</para>
<ulink url="&url.base;/de/security/security.html#supported-branches">
Security Branch Zeitplan</ulink> ansehen. Beide Dokumente gehen
n&auml;her auf die Gr&uuml;nde f&uuml;r diese Entscheidungen
ein.</para>
</sect1>
<sect1 id="decision-points">

View file

@ -3,9 +3,9 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.568 2005/09/27 17:20:58 jkois Exp $
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.574 2006/01/01 16:40:51 jkois Exp $
basiert auf: 1.762
basiert auf: 1.772
-->
@ -33,7 +33,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.568 2005/09/27 17:20:58 jkois Exp
</collab>
</authorgroup>
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.568 2005/09/27 17:20:58 jkois Exp $</pubdate>
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.574 2006/01/01 16:40:51 jkois Exp $</pubdate>
<copyright>
<year>1995</year>
@ -666,18 +666,6 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.568 2005/09/27 17:20:58 jkois Exp
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="howto-mirror">
<para>Wie wird ein FreeBSD-Spiegel eingerichtet?</para>
</question>
<answer>
<para>Der Artikel <ulink url="&url.articles.hubs.en;/article.html">
Mirroring FreeBSD</ulink> erkl&auml;rt, wie ein FreeBSD-Spiegel
eingerichtet wird.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="access-pr">
<para>Wie greife ich auf die Datenbank mit Problemberichten
@ -686,19 +674,18 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.568 2005/09/27 17:20:58 jkois Exp
<answer>
<para>Die Datenbank mit Problemberichten (PR,
<foreignphrase>problem report</foreignphrase>)
<foreignphrase>problem report</foreignphrase>) und
&Auml;nderungsanfragen von Benutzern kann
&uuml;ber die Web-basierte PR- <ulink
&uuml;ber die webbasierte <ulink
url="http://www.de.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
Abfrage</ulink>-Schnittstelle
abgefragt werden. Mit dem Programm &man.send-pr.1;
k&ouml;nnen Sie Problemberichte oder &Auml;nderungsantr&auml;ge
per E-Mail einsenden.</para>
PR-Abfrage</ulink>-Schnittstelle abgefragt werden.</para>
<para>&Uuml;ber die Web-Schnittstelle k&ouml;nnen momentan
keine Problemberichte eingereicht werden. Wir haben die
Schnittstelle wegen wiederholtem Missbrauch
deaktiviert.</para>
<para>Mit dem Programm &man.send-pr.1; k&ouml;nnen Sie
Problemberichte oder &Auml;nderungsantr&auml;ge per E-Mail
einsenden. Alternativ k&ouml;nnen Sie Problemberichte
auch &uuml;ber Ihren Browser und die
<ulink url="http://www.freebsd.org/send-pr.html">webbasierte
PR-Eingabe</ulink>-Schnittstelle erstellen.</para>
<para>Bevor Sie einen Fehler melden, sollten Sie sich zuerst
den Artikel <ulink
@ -708,39 +695,6 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.568 2005/09/27 17:20:58 jkois Exp
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="become-web-mirror">
<para>Was muss ich tun, um einen FreeBSD-Web-Mirror
betreiben zu k&ouml;nnen?</para>
</question>
<answer>
<para>Es gibt mehrere M&ouml;glichkeiten, die Web-Seiten zu
spiegeln.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Sie k&ouml;nnen die formatierten Dateien von einem
FreeBSD CVSUP-Server mit
<filename role="package">net/cvsup</filename> beziehen.
Die Datei
<filename>/usr/share/examples/cvsup/www-supfile</filename>
enth&auml;lt ein Beispiel f&uuml;r die Konfiguration,
die f&uuml;r einen Web-Mirror notwendig ist.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Sie k&ouml;nnen sich die Quelldateien f&uuml;r die
Web-Seiten von jeden FreeBSD FTP-Server mit einem
FTP-Spiegelwerkzeug Ihrer Wahl herunterladen.
Allerdings m&uuml;ssen Sie diese Quelldateien erst
&uuml;bersetzen, bevor Sie sie verwenden k&ouml;nnen.
Starten Sie einfach bei <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www"></ulink>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="other-info-sources">
<para>Gibt es weitere Informationsquellen?</para>
@ -1130,19 +1084,6 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="y2k">
<para>Wo finde ich die FreeBSD-spezifischen Informationen
zum Jahr-2000-Problem?</para>
</question>
<answer>
<para>Vollst&auml;ndige Informationen finden Sie auf der
<ulink url="&url.base;/y2kbug.html">FreeBSD
Jahr-2000-Seite</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="newsgroups">
<para>Welche Newsgruppen existieren zu FreeBSD?</para>
@ -1223,11 +1164,11 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<listitem>
<para>Der Channel <literal>#FreeBSD</literal> im <ulink
url="http://www.hybnet.net/">HybNet</ulink>. Dieser
Channel <emphasis>ist</emphasis> ein Hilfe-Channel.
Eine Liste der m&ouml;glichen Server finden Sie auf
der <ulink url="http://www.hybnet.net/">Webseite von
HybNet</ulink>.</para>
url="http://www.rusnet.org.ru/">RUSNET</ulink> ist ein
russischsprachiger Channel, der sich der
Unterst&uuml;tzung von &os;-Anwendern verschrieben hat.
Er ist auch ein guter Startpunkt f&uuml;r
nichttechnische Diskussionen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@ -2409,6 +2350,21 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
Post-Installation</ulink> enthalten.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="boot-acpi">
<para>Mein System st&uuml;rzt beim Booten ab! Was kann ich
tun?</para>
</question>
<answer>
<para>Deaktivieren Sie die ACPI-Unterst&uuml;tzung. Dazu
dr&uuml;cken Sie beim Start des Bootloaders die Leertaste.
Das System antwortet darauf mit <screen>OK</screen> Geben
Sie nun <screen><userinput>unset acpi_load</userinput></screen>
und danach <screen><userinput>boot</userinput></screen> ein.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
@ -3193,6 +3149,18 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="disable-acpi">
<para>Wie kann ich ACPI deaktivieren?</para>
</question>
<answer>
<para>F&uuml;gen Sie die Zeile
<screen>hint.acpi.0.disabled="1"</screen> in die Datei
<filename>/boot/device.hints</filename> ein.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="micron-hang-boot">
<para>Wieso h&auml;ngt sich mein Micron-System beim Booten
@ -3241,6 +3209,36 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
umgehen.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="newcard-does-not-work">
<para>Meine PCMCIA-Karte funktioniert nicht und ich erhalte
die Meldung:
<quote>cbb0: unsupported card type detected.</quote>. Was
kann ich tun?</para>
</question>
<answer>
<para>Sie k&ouml;nnen die urspr&uuml;ngliche
OLDCARD-Implementierung verwenden. Dazu entfernen Sie die
folgenden Zeilen aus Ihrer Kernelkonfigurationsdatei:</para>
<programlisting>device cbb
device pccard
device cardbus</programlisting>
<para>Danach f&uuml;gen Sie die folgenden Zeilen ein:</para>
<programlisting>device pcic
device card 1</programlisting>
<para>Um die &Auml;nderungen zu aktivieren, m&uuml;ssen Sie
den neuen Kernel noch wie im Abschnitt
<ulink url="&url.books.handbook;/kernelconfig.html">
Konfiguration des FreeBSD-Kernels</ulink> des Handbuchs
beschrieben bauen und installieren.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</sect1>
@ -3761,8 +3759,13 @@ quit
<para>Wenn Ihr System nicht besonders stark ausgelastet ist
und Sie einfach nur mehr gleichzeitig laufende Prozesse
erlauben wollen, k&ouml;nnen Sie den Wert des sysctl
<varname>kern.maxproc</varname> erh&ouml;hen.
erlauben wollen, k&ouml;nnen Sie den Wert der Variable
<varname>kern.maxproc</varname> in der Datei
<filename>/boot/loader.conf</filename> anpassen. Um die
&Auml;nderung zu aktivieren, m&uuml;ssen Sie Ihr System
neu starten. Wollen Sie Ihr System zus&auml;tzlich
optimieren, sollten Sie &man.loader.conf.5; und
&man.sysctl.conf.5; lesen.
Wenn diese Prozesse von einem einzigen Benutzer
ausgef&uuml;hrt werden, m&uuml;ssen Sie den Wert von
<varname>kern.maxprocperuid</varname> ebenfalls
@ -3773,12 +3776,13 @@ quit
Systemprogramm, &man.init.8;, immer ausgef&uuml;hrt werden
muss.)</para>
<para>Damit &Auml;nderungen eines sysctl auch bei einem
Neustart des Systems erhalten bleiben, m&uuml;ssen Sie
diese bei aktuellen FreeBSD-Versionen in
<filename>/etc/sysctl.conf</filename> eintragen. In
&auml;lteren Versionen wurden sie in
<filename>/etc/rc.local</filename> eingetragen.</para>
<para>Damit &Auml;nderungen einer sysctl-Variable dauerhaft
erhalten bleiben, nehmen Sie diese in
<filename>/etc/sysctl.conf</filename> auf. Weitere
Informationen zur Optimierung Ihres Systems finden Sie im
Abschnitt <ulink
url="&url.books.handbook;/configtuning-sysctl.html">
Einstellungen mit sysctl</ulink> des Handbuchs.</para>
</answer>
</qandaentry>
@ -4244,6 +4248,21 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
Hostnamen wie z.B. <hostid>www.yahoo.com</hostid>
aufzul&ouml;sen. Wenn das nicht funktioniert, liegt das
Problem bei Ihrem System.</para>
<para>Haben Sie &os; gerade erst installiert, kann es auch
sein, dass die Dom&auml;nen- und Nameserverinformationen
noch nicht in <filename>/etc/resolv.conf</filename>
vorhanden sind. Dadurch kommt es h&auml;ufig zu
Verz&ouml;gerungen beim Einsatz von
<application>SSH</application>, weil die Option
<quote>UseDNS</quote> in der Voreinstellung auf
<quote>yes</quote> gesetzt ist (in der Datei
<filename>sshd_config</filename> im Verzeichnis
<filename>/etc/ssh</filename>). Ist dies bei Ihnen der
Fall, m&uuml;ssen Sie entweder die fehlenden Informationen
in <filename>/etc/resolv.conf</filename> eintragen oder
als tempor&auml;re Ma&szlig;nahme <quote>UseDNS</quote>
auf <quote>no</quote> setzen.</para>
</answer>
</qandaentry>
@ -4596,6 +4615,23 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
Systems kommen.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="touch-not-found">
<para>Warum bricht buildworld/installworld mit der Meldung
<errorname>touch: not found</errorname> ab?</para>
</question>
<answer>
<para>Dieser Fehler bedeutet nicht, dass &man.touch.1; nicht
auf Ihrem System vorhanden ist. Vielmehr sind Dateien die
Ursache, deren Erzeugungsdatum in der Zukunft liegt. Wenn
Ihre CMOS-Uhr auf Ihre lokale Zeit eingestellt ist,
m&uuml;ssen Sie <command>adjkerntz&nbsp;-i</command>
verwenden, um die Kerneluhr anzupassen, wenn Sie in den
Single-User-Modus booten.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
@ -7892,7 +7928,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
linkend="moused" remap="diesen Abschnitt"> lesen und dann
moused installieren.</para>
<para>Die Datei <filename>/etc/XF86Config</filename> sollte
<para>Die Datei <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> sollte
die folgenden Eintr&auml;ge enthalten:</para>
<programlisting>Section Pointer
@ -7907,6 +7943,19 @@ Device "/dev/sysmouse"
<emphasis>Protocol</emphasis> hingegen
<emphasis>MouseSystems</emphasis> benutzt werden.</para>
<para>Verwenden Sie &xorg;, sollten Sie allerdings die Datei
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> anpassen. Obwohl
aus Kompatibilit&auml;tsgr&uuml;nden auch das eben
beschriebene <emphasis>Section Pointer</emphasis> erlaubt
ist, sollte besser ein <emphasis>Section
<quote>InputDevice</quote></emphasis> &auml;hnlich dem
folgenden verwendet werden:</para>
<programlisting>Section "InputDevice"
Option "Protocol" "SysMouse"
Option "Device" "/dev/sysmouse"
.....</programlisting>
<para>Einige Leute ziehen es vor, unter X
<devicename>/dev/mouse</devicename> zu benutzen. Hierzu
sollte <devicename>/dev/mouse</devicename> nach
@ -12215,85 +12264,16 @@ raisechar=^^
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="define-MFC">
<para>Was bedeutet <acronym>MFC</acronym>?</para>
<question id="glossary">
<para>Ich habe in den Mailinglisten eine Abk&uuml;rzung oder
einen Begriff gesehen, den ich nicht kenne. Wo erhalte
ich eine Erkl&auml;rung dazu?</para>
</question>
<answer>
<para>MFC ist ein Acronym f&uuml;r <quote>Merged From
-Current</quote>. Es wird in den CVS-Logs benutzt, um zu
kennzeichnen, wenn eine &Auml;nderung vom CURRENT-Zweig in
den STABLE-Zweig &uuml;bernommen worden ist.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="define-BSD">
<para>Was bedeutet <acronym>BSD</acronym>?</para>
</question>
<answer>
<para>Es steht f&uuml;r etwas in einer geheimen Sprache, das
nur Mitglieder wissen k&ouml;nnen. Es kann nicht
w&ouml;rtlich &uuml;bersetzt werden, aber wir k&ouml;nnen
Ihnen sagen, dass die &Uuml;bersetzung von BSD etwas
zwischen <quote>Formel-1 Team</quote>, <quote>Pinguine
sind ein leckerer Imbiss</quote> und <quote>Wir haben
einen besseren Sinn f&uuml;r Humor als &linux;</quote> ist
:-)</para>
<para>Ernsthaft, BSD ist ein Acronym f&uuml;r <quote>Berkeley
Software Distribution</quote>. Das ist der Name, den die
Berkeley <acronym>CSRG</acronym> (Computer Systems Research
Group) damals f&uuml;r ihre Distribution des &unix; Systems
gew&auml;hlt hat.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="define-pola">
<para>Was bedeutet <acronym>POLA</acronym>?</para>
</question>
<answer>
<para>Prinzip der kleinsten &Uuml;berraschung (engl.
<foreignphrase>Principle of Least Astonishment</foreignphrase>).
Das bedeutet, dass &Auml;nderungen in FreeBSD, die den
Endanwender betreffen, f&uuml;r diesen so transparent wie
m&ouml;glich bleiben. Es w&auml;re beispielsweise eine
Verletzung dieses Prinzips die Variablen in
<filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> willk&uuml;rlich
umzuordnen. Entwickler ber&uuml;cksichtigen dieses Prinzip,
wenn Sie &uuml;ber &Auml;nderungen nachdenken, die den Endanwender
betreffen.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="define-repocopy">
<para>Was ist eine repo-copy?</para>
</question>
<answer>
<para>Eine repo-copy (die Kurzform von <quote>repository
copy</quote>) bedeutet, dass Dateien direkt innerhalb
des CVS repository kopiert wurden.</para>
<para>Wenn eine Datei an einen anderen Ort im Repository
kopiert oder verschoben werden m&uuml;sste, w&uuml;rde ein
Committer ohne repo-copy die neue Datei mit <command>cvs
add</command> hinzuf&uuml;gen und die alte ggfs. mit
<command>cvs rm</command> l&ouml;schen.</para>
<para>Damit w&uuml;rden allerdings die Eintr&auml;ge in der
History (die Eintr&auml;ge im CVS-Logfile) nicht mit
&uuml;bertragen. Da das FreeBSD Projekt diese
Informationen allerdings f&uuml;r &auml;u&szlig;erst
n&uuml;tzlich h&auml;lt, wird eine repository copy
durchgef&uuml;hrt. Bei diesem Vorgang wird einer der
CVS-Meister die Dateien direkt innerhalb des Repository
verschieben, statt das Programm &man.cvs.1; zu
benutzen.</para>
<para>Sehen Sie bitte im <ulink
url="&url.books.handbook;/freebsd-glossary.html">
FreeBSD-Glossar</ulink> nach.</para>
</answer>
</qandaentry>

View file

@ -28,7 +28,7 @@
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/writing-style/chapter.sgml,v 1.8 2005/09/12 18:28:54 jkois Exp $
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/writing-style/chapter.sgml,v 1.9 2005/12/03 16:28:27 jkois Exp $
basiert auf: 1.48
-->
@ -180,7 +180,7 @@
Gro&szlig;buchstaben das Satzende markiert. Vor allem bei
Namen, beispielsweise bei <quote>Jordan K. Hubbard</quote>,
ist dies allerdings nicht der Fall. Wir haben hier ein
gro&szlig;es <literal>H</literal>, gefolgt von einem Punkt
gro&szlig;es <literal>K</literal>, gefolgt von einem Punkt
und einem Leerzeichen. Dennoch handelt es sich nicht um
den Anfang eines neuen Satzes.</para>
</listitem>
@ -379,9 +379,8 @@ augroup END</programlisting>
<para>Nur auf diese Weise k&ouml;nnen die &Uuml;bersetzungs-Teams
sofort erkennen, welche &Auml;nderungen durch Ihren Commit
verursacht wurden, ohne dar&uuml;ber nachdenken zu m&uuml;ssen,
ob sich eine Zeile ge&auml;dert hat, weil Sie den Inhalt
ge&auml;ndert haben, oder weil Sie sie nur umformatiert
haben.</para>
ob sich der Inhalt einer Zeile oder nur deren Formatierung
ge&auml;ndert hat.</para>
<para>Nehmen wir an, Sie haben zwei S&auml;tze in einen Absatz
eingef&uuml;gt. Daher sind zwei Zeilen nun l&auml;nger als

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.152 2005/08/15 18:49:26 jkois Exp $
basiert auf: 1.367
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.154 2006/01/06 13:59:15 jkois Exp $
basiert auf: 1.373
-->
<chapter id="advanced-networking">
@ -64,7 +64,7 @@
</listitem>
<listitem>
<para>ATM unter &os;&nbsp;5.X einrichten k&ouml;nnen.</para>
<para>ATM einrichten k&ouml;nnen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@ -1367,7 +1367,7 @@ wi0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
Sie als <username>root</username> Folgendes ein:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/modules/ndis</userinput>
&prompt.root; <userinput>make && make install</userinput></screen>
&prompt.root; <userinput>make &amp;&amp; make install</userinput></screen>
<para>Suchen Sie die Dateien f&uuml;r Ihre Karte. Diese
befinden sich meistens auf einer beigelegten CD-ROM, oder
@ -1410,7 +1410,7 @@ wi0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
<para>Nun k&ouml;nnen wir das Treibermodul kompilieren und
installieren:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make && make install</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>make &amp;&amp; make install</userinput></screen>
<para>Um den Treiber zu verwenden, m&uuml;ssen Sie die
entsprechenden Module laden:</para>
@ -1450,7 +1450,7 @@ ndis0: 11g rates: 6Mbps 9Mbps 12Mbps 18Mbps 36Mbps 48Mbps 54Mbps</screen>
<surname>Lucistnik</surname>
<contrib>Beigetragen von </contrib>
<affiliation>
<address><email>pav@oook.cz</email></address>
<address><email>pav@FreeBSD.org</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
@ -1512,6 +1512,12 @@ ubt0: Interface 0 endpoints: interrupt=0x81, bulk-in=0x82, bulk-out=0x2
ubt0: Interface 1 (alt.config 5) endpoints: isoc-in=0x83, isoc-out=0x3,
wMaxPacketSize=49, nframes=6, buffer size=294</screen>
<note>
<para>Verwenden Sie &os; 6.0 oder eine 5.X-Version vor 5.5,
m&uuml;ssen Sie den Bluetooth-Stack manuell starten. Ab
&os; 5.5 beziehungsweise 6.1 und neuer wird der Stack hingegen
automatisch von &man.devd.8; gestartet.</para>
<para>Kopieren Sie
<filename>/usr/share/examples/netgraph/bluetooth/rc.bluetooth</filename>
nach <filename>/etc/rc.bluetooth</filename>. &Uuml;ber dieses
@ -1534,6 +1540,7 @@ Max. ACL packet size: 192 bytes
Number of ACL packets: 8
Max. SCO packet size: 64 bytes
Number of SCO packets: 8</screen>
</note>
</sect2>
<indexterm><primary>HCI</primary></indexterm>
@ -1792,7 +1799,16 @@ c2e8bc80 0 250 00:02:72:00:d4:1a 00:07:e0:00:0b:ca 3 6 OPEN</scree
<filename>hcsecd.conf</filename> festgelegt haben. Ihr Computer
und das entfernte Ger&auml;t sind nun miteinander verbunden.
Alternativ k&ouml;nnen Sie das Pairing auch auf dem entfernten
Ger&auml;t initiieren. Es folgt nun eine beispielhafte Ausgabe
Ger&auml;t initiieren.</para>
<para>Unter &os; 5.5, 6.1 und neuer k&ouml;nnen Sie
<application>hcsecd</application> durch das Einf&uuml;gen der
folgenden Zeile in <filename>/etc/rc.conf</filename>
beim Systemstart automatisch aktivieren:</para>
<programlisting>hcsecd_enable="YES"</programlisting>
<para>Es folgt nun eine beispielhafte Ausgabe
des <application>hcsecd</application>-Daemons:</para>
<programlisting>hcsecd[16484]: Got Link_Key_Request event from 'ubt0hci', remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4
@ -1878,7 +1894,22 @@ Bluetooth Profile Descriptor List:
<screen>&prompt.user; <userinput>sdpcontrol -a 00:01:03:fc:6e:ec search OPUSH</userinput></screen>
<para>Unter &os; ist es die Aufgabe des &man.sdpd.8;-Servers,
Bluetooth-Clients verschiedene Dienste anzubieten:</para>
Bluetooth-Clients verschiedene Dienste anzubieten. Unter
&os; 5.5, 6.1 und neuer k&ouml;nnen Sie dazu die folgende
Zeile in die Datei <filename>/etc/rc.conf</filename>
einf&uuml;gen:</para>
<programlisting>sdpd_enable="YES"</programlisting>
<para>Nun kann der <application>sdpd</application>-Daemon durch
folgene Eingabe gestartet werden:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/sdpd start</userinput></screen>
<para>Unter &os; 6.0 und &os; 5.X-Versionen vor 5.5 ist
<application>sdpd</application> nicht in die &os;-Startskripten
integriert. Daher m&uuml;ssen Sie den Damon durch folgende
Eingabe manuell starten:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>sdpd</userinput></screen>
@ -3008,7 +3039,7 @@ options BOOTP_NFSROOT # NFS mount root file system using BOOTP info</progra
<programlisting>#!/bin/sh
export DESTDIR=/data/misc/diskless
mkdir -p ${DESTDIR}
cd /usr/src; make world && make kernel
cd /usr/src; make world &amp;&amp; make kernel
cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
<para>Danach m&uuml;ssen Sie noch die dadurch in
@ -3604,6 +3635,13 @@ ISDN BRI Verbindung
des lokalen Netzwerks sind &uuml;ber einen Hub oder einen Switch
miteinander verbunden.</para>
<note>
<para>Es gibt verschiedene M&ouml;glichkeiten, ein LAN &uuml;ber
ein &os;-Gateway an das Internet anzubinden. Das folgende
Beispiel beschreibt ein Gateway, das zumindest zwei
Netzwerkkarten enth&auml;lt.</para>
</note>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="advanced-networking/natd">
@ -4678,7 +4716,7 @@ gif0: flags=8010&lt;POINTOPOINT,MULTICAST&gt; mtu 1280
</authorgroup>
</sect1info>
<title>ATM - Asynchronous Transfer Mode unter &os;&nbsp;5.X</title>
<title>ATM - Asynchronous Transfer Mode</title>
<sect2>
<title><foreignphrase>Classical IP over ATM</foreignphrase>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.96 2005/09/17 12:18:46 jkois Exp $
basiert auf: 1.140
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.97 2006/01/06 14:11:30 jkois Exp $
basiert auf: 1.143
-->
<chapter id="basics">
@ -1466,25 +1466,25 @@ total 530
<literallayout class="monospaced">.-----------------. --.
| | |
| DOS / Windows | |
: : > First slice, ad0s1
: : &gt; First slice, ad0s1
: : |
| | |
:=================: ==: --.
| | | Partition a, mounted as / |
| | > referred to as ad0s2a |
| | &gt; referred to as ad0s2a |
| | | |
:-----------------: ==: |
| | | Partition b, used as swap |
| | > referred to as ad0s2b |
| | &gt; referred to as ad0s2b |
| | | |
:-----------------: ==: | Partition c, no
| | | Partition e, used as /var > file system, all
| | > referred to as ad0s2e | of FreeBSD slice,
| | | Partition e, used as /var &gt; file system, all
| | &gt; referred to as ad0s2e | of FreeBSD slice,
| | | | ad0s2c
:-----------------: ==: |
| | | |
: : | Partition f, used as /usr |
: : > referred to as ad0s2f |
: : &gt; referred to as ad0s2f |
: : | |
| | | |
| | --' |
@ -2289,10 +2289,6 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<screen>&prompt.user; <userinput>chsh -s /usr/local/bin/bash</userinput></screen>
<para>Dasselbe Ergebnis h&auml;tten Sie erzielt, wenn Sie einfach
<command>chsh</command> ohne Optionen aufgerufen und die
entsprechende Zeile editiert h&auml;tten.</para>
<note>
<para>Die von Ihnen gew&uuml;nschte Shell
<emphasis>muss</emphasis> in <filename>/etc/shells</filename>
@ -2303,8 +2299,8 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
eintragen.</para>
<para>Haben Sie beispielsweise die <command>bash</command> nach
<filename>/usr/local/bin</filename> installiert, wollen Sie
dies tun:</para>
<filename>/usr/local/bin</filename> installiert, geben Sie
Folgendes ein:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>echo &quot;/usr/local/bin/bash&quot; &gt;&gt; /etc/shells</userinput></screen>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.73 2005/08/15 18:59:52 jkois Exp $
basiert auf: 1.162
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.74 2006/01/06 13:12:12 jkois Exp $
basiert auf: 1.163
-->
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
@ -141,12 +141,13 @@
eine E-Mail an die Mailingliste &a.de.translators;. Die
aktuelle Version des Handbuchs ist immer auf dem
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/">&os;-Webserver</ulink>
verf&uuml;gbar. Es kann au&szlig;erdem in verschiedenen
Formaten und in komprimierter Form vom
<ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc">&os;-FTP-Server</ulink>
oder einem der vielen <link linkend="mirrors-ftp">Spiegel</link>
herunter geladen werden. Vielleicht m&ouml;chten Sie das
Handbuch auch
verf&uuml;gbar und kann in verschiedenen Formaten und in
komprimierter Form vom <ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc">&os;-FTP-Server</ulink>
oder einem der vielen <link linkend="mirrors-ftp">Spiegel</link>
herunter geladen werden (&auml;ltere Versionen finden Sie hingegen
unter <ulink url="http://docs.FreeBSD.org/doc/"></ulink>).
Vielleicht m&ouml;chten Sie das Handbuch aber auch
<ulink url="&url.base;/search/index.html">durchsuchen</ulink>.</para>
</abstract>
</bookinfo>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.51 2005/10/08 13:37:49 jkois Exp $
basiert auf: 1.61
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.52 2006/01/06 14:13:42 jkois Exp $
basiert auf: 1.62
-->
<chapter id="boot">

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.119 2005/09/04 10:00:08 jkois Exp $
basiert auf: 1.212
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.120 2006/01/06 14:25:02 jkois Exp $
basiert auf: 1.214
-->
<chapter id="config-tuning">
@ -1683,7 +1683,7 @@ kern.maxproc: 1044</screen>
<replaceable>Wert</replaceable>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl kern.maxfiles=5000</userinput>
kern.maxfiles: 2088 -> 5000</screen>
kern.maxfiles: 2088 -&gt; 5000</screen>
<para>Mit sysctl k&ouml;nnen Sie Strings, Zahlen oder
Boolean-Werte setzen. Bei Boolean-Werten setzen sie <literal>1</literal>
@ -2598,7 +2598,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
entweder einen Neustart durch oder geben das folgende Kommando
ein:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f /usr/swap0 -u 0 && swapon /dev/md0</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f /usr/swap0 -u 0 &amp;&amp; swapon /dev/md0</userinput></screen>
</listitem>
</orderedlist>
</example>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.76 2005/09/11 08:47:10 jkois Exp $
basiert auf: 1.219
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.77 2006/01/06 14:43:27 jkois Exp $
basiert auf: 1.222
-->
<chapter id="cutting-edge">
@ -417,12 +417,12 @@
</listitem>
<listitem>
<para>Wenn Sie ein neues System installieren und so aktuell wie
m&ouml;glich sein wollen, holen Sie sich einfach den neusten
<foreignphrase>Snapshot</foreignphrase> von
<ulink url="ftp://snapshots.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/"></ulink>
und installieren ihn wie ein normales Release. Sie
k&ouml;nnen ebenfalls das neuste &os.stable; von
<para>Wenn Sie ein neues System installieren und dazu einen
der monatlich aus &os.stable; erzeugten Snapshots verwenden
wollen, sollten Sie zuerst die <ulink
url="&url.base;/../snapshots/">Snapshot Website</ulink> auf
aktuelle Informationen &uuml;berpr&uuml;fen. Alternativ
k&ouml;nnen Sie auch das neueste &os.stable;-Release von
den <link linkend="mirrors">Spiegeln</link> beziehen
und Ihr System nach den folgenden Anweisungen
aktualisieren.</para>
@ -748,7 +748,8 @@
wird. Es ist also klug, hier etwas Sinnvolles einzutragen.</para>
<para>Typischerweise wollen Sie die Zeilen, die
<makevar>CFLAGS</makevar> und <makevar>NOPROFILE</makevar>
<makevar>CFLAGS</makevar> und <makevar>NO_PROFILE</makevar>
(<makevar>NOPROFILE</makevar> unter &os;&nbsp;5.X und &auml;lter)
enthalten, aus
<filename>/usr/share/examples/etc/make.conf</filename>
(<filename>/etc/defaults/make.conf</filename> unter &os;&nbsp;4.X)
@ -967,12 +968,12 @@ Script done, &hellip;</screen>
<para>Um zu verhindern, dass die <quote>profiled</quote>
Bibliotheken gebaut werden, rufen Sie <command>make</command> wie
folgt auf:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make -DNOPROFILE <replaceable>target</replaceable></userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>make -DNO_PROFILE <replaceable>target</replaceable></userinput></screen>
<para>Dieser Aufruf entspricht dem folgenden Eintrag in
<filename>/etc/make.conf</filename>:</para>
<programlisting>NOPROFILE= true # Avoid compiling profiled libraries</programlisting>
<programlisting>NO_PROFILE= true # Avoid compiling profiled libraries</programlisting>
<para>Jedes <filename>Makefile</filename> definiert einige
<quote>Ziele</quote>, die festlegen, was genau zu tun ist. Mit
@ -1159,12 +1160,12 @@ Script done, &hellip;</screen>
<para>Sie haben zum Bauen die folgende Kommandozeile
verwendet:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make -DNOPROFILE buildworld</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>make -DNO_PROFILE buildworld</userinput></screen>
<para>Bei der Installation setzen Sie dann das folgende Kommando
ab:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make -DNOPROFILE installworld</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>make -DNO_PROFILE installworld</userinput></screen>
<para>W&uuml;rden Sie die Variable bei der Installation weglassen,
so w&uuml;rde das System versuchen, die <quote>profiled</quote>
@ -1486,7 +1487,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
besten erledigen Sie das mit &man.awk.1;:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>ls -l | awk '{print $1, $2, $3, $4, $5, $6, $NF}' > /var/tmp/dev.out</userinput></screen>
&prompt.root; <userinput>ls -l | awk '{print $1, $2, $3, $4, $5, $6, $NF}' &gt; /var/tmp/dev.out</userinput></screen>
</step>
<step>
@ -1699,9 +1700,14 @@ Script done, &hellip;</screen>
<screen><emphasis>&hellip; Fehler beheben &hellip;</emphasis>
&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
&prompt.root; <userinput>make -DNOCLEAN all</userinput></screen>
&prompt.root; <userinput>make -DNO_CLEAN all</userinput></screen>
<para>Die Variable <makevar>NOCLEAN</makevar> verhindert,
<note>
<para>Unter &os;&nbsp;5.X und &auml;lter verwenden Sie
hingegen die Variable <makevar>-DNOCLEAN</makevar>.</para>
</note>
<para>Diese Variablen verhindern,
dass <command>make buildworld</command> die vorher erstellten
Dateien l&ouml;scht.</para>
@ -1746,7 +1752,7 @@ Building everything..
<para>Bauen Sie die <quote>profiled</quote>-Bibliotheken,
die Sie wahrscheinlich sowieso nicht brauchen, nicht.
<filename>/etc/make.conf</filename> sollte dazu
<literal>NOPROFILE=true</literal> enthalten.</para>
<literal>NO_PROFILE=true</literal> enthalten.</para>
</listitem>
<listitem>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.50 2005/09/04 09:48:34 jkois Exp $
basiert auf: 1.56
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.51 2006/01/06 16:43:16 jkois Exp $
basiert auf: 1.63
-->
<chapter id="desktop">
@ -329,7 +329,7 @@
<note>
<para>Der <application>linuxpluginwrapper</application>
funktioniert nur unter der i386-Architektur.</para>
funktioniert nur unter der &i386;-Architektur.</para>
</note>
</sect2>
@ -342,11 +342,7 @@
<para><application>Opera</application> ist ein schneller,
vollwertiger und Standard konformer Browser. Sie k&ouml;nnen
zwischen zwei Versionen des Browsers w&auml;hlen: Der
FreeBSD-Version und der Linux-Version. F&uuml;r jedes
Betriebssystem gibt es eine kostenlose Version, die Werbung
anzeigt. Die Version ohne Werbung k&ouml;nnen Sie auf der
<ulink url="http://www.opera.com">Opera Webseite</ulink>
erstehen.</para>
FreeBSD-Version und der Linux-Version.</para>
<para>Wenn Sie das Web mit der FreeBSD-Version von
<application>Opera</application> erkunden
@ -474,8 +470,7 @@
<entry><application>OpenOffice.org</application></entry>
<entry>hoch</entry>
<entry>enorm</entry>
<entry><application>GCC 3.1</application>,
<application>&jdk; 1.3</application>,
<entry><application>&jdk; 1.4</application>,
<application>Mozilla</application></entry>
</row>
</tbody>
@ -622,10 +617,10 @@
&windows;, &solaris;, Linux, FreeBSD und &macos;&nbsp;X. Weitere
Informationen &uuml;ber <application>OpenOffice.org</application>
finden Sie auf der <ulink
url="http://www.openoffice.org/">OpenOffice Website</ulink>.
url="http://www.openoffice.org/">OpenOffice.org Website</ulink>.
Spezifische Informationen f&uuml;r FreeBSD finden Sie auf
der Webseite <ulink
url="http://porting.openoffice.org/freebsd/">FreeBSD OpenOffice
url="http://porting.openoffice.org/freebsd/">FreeBSD OpenOffice.org
Porting Team</ulink>. Von dort k&ouml;nnen Sie auch direkt
das OpenOffice-Paket herunterladen.</para>
@ -637,21 +632,25 @@
<note>
<para>Diese Art der Installation sollte mit einer -RELEASE-Version
funktionieren. Verwenden Sie eine andere Version, sollten Sie
die Internetseite des &os; OpenOffice Porting Teams besuchen und
die Internetseite des &os; <application>OpenOffice.org</application>
Porting Teams besuchen und
das entsprechende Paket herunterladen und &uuml;ber
&man.pkg.add.1; installieren, wobei Sie zwischen der aktuellen
Version und der Entwicklerversion w&auml;hlen k&ouml;nnen.</para>
</note>
<para>Nachdem das Paket installiert ist, m&uuml;ssen Sie
<application>OpenOffice.org</application> konfigurieren. Die
Konfiguration muss als der Benutzer, der das Paket sp&auml;ter
verwenden wird, durchgef&uuml;hrt werden:</para>
lediglich folgenden Befehl eingeben, um
<application>OpenOffice.org</application> zu starten:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>openoffice-setup</userinput></screen>
<screen>&prompt.user; <userinput>openoffice.org</userinput></screen>
<para>W&auml;hlen Sie im Konfigurationsprogramm die Option
<option>standard workstation installation</option>.</para>
<note>
<para>Nach dem ersten Start werden Ihnen einige Fragen gestellt.
Au&szlig;erdem wird in Ihrem Heimatverzeichnis der neue
Unterordner <filename>.openoffice.org2</filename>
angelegt.</para>
</note>
<para>Falls die <application>OpenOffice.org</application>-Pakete
nicht zur Verf&uuml;gung stehen, k&ouml;nnen Sie immer noch die
@ -659,160 +658,28 @@
viel Plattenplatz und Zeit ben&ouml;tigen, um die Quellen zu
&uuml;bersetzen.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/openoffice-1.1</userinput>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/openoffice-2.0</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Ein Benutzer, der <application>OpenOffice.org</application>
verwenden will, muss das Paket zuerst konfigurieren:</para>
<note>
<para>Wenn Sie ein lokalisierte Version bauen wollen, ersetzen
Sie den letzten Befehl durch die folgende Zeile:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>cd /usr/ports/editors/openoffice-1.1</userinput>
&prompt.user; <userinput>make install-user</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>make LOCALIZED_LANG=<replaceable>Ihre_Sprache</replaceable> install clean</userinput></screen>
<para>Im Konfigurationsprogramm ist der Punkt <option>standard
workstation installation</option> auszuw&auml;hlen.</para>
<para>Dabei ersetzen Sie <replaceable>Ihre_Sprache</replaceable>
durch den korrekten ISO-Code. Eine Liste der
unterst&uuml;tzten Codes enth&auml;lt die Datei
<filename>files/Makefile.localized</filename>, die sich im
Portsverzeichnis befindet.</para>
</note>
<para>Lokalisierte Versionen existieren f&uuml;r die nachstehenden
Sprachen:</para>
<para>Nachdem die Installation abgeschlossen ist, k&ouml;nnen Sie
<application>OpenOffice.org</application> durch folgenden
Befehl starten:</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="2">
<colspec colwidth="1*">
<colspec colwidth="2*">
<thead>
<row>
<entry>Sprache</entry>
<entry>Port</entry>
</row>
</thead>
<screen>&prompt.user; <userinput>openoffice.org</userinput></screen>
<tbody>
<row>
<entry>Katalanisch</entry>
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-ca</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Tschechisch</entry>
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-cs</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>D&auml;nisch</entry>
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-dk</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Griechisch</entry>
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-el</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Spanisch</entry>
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-es</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Estnisch</entry>
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-et</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Finnisch</entry>
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-fi</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Italienisch</entry>
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-it</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Holl&auml;ndisch</entry>
<entry><filename role="package">editors/openoffice1-1.1-nl</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Schwedisch</entry>
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-se</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Slowakisch</entry>
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-sk</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Slowenisch</entry>
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-sl_SI</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>T&uuml;rkisch</entry>
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-tr</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Arabisch</entry>
<entry><filename role="package">arabic/openoffice-1.1</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Chinesisch (vereinfacht)</entry>
<entry><filename role="package">chinese/openoffice-1.1-zh_CN</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Chinesisch (traditionell)</entry>
<entry><filename role="package">chinese/openoffice-1.1-zh_TW</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Franz&ouml;sisch</entry>
<entry><filename role="package">french/openoffice-1.1</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Deutsch</entry>
<entry><filename role="package">german/openoffice-1.1</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Ungarisch</entry>
<entry><filename role="package">hungarian/openoffice-1.1</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Japanisch</entry>
<entry><filename role="package">japanese/openoffice-1.1</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Koreanisch</entry>
<entry><filename role="package">korean/openoffice-1.1</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Polnisch</entry>
<entry><filename role="package">polish/openoffice-1.1</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Portugisisch (Brasilien)</entry>
<entry><filename role="package">portuguese/openoffice-1.1-pt_BR</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Portugiesisch</entry>
<entry><filename role="package">portuguese/openoffice-1.1-pt_PT</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Russisch</entry>
<entry><filename role="package">russian/openoffice-1.1</filename></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect2>
</sect1>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.127 2005/09/04 09:54:07 jkois Exp $
basiert auf: 1.241
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.130 2006/01/10 19:08:49 jkois Exp $
basiert auf: 1.246
-->
<chapter id="disks">
@ -803,10 +803,11 @@ ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: DEGRADED</screen>
<procedure>
<step>
<para>Damit Sie die Platte ausbauen k&ouml;nnen, muss sie zuerst
aus dem Verbund entfernt werden:</para>
<para>Damit Sie die Platte ausbauen k&ouml;nnen, muss zuerst
der ATA-Channel der ausgefallenen Platte aus dem Verbund entfernt
werden:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol detach 3</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol detach ata3</userinput></screen>
</step>
<step>
@ -814,13 +815,19 @@ ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: DEGRADED</screen>
</step>
<step>
<para>Nehmen Sie die neue Platte in den Verbund auf:</para>
<para>Nun aktivieren Sie den ATA-Channel wieder:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol attach 3</userinput>
<screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol attach ata3</userinput>
Master: ad6 &lt;MAXTOR 6L080J4/A93.0500&gt; ATA/ATAPI rev 5
Slave: no device present</screen>
</step>
<step>
<para>Nehmen Sie die neue Platte in den Verbund auf:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol addspare ar0 ad6</userinput></screen>
</step>
<step>
<para>Stellen Sie die Organisation des Verbunds wieder her:</para>
@ -828,15 +835,8 @@ Slave: no device present</screen>
</step>
<step>
<para>Das Kommando blockiert den Terminal bis der Verbund
wiederhergestellt ist. Den Fortgang des Prozesses k&ouml;nnen
Sie in einem anderen Terminal (die Tastenkombination
<keycombo action="simul">
<keycap>Alt</keycap>
<keycap>F<replaceable>n</replaceable></keycap>
</keycombo> schaltet auf einen anderen Terminal um)
mit den folgenden Befehlen
kontrollieren:</para>
<para>Sie k&ouml;nnen den Fortschritt des Prozesses durch
folgende Befehle kontrollieren:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dmesg | tail -10</userinput>
[output removed]
@ -1336,17 +1336,23 @@ scsibus1:
<filename>/dev/acd0t02</filename> ist das zweite St&uuml;ck
und <filename>/dev/acd0t03</filename> das dritte.</para>
<para>Die entsprechenden Dateien in <filename>/dev</filename>
erstellen Sie mit <command>MAKEDEV</command>:</para>
<para>&Uuml;berpr&uuml;fen Sie stets, ob die entsprechenden
Dateien im Verzeichnis <filename>/dev</filename> auch
angelegt werden. Sind die Eintr&auml;ge nicht vorhanden,
weisen Sie Ihr System an, das Medium erneut zu testen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0 of=/dev/null count=1</userinput></screen>
<note>
<para>Unter &os;&nbsp;4.X werden diese Eintr&auml;ge nicht
mit dem Wert Null vordefiniert. Falls die entsprechenden
Eintr&auml;ge unter <filename>/dev</filename> nicht
vorhanden sind, m&uuml;ssen Sie diese hier von
<command>MAKEDEV</command> anlegen lassen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV acd0t99</userinput></screen>
<note>
<para>Ab FreeBSD&nbsp;5.0 werden die Ger&auml;tedateien
automatisch von &man.devfs.5; erzeugt, so dass Sie
<command>MAKEDEV</command> nicht laufen lassen
m&uuml;ssen.</para>
</note>
</step>
@ -2023,7 +2029,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
in <filename>/dev</filename> (neu) erstellt werden.
Dies geschieht mit dem folgenden Befehl:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev && ./MAKEDEV "fd*"</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev &amp;&amp; ./MAKEDEV "fd*"</userinput></screen>
</sect4>
<sect4>
@ -2521,6 +2527,117 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="backup-strategies">
<sect1info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Lowell</firstname>
<surname>Gilbert</surname>
<contrib>Beigetragen von </contrib>
</author>
</authorgroup>
<!-- 3 Dec 2005 -->
</sect1info>
<title>Backup-Strategien</title>
<para>Wenn Sie eine eigene Backup-Strategie planen, m&uuml;ssen Sie
darauf achten, dass jedes der folgenden Probleme von Ihrer
Strategie abgedeckt wird:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Plattendefekte.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Versehentliches L&ouml;schen von Dateien.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Eine nicht vorhersehbare Korrumpierung von Dateien.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Die vollst&auml;ndige Zerst&ouml;rung Ihres Systems, etwa
durch ein Feuer. Dazu geh&ouml;rt auch die Zerst&ouml;rung
von Backups, die am gleichen Ort aufbewahrt werden.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Es ist nicht nur m&ouml;glich, dass ein System
f&uuml;r jedes dieser Probleme eine eigene (oft v&ouml;llig
unterschiedliche) Strategie ben&ouml;tigt. Es ist vielmehr
unwahrscheinlich (sieht man von Systemen ab, die keine
wichtigen Daten enthalten), dass eine Technik alle
Problembereiche abdecken kann.</para>
<para>H&auml;ufig verwendeten Techniken sind unter anderen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Die Archivierung des kompletten Systems auf externen
Datentr&auml;gern, die an einem gesonderten Ort aufbewahrt
werden. Dieser Ansatz sch&uuml;tzt zwar vor allen oben
angef&uuml;hrten Problemen, ist aber zeitaufw&auml;ndig.
Auch eine Wiederherstellung des Systems ist nicht ohne
weiteres m&ouml;glich. Zwar k&ouml;nnen Sie Kopien Ihrer
Backups auch vor Ort und/oder auf online zug&auml;ngigen
Systemen aufbewahren, was aber nichts daran &auml;ndert,
dass eine Wiederherstellung, insbesondere f&uuml;r nicht
privilegierte Benutzer, nach wie vor nicht ohne weiteres
m&ouml;glich ist.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Dateisystem-Snapshots. Diese Technik hilft zwar nur
gegen das versehentliche L&ouml;schen von Dateien, in einem
solchen Fall ist sie aber <emphasis>&auml;u&szlig;erst</emphasis>
hilfreich. Vorteile dieser Technik sind au&szlig;erdem die
leichte und schnelle Implementierung und Handhabung.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Das Erstellen von Kopien ganzer Dateisysteme und/oder
Platten (etwa durch einen periodischen rsync-Transfer des
kompletten Systems). Diese Technik ist insbesondere in
Netzwerken mit besonderen Anforderungen n&uuml;tzlich. Der
Schutz vor Plattendefekten ist allerdings schlechter als beim
Einsatz von <acronym>RAID</acronym>. Die
F&auml;higkeiten zur Wiederherstellung gel&ouml;schter
Dateien sind mit denen von <acronym>UFS</acronym>-Snapshots
vergleichbar. Ob diese Technik f&uuml;r Sie geeignet ist,
h&auml;ngt also letztlich von Ihren Anforderungen ab.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><acronym>RAID</acronym>. Minimiert oder vermeidet
Ausfallzeiten, die durch einen Plattendefekt verursacht werden
k&ouml;nnten. Zwar k&ouml;nnen Plattendefekte (aufgrund
der h&ouml;heren Anzahl verwendeter Platten) h&auml;ufiger
auftreten, sie stellen aber dann kein so akutes Problem
dar.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Das &Uuml;berpr&uuml;fen von Datei-Fingerprints durch
&man.mtree.8;. Dabei handelt es sich zwar um keine
Backup-Technik im eigentlichen Sinne, Sie werden durch den
Einsatz dieser Werkzeugs aber informiert, dass Sie auf Ihre
Backups zur&uuml;ckgreifen m&uuml;ssen. Dies ist insbesondere
beim Einsatz von Offline-Backups von gro&szlig;er Bedeutung.
Daher sollte diese Technik regelm&auml;&szlig;ig eingesetzt
werden.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Es gibt noch zahlreiche weitere Techniken, von denen aber viele
nur Variationen der eben beschriebenen Techniken sind. Spezielle
Anforderungen erfordern dabei in der Regel auch spezielle
Backup-Techniken (so erfordert das Backup einer aktiven Datenbank
in der Regel ein auf die eingesetzte Datenbank-Software abgestimmtes
Verfahren). Entscheidend ist daher immer, gegen welche Gefahren
Sie sich sch&uuml;tzen und wie Sie diesen Schutz realisieren
wollen.</para>
</sect1>
<sect1 id="backup-basics">
<title>Datensicherung</title>
@ -2690,9 +2807,9 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
Daten an ein entferntes Bandlaufwerk zu senden.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>for f in <replaceable>directory_list; do</replaceable></userinput>
<userinput>find $f >> backup.list</userinput>
<userinput>find $f &gt;&gt; backup.list</userinput>
<userinput>done</userinput>
&prompt.root; <userinput>cpio -v -o --format=newc < backup.list | ssh <replaceable>user</replaceable>@<replaceable>host</replaceable> "cat > <replaceable>backup_device</replaceable>"</userinput></screen>
&prompt.root; <userinput>cpio -v -o --format=newc &lt; backup.list | ssh <replaceable>user</replaceable>@<replaceable>host</replaceable> "cat &gt; <replaceable>backup_device</replaceable>"</userinput></screen>
<para>Dabei steht <replaceable>directory_list</replaceable> f&uuml;r
eine Aufz&auml;hlung der Verzeichnisse, die Sie sichern wollen.
@ -2943,7 +3060,7 @@ mkdir /mnt/var
#
if [ ! -x /sys/compile/MINI/kernel ]
then
cat << EOM
cat &lt;&lt; EOM
Der MINI_Kernel existiert nicht, bitte einen erzeugen.
Hier ein Beispiel einer Konfigurationsdatei:
#
@ -2992,14 +3109,14 @@ fi
cp -f /sys/compile/MINI/kernel /mnt
gzip -c -best /sbin/init > /mnt/sbin/init
gzip -c -best /sbin/fsck > /mnt/sbin/fsck
gzip -c -best /sbin/mount > /mnt/sbin/mount
gzip -c -best /sbin/halt > /mnt/sbin/halt
gzip -c -best /sbin/restore > /mnt/sbin/restore
gzip -c -best /sbin/init &gt; /mnt/sbin/init
gzip -c -best /sbin/fsck &gt; /mnt/sbin/fsck
gzip -c -best /sbin/mount &gt; /mnt/sbin/mount
gzip -c -best /sbin/halt &gt; /mnt/sbin/halt
gzip -c -best /sbin/restore &gt; /mnt/sbin/restore
gzip -c -best /bin/sh > /mnt/bin/sh
gzip -c -best /bin/sync > /mnt/bin/sync
gzip -c -best /bin/sh &gt; /mnt/bin/sh
gzip -c -best /bin/sync &gt; /mnt/bin/sync
cp /root/.profile /mnt/root
@ -3026,18 +3143,18 @@ cd /
#
# Minimale Dateisystemtabelle erstellen
#
cat > /mnt/etc/fstab <<EOM
cat > /mnt/etc/fstab &lt;&lt;EOM
/dev/fd0a / ufs rw 1 1
EOM
#
# Minimale Passwortdatei erstellen
#
cat > /mnt/etc/passwd <<EOM
cat > /mnt/etc/passwd &lt;&lt;EOM
root:*:0:0:Charlie &:/root:/bin/sh
EOM
cat > /mnt/etc/master.passwd <<EOM
cat > /mnt/etc/master.passwd &lt;&lt;EOM
root::0:0::0:0:Charlie &:/root:/bin/sh
EOM
@ -3879,19 +3996,22 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
kann eine Festplatte einfach in ein anderes System einbauen
und dort die Daten analysieren.</para>
<para><application>GEOM Based Disk Encryption (gbde)</application>
sch&uuml;tzt Daten auf Dateisystemen auch vor hoch motivierten
Angreifern, die &uuml;ber erhebliche Mittel verf&uuml;gen.
Der Schutz ist unabh&auml;ngig von der Art und Weise, auf der
ein Angreifer Zugang zu einer Festplatte oder zu einem
<para>Die f&uuml;r &os; verf&uuml;gbaren kryptografischen
Subsysteme <application>GEOM Based Disk Encryption (gbde)</application>
und <command>geli</command> sind in der Lage, Daten auf
Dateisystemen auch vor hoch motivierten Angreifern zu
sch&uuml;tzen, die &uuml;ber erhebliche Mittel verf&uuml;gen.
Dieser Schutz ist unabh&auml;ngig von der Art und Weise, durch
die ein Angreifer Zugang zu einer Festplatte oder zu einem
Rechner erlangt hat. Im Gegensatz zu schwerf&auml;lligen
Systemen, die einzelne Dateien verschl&uuml;sseln,
verschl&uuml;sselt <application>gbde</application> transparent
ganze Dateisysteme. Auf der Festplatte werden keine Daten
im Klartext gespeichert.</para>
verschl&uuml;sseln <application>gbde</application> und
<command>geli</command> transparent ganze Dateisysteme. Auf der
Festplatte werden dabei keine Daten im Klartext gespeichert.</para>
<sect2>
<title>gbde im Kernel einrichten</title>
<title>Plattenverschl&uuml;sselung mit
<application>gbde</application></title>
<procedure>
<step>
@ -3918,22 +4038,20 @@ Password:</screen>
<title>Aktivieren Sie &man.gbde.4; in
der Kernelkonfiguration</title>
<para>F&uuml;gen Sie mit Ihrem Lieblingseditor die
folgende Zeile in die Kernelkonfiguration ein:</para>
<para>F&uuml;gen Sie folgende Zeile in Ihre
Kernelkonfigurationsdatei ein:</para>
<para><literal>options GEOM_BDE</literal></para>
<para>&Uuml;bersetzen und installieren Sie den FreeBSD-Kernel.
In <xref linkend="kernelconfig"> werden die dazu
notwendigen Schritte erkl&auml;rt.</para>
<para>&Uuml;bersetzen und installieren Sie den FreeBSD-Kernel
wie in <xref linkend="kernelconfig"> beschrieben.</para>
<para>Starten sie das System neu, um den neuen Kernel
zu benutzen.</para>
</step>
</procedure>
</sect2>
<sect2>
<sect3>
<title>Einrichten eines verschl&uuml;sselten Dateisystems</title>
<para>Das folgende Beispiel beschreibt, wie ein Dateisystem
@ -4108,9 +4226,9 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
/dev/ad4s1c.bde 150G 4.1K 138G 0% /private</screen>
</step>
</procedure>
</sect2>
</sect3>
<sect2>
<sect3>
<title>Einh&auml;ngen eines existierenden verschl&uuml;sselten
Dateisystems</title>
@ -4127,7 +4245,9 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
<screen>&prompt.root; <userinput>gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen>
<para>Das Kommando fragt nach der Passphrase, die Sie
beim Vorbereiten der Partition eingegeben haben.</para>
beim Vorbereiten der verschl&uuml;sselten
<application>gbde</application>-Partition festgelegt
haben.</para>
</step>
<step>
@ -4152,7 +4272,7 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
</step>
</procedure>
<sect3>
<sect4>
<title>Verschl&uuml;sselte Dateisysteme automatisch
einh&auml;ngen</title>
@ -4162,10 +4282,27 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
aus Sicherheitsgr&uuml;nden davon ab. Starten Sie das
Skript manuell an der Konsole oder in einer
&man.ssh.1;-Sitzung.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
<para>Seit &os;&nbsp;5.2-RELEASE existiert ein neues
rcNG-Skript, an das &uuml;ber &man.rc.conf.5;
Argumente &uuml;bergeben werden k&ouml;nnen. Dazu ein
Beispiel:</para>
<screen>gbde_autoattach_all="YES"
gbde_devices="ad4s1c"</screen>
<para>Durch diese Argumente muss beim Systemstart die
<application>gbde</application>-Passphrase eingegeben werden.
Erst nach Eingabe der korrekten Passphrase wird die
<application>gbde</application>-verschl&uuml;sselte
Partition automatisch in den Verzeichnisbaum
eingeh&auml;ngt. Dieses Vorgehen ist insbesondere dann
n&uuml;tzlich, wenn Sie <application>gbde</application> auf
einem Notebook einsetzen wollen.</para>
</sect4>
</sect3>
<sect3>
<title>Kryptographische Methoden von gbde</title>
<para>&man.gbde.8; benutzt den 128-Bit AES im CBC-Modus,
@ -4175,9 +4312,9 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
unter anderem wie die Schl&uuml;ssel f&uuml;r einen Sektor
aus der gegebenen Passphrase ermittelt werden, erhalten
Sie in &man.gbde.4;.</para>
</sect2>
</sect3>
<sect2>
<sect3>
<title>Kompatibilit&auml;t</title>
<para>&man.sysinstall.8; kann nicht mit verschl&uuml;sselten
@ -4196,6 +4333,264 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
benutzen, da &man.vinum.4; das &man.geom.4;-Subsystem
nicht benutzt.</para>
</note>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Daniel</firstname>
<surname>Gerzo</surname>
<contrib>Beigetragen von </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<title>Plattenverschl&uuml;sselung mit <command>geli</command></title>
<para>Mit &os;&nbsp;6.0 wurde eine neue kryptografische GEOM-Klasse
eingef&uuml;hrt - <command>geli</command>. Diese wird derzeit
von &a.pjd; weiterentwickelt. <command>geli</command>
unterscheidet sich von <command>gbde</command> durch
unterschiedliche F&auml;higkeiten und einen unterschiedlichen
Ansatz f&uuml;r die Verschl&uuml;sselung von Festplatten.</para>
<para>Die wichtigsten Merkmale von &man.geli.8; sind:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Der Einsatz des &man.crypto.9;-Frameworks &ndash;
verf&uuml;gt das System &uuml;ber kryptografische Hardware,
wird diese von <command>geli</command> automatisch
verwendet.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Die Unterst&uuml;tzung verschiedener kryptografischer
Algorithmen (derzeit AES, Blowfish, sowie 3DES).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Die M&ouml;glichkeit, die root-Partition zu
verschl&uuml;sseln. Um auf die verschl&uuml;sselte
root-Partition zugreifen zu k&ouml;nnen, muss beim
Systemstart die Passprase eingegeben werden.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><command>geli</command> erlaubt den Einsatz von zwei
voneinander unabh&auml;ngigen Schl&uuml;sseln (etwa einem
privaten <quote>Schl&uuml;ssel</quote> und einem
<quote>Unternehmens-Schl&uuml;ssel</quote>).</para>
</listitem>
<listitem>
<para><command>geli</command> ist durch einfache
Sektor-zu-Sektor-Verschl&uuml;sselung sehr schnell.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Die M&ouml;glichkeit, Master-Keys zu sichern und
wiederherzustellen. Wenn ein Benutzer seinen Schl&uuml;ssel
zerst&ouml;rt, kann er &uuml;ber seinen zuvor gesicherten
Schl&uuml;ssel wieder auf seine Daten zugreifen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><command>geli</command> erlaubt es, Platten mit
einem zuf&auml;lligen Einmal-Schl&uuml;ssel einzusetzen,
was insbesondere f&uuml;r Swap-Partitionen und
tempor&auml;re Dateisysteme interessant ist.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Weitere Informationen zu den F&auml;higkeiten von
<command>geli</command> finden Sie in &man.geli.8;.</para>
<para>Die folgenden Schritte beschreiben, wie Sie
<command>geli</command> im &os;-Kernel aktivieren und einen
neuen <command>geli</command>-Verschl&uuml;sselungs-Provider
anlegen k&ouml;nnen. Abschlie&szlig;end wird gezeigt, wie
Sie eine verschl&uuml;sselte Swap-Partition einrichten, die
die von <command>geli</command> angebotenen F&auml;higkeiten
n&uuml;tzt.</para>
<para>Voraussetzung f&uuml;r die Nutzung von
<command>geli</command> ist der Einsatz von &os; 6.0-RELEASE
oder neuer. Da Sie Ihren Kernel anpassen m&uuml;ssen,
ben&ouml;tigen Sie au&szlig;erdem
<username>root</username>-Privilegien.</para>
<procedure>
<step>
<title>Aufnahme der <command>geli</command>-Unterst&uuml;tzung
in Ihre Kernelkonfigurationsdatei</title>
<para>F&uuml;gen Sie die folgenden Zeilen in Ihre
Kernelkonfigurationsdatei ein:</para>
<screen>options GEOM_ELI
device crypto</screen>
<para>Bauen und installieren Sie Ihren neuen Kernel wie in
<xref linkend="kernelconfig"> beschrieben.</para>
<para>Alternativ k&ouml;nnen Sie aber auch das
<command>geli</command>-Kernelmodul beim Systemstart laden.
Dazu f&uuml;gen Sie die folgende Zeile in
<filename>/boot/loader.conf</filename> ein:</para>
<para><literal>geom_eli_load="YES"</literal></para>
<para>Ab sofort wird &man.geli.8; vom Kernel
unterst&uuml;tzt.</para>
</step>
<step>
<title>Erzeugen des Master-Keys</title>
<para>Das folgende Beispiel beschreibt, wie Sie eine
Schl&uuml;sseldatei erzeugen, die als Teil des
Master-Keys f&uuml;r den Verschl&uuml;sselungs-Provider
verwendet wird, der unter <filename
role="directory">/private</filename> in den
Verzeichnisbaum eingeh&auml;ngt (<quote>gemountet</quote>)
wird. Diese Schl&uuml;sseldatei liefert zuf&auml;llige
Daten, die f&uuml;r die Verschl&uuml;sselung des
Master-Keys ben&ouml;tigt werden. Zus&auml;tzlich wird
der Master-Key durch eine Passprase gesch&uuml;tzt. Die
Sektorgr&ouml;&szlig;e des Providers betr&auml;gt 4&nbsp;KB.
&Auml;&szlig;erdem wird beschrieben, wie Sie einen
<command>geli</command>-Provider aktivieren, ein vom ihm
verwaltetes Dateisystem erzeugen, es mounten, mit ihm
arbeiten und wie Sie es schlie&szlig;lich wieder unmounten
und den Provider deaktivieren.</para>
<para>Um eine bessere Leistung zu erzielen, sollten Sie eine
gr&ouml;&szlig;ere Sektorgr&ouml;&szlig;e (beispielsweise
4&nbsp;KB) verwenden.</para>
<para>Der Master-Key wird durch eine Passphrase sowie die
Daten der Schl&uuml;sseldatei (die von
<filename>/dev/random</filename> stammen) gesch&uuml;tzt.
Die Sektorgr&ouml;&szlig;e von
<filename>/dev/da2.eli</filename> (das als Provider
bezeichnet wird) betr&auml;gt 4&nbsp;KB.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/random of=/root/da2.key bs=64 count=1</userinput>
&prompt.root; <userinput>geli init -s 4096 -K /root/da2.key /dev/da2</userinput>
Enter new passphrase:
Reenter new passphrase:</screen>
<para>Es ist nicht zwingend n&ouml;tig, sowohl eine Passphrase
als auch eine Schl&uuml;sseldatei zu verwenden. Die
einzelnen Methoden k&ouml;nnen auch unabh&auml;ngig
voneinander eingesetzt werden.</para>
<para>Wird f&uuml;r die Schl&uuml;sseldatei der Wert
<quote>-</quote> angegeben, wird daf&uuml;r die
Standardeingabe verwendet. Das folgende Beispiel zeigt,
dass Sie auch mehr als eine Schl&uuml;sseldatei verwenden
k&ouml;nnen.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cat keyfile1 keyfile2 keyfile3 | geli init -K - /dev/da2</userinput></screen>
</step>
<step>
<title>Aktivieren des Providers mit dem erzeugten
Schl&uuml;ssel</title>
<screen>&prompt.root; <userinput>geli attach -k /root/da2.key /dev/da2</userinput>
Enter passphrase:</screen>
<para>Dadurch wird die (Normaltext-)Ger&auml;tedatei
<filename>/dev/<replaceable>da2</replaceable>.eli</filename>
angelegt.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ls /dev/da2*</userinput>
/dev/da2 /dev/da2.eli</screen>
</step>
<step>
<title>Das neue Dateisystem erzeugen</title>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/random of=/dev/da2.eli bs=1m</userinput>
&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da2.eli</userinput>
&prompt.root; <userinput>mount /dev/da2.eli /private</userinput></screen>
<para>Das verschl&uuml;sselte Dateisystem wird nun von
&man.df.1; angezeigt und kann ab sofort eingesetzt werden.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>df -H</userinput>
Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
/dev/ad0s1a 248M 89M 139M 38% /
/devfs 1.0K 1.0K 0B 100% /dev
/dev/ad0s1f 7.7G 2.3G 4.9G 32% /usr
/dev/ad0s1d 989M 1.5M 909M 0% /tmp
/dev/ad0s1e 3.9G 1.3G 2.3G 35% /var
/dev/da2.eli 150G 4.1K 138G 0% /private</screen>
</step>
<step>
<title>Das Dateisystem unmounten und den Provider deaktivieren</title>
<para>Wenn Sie nicht mehr mit dem verschl&uuml;sselten
Dateisystem arbeiten und die unter <filename
role="directory">/private</filename> eingeh&auml;ngte
Partition daher nicht mehr ben&ouml;tigen, sollten
Sie diese unmounten und den
<command>geli</command>-Verschl&uuml;sselungs-Provider
wieder deaktivieren.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>umount /private</userinput>
&prompt.root; <userinput>geli detach da2.eli</userinput></screen>
</step>
</procedure>
<para>Weitere Informationen zum Einsatz von <command>geli</command>
finden Sie in &man.geli.8;.</para>
<sect3>
<title>Eine Swap-Partition verschl&uuml;sseln</title>
<para>Das folgende Beispiel zeigt, wie Sie eine
<command>geli</command>-verschl&uuml;sselte Swap-Partition
erzeugen.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/random of=/dev/ad0s1b bs=1m</userinput>
&prompt.root; <userinput>geli onetime -d -a 3des ad0s1b</userinput>
&prompt.root; <userinput>swapon /dev/ad0s1b.eli</userinput></screen>
</sect3>
<sect3>
<title>Der Einsatz des <filename>geli</filename>-rcNG-Skripts</title>
<para><command>geli</command> verf&uuml;gt &uuml;ber ein
rcNG-Skript, das den Einsatz von <command>geli</command>
deutlich vereinfacht. Es folgt nun ein Beispiel, in dem
<command>geli</command> &uuml;ber die Datei
&man.rc.conf.5; konfiguriert wird:</para>
<screen>geli_devices="da2"
geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"</screen>
<para>Durch diese Eintr&auml;ge wird
<filename>/dev/da2</filename> als
<command>geli</command>-Provider festgelegt. Der Master-Key
befindet sich in <filename>/root/da2.key</filename>. Beim
Aktivieren des <command>geli</command>-Providers wird keine
Passphrase abgefragt (beachten Sie, dass dies nur dann
m&ouml;glich ist, wenn Sie <command>geli</command> mit dem
Parameter <varname>-P</varname> initialisieren). Wird das
System heruntergefahren, wird der
<command>geli</command>-Provider zuvor deaktiviert.</para>
<para>Weitere Informationen zur Konfiguration der rcNG-Skripten
finden Sie im Abschnitt <link
linkend="configtuning-rcNG">rcNG</link> des Handbuchs.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
</chapter>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.65 2005/09/04 10:18:39 jkois Exp $
basiert auf: 1.174
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.66 2006/01/08 21:20:15 jkois Exp $
basiert auf: 1.175
-->
<appendix id="eresources">
@ -998,7 +998,7 @@
<para>Das Ziel dieser Liste ist es, Unterst&uuml;tzung
f&uuml;r all jene zu bieten, die mit der Installation,
Verwendung, Entwicklung und Wartung der Eclipse IDE
Verwendung, Entwicklung und Wartung der Eclipse-IDE
sowie deren Werkzeugen und Anwendungen unter &os; zu
tun haben. Au&szlig;erdem wird Hilfe bei der
Portierung der IDE und deren Plugins auf &os;

View file

@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.33 2005/09/04 10:14:13 jkois Exp $
basiert auf: 1.329
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.34 2006/01/08 21:29:45 jkois Exp $
basiert auf: 1.331
-->
<chapter id="install">
@ -2566,7 +2566,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
The ports collection is a very valuable resource and well worth having
on your /usr partition, so it is advisable to say Yes to this option.
For more information on the ports collection & the latest ports,
For more information on the ports collection &amp; the latest ports,
visit:
http://www.FreeBSD.org/ports
@ -4183,7 +4183,7 @@ Press enter to continue, or ctrl-c to abort.</screen>
<screen>First specify a mouse protocol type. Choose one from the following list:
1. Microsoft compatible (2-button protocol)
2. Mouse Systems (3-button protocol) & FreeBSD moused protocol
2. Mouse Systems (3-button protocol) &amp; FreeBSD moused protocol
3. Bus Mouse
4. PS/2 Mouse
5. Logitech Mouse (serial, old type, Logitech protocol)
@ -4554,7 +4554,7 @@ Enter a number to choose the default depth.
<para>Schlie&szlig;lich m&uuml;ssen die Einstellungen gesichert
werden. Speichern Sie die Einstellungen in der Datei
<filename>/etc/XF86Config</filename>.</para>
<filename>/etc/X11/XF86Config</filename>.</para>
<screen>I am going to write the XF86Config file now. Make sure you don't accidently
overwrite a previously configured one.
@ -5625,7 +5625,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
Diese Zeile weist den Bootloader an, mit der seriellen
Konsole zu starten.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>echo "/boot/loader -h" > boot.config</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>echo "/boot/loader -h" &gt; boot.config</userinput></screen>
<para>Nachdem Sie die Diskette angepasst haben, h&auml;ngen
Sie die Diskette mit dem Kommando &man.umount.8;

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.78 2005/09/03 08:51:35 jkois Exp $
basiert auf: 1.159
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.79 2006/01/08 21:40:55 jkois Exp $
basiert auf: 1.162
-->
<chapter id="kernelconfig">
@ -408,12 +408,19 @@
weiter oben beschriebene (traditionelle) Methode verwenden.</para>
</note>
<note>
<para>Mit &os;&nbsp;4.2 und &auml;lteren Versionen m&uuml;ssen Sie
<literal>KERNCONF</literal> durch <literal>KERNEL</literal>
ersetzen. 4.2-STABLE nach dem 2.&nbsp;Februar 2001 erkennt die
Option <literal>KERNCONF</literal>.</para>
</note>
<tip>
<para>In der Voreinstellung werden beim Bau eines angepassten
Kernels stets <emphasis>alle</emphasis> Kernelmodule neu gebaut.
Wollen Sie Ihren Kernel schneller bauen oder nur bestimmte
Module bauen, sollten Sie <filename>/etc/make.conf</filename>
anpassen, bevor Sie Ihren Kernel bauen:</para>
<programlisting>MODULES_OVERRIDE = linux acpi sound/sound sound/driver/ds1 ntfs</programlisting>
<para>Durch diese Variable werden nur bestimmte Module (statt alle)
Weitere Variablen, die beim Bau eines Kernels von Interesse sein
k&ouml;nnten, finden Sie in &man.make.conf.5;.</para>
</tip>
<indexterm>
<primary>
@ -544,7 +551,7 @@
baubare <filename>LINT</filename>-Datei mit dem nachstehenden
Kommando erzeugen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf && make LINT</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf &amp;&amp; make LINT</userinput></screen>
</note>
<indexterm>
@ -1277,7 +1284,7 @@ device re # RealTek 8139C+/8169/8169S/8110S
device rl # RealTek 8129/8139
device sf # Adaptec AIC-6915 (<quote>Starfire</quote>)
device sis # Silicon Integrated Systems SiS 900/SiS 7016
device sk # SysKonnect SK-984x & SK-982x gigabit Ethernet
device sk # SysKonnect SK-984x &amp; SK-982x gigabit Ethernet
device ste # Sundance ST201 (D-Link DFE-550TX)
device ti # Alteon Networks Tigon I/II gigabit Ethernet
device tl # Texas Instruments ThunderLAN

View file

@ -3,15 +3,15 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.47 2005/09/03 08:56:11 jkois Exp $
basiert auf: 1.111
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.48 2006/01/08 22:01:14 jkois Exp $
basiert auf: 1.115
-->
<chapter id="l10n">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Andrey A.</firstname>
<firstname>Andrey</firstname>
<surname>Chernov</surname>
<contrib>Beigesteuert von </contrib>
</author>
@ -760,7 +760,7 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Andrey A.</firstname>
<firstname>Andrey</firstname>
<surname>Chernov</surname>
<contrib>Beigetragen von </contrib>
</author>
@ -887,20 +887,12 @@ font8x8="cp866-8x8"</programlisting>
</listitem>
<listitem>
<para>Wechseln Sie in das Verzeichnis <filename
role="package">russian/X.language</filename>
und setzen Sie das folgende Kommando ab:</para>
<para>Wenn Sie <application>&xorg;</application> verwenden,
installieren Sie den Port <filename
role="package">x11-fonts/xorg-fonts-cyrillic</filename>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make install</userinput></screen>
<para>Der Port installiert die neusten Versionen der KOI8-R
Zeichens&auml;tze. <application>&xorg;</application>
(wie auch <application>&xfree86;</application>)
besitzt zwar schon einige KOI8-R Zeichens&auml;tze, allerdings
sind die des Ports besser skaliert.</para>
<para>Im <literal>"Files"</literal> Abschnitt von
<filename>/etc/XF86Config</filename> f&uuml;gen Sie die
<para>Im Abschnitt <literal>"Files"</literal> von
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> f&uuml;gen Sie die
folgenden Eintr&auml;ge <emphasis>vor</emphasis> allen
anderen <literal>FontPath</literal> Eintr&auml;gen
ein:</para>
@ -922,8 +914,8 @@ FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/100dpi"</programlisting>
<para>Unter <application>&xorg;</application> oder
<application>&xfree86;&nbsp;4.X</application>:</para>
<programlisting>XkbLayout "ru"
XkbOptions "grp:caps_toggle"</programlisting>
<programlisting>XkbLayout "us,ru"
XkbOptions "grp:toggle"</programlisting>
<para>Unter <application>&xorg;</application> oder
<application>&xfree86;&nbsp;4.X</application>:</para>
@ -935,14 +927,20 @@ Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting>
<literal>XkbDisable</literal> nicht aktiviert (auskommentiert)
ist.</para>
<para>Mit <keycap>CapsLock</keycap> k&ouml;nnen Sie zwischen
<para>Beim Einsatz von <literal>grp:caps_toggle</literal>
k&ouml;nnen Sie mit <keycap>CapsLock</keycap> zwischen
dem RUS- und LAT-Modus wechseln. Die alte Funktion von
<keycap>CapsLock</keycap> steht nur im LAT-Modus mit der
Tastenkombination
<keycombo action="simul">
<keycap>Shift</keycap>
<keycap>CapsLock</keycap>
</keycombo> zur Verf&uuml;gung.</para>
</keycombo> zur Verf&uuml;gung. Verwenden Sie hingegen
<literal>grp:toggle</literal>, wechseln Sie mit
<keycap>Right Alt</keycap> zwischen dem RUS- und LAT-Modus,
da <literal>grp:caps_toggle</literal> aus irgendwelchen
Gr&uuml;nden unter <application>&xorg;</application>
nicht funktioniert.</para>
<para>Wenn Ihre Tastatur &windows;-Tasten
besitzt und nicht alphanumerische Tasten im RUS-Modus nicht
@ -955,23 +953,27 @@ Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting>
<para>Unter <application>&xfree86; 4.X</application>:</para>
<programlisting>Option "XkbVariant" "winkeys"</programlisting>
<programlisting>Option "XkbVariant" ",winkeys"</programlisting>
<note>
<para>Die russische XKB-Tastatur funktioniert vielleicht
nicht mit alten <application>&xfree86;</application>-Versionen
(vgl. <link linkend="russian-note">obige Anmerkung</link>).
Vielleicht funktioniert sie auch nicht mit
nicht-lokalisierten Anwendungen. Lokalisierte Anwendungen
sollten mindestens die Funktion
<function>XtSetLanguageProc (NULL, NULL,NULL);</function>
fr&uuml;hzeitig aufrufen. Weitere Informationen &uuml;ber
die Lokalisierung von X11-Anwendungen erhalten Sie auf der
Webseite <ulink url="http://koi8.pp.ru/xwin.html">KOI8-R
for X Window</ulink>.</para>
nicht-lokalisierten Anwendungen.</para>
</note>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>Lokalisierte Anwendungen sollten mindestens die Funktion
<function>XtSetLanguageProc (NULL, NULL,NULL);</function>
fr&uuml;hzeitig aufrufen.</para>
<para>Weitere Informationen &uuml;ber die Lokalisierung von
X11-Anwendungen erhalten Sie auf der Webseite <ulink
url="http://koi8.pp.ru/xwin.html">KOI8-R for X Window</ulink>.</para>
</note>
</sect3>
</sect2>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.75 2005/08/15 18:26:39 jkois Exp $
basiert auf: 1.124
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.76 2006/01/09 21:38:52 jkois Exp $
basiert auf: 1.127
-->
<chapter id="linuxemu">
@ -134,8 +134,10 @@
<para>Die Linux-Bin&auml;rkompatibilit&auml;t ist per Voreinstellung
nicht aktiviert. Der einfachste Weg, dies zu tun, ist das
<literal>Linux</literal> KLD (<quote>Kernel LoaDable object</quote>)
zu laden. Dies geschieht durch die Eingabe von
<command>linux</command> an der Eingabeaufforderung.</para>
zu laden. Dies erreichen Sie durch die Eingabe des folgenden
Befehls:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kldload linux</userinput></screen>
<para>Wollen Sie die Linux-Bin&auml;rkompatibilit&auml;t dauerhaft
aktivieren, sollten Sie die folgende Zeile in
@ -399,16 +401,9 @@ multi on</programlisting>
<sect1info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Murray</firstname>
<surname>Stokely</surname>
<contrib>F&uuml;r Mathematica 4.x aktualisiert von </contrib>
</author>
</authorgroup>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Bojan</firstname>
<surname>Bistrovic</surname>
<contrib>Mit der Unterst&uuml;tzung von </contrib>
<firstname>Boris</firstname>
<surname>Hollas</surname>
<contrib>F&uuml;r Mathematica 5.x aktualisiert von </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect1info>
@ -420,86 +415,103 @@ multi on</programlisting>
</indexterm>
<para>Dieses Dokument beschreibt die Installation der Linux-Version von
<application>&mathematica; 4.x</application> auf einem
<application>&mathematica; 5.x</application> auf einem
FreeBSD-System.</para>
<para>Die Linux-Version von <application>&mathematica;</application>
l&auml;uft perfekt unter FreeBSD, allerdings m&uuml;ssen die
von Wolfram verschickten Bin&auml;rdateien gekennzeichnet werden,
damit FreeBSD wei&szlig;, dass es die Linux-ABI verwenden muss,
um sie auszuf&uuml;hren.</para>
<para>Die Linux-Version von <application>&mathematica;</application>
oder <application>&mathematica; f&uuml;r Studenten</application> kann
direkt von Wolfram unter <ulink url="http://www.wolfram.com/"></ulink>
bestellt werden.</para>
<sect2>
<title>Linux-Bin&auml;rdateien kennzeichnen</title>
<title>Den &mathematica;-Installer starten</title>
<para>Die Linuxbin&auml;rdateien befinden sich im
<filename>Unix</filename>-Verzeichnis der von Wolfram
vertriebenen <application>&mathematica;</application>-CD-ROM.
Sie m&uuml;ssen diesen Verzeichnisbaum auf Ihre Festplatte kopieren,
damit Sie die Linux-Bin&auml;rdateien kennzeichnen k&ouml;nnen,
bevor Sie das Installationsprogramm aufrufen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /cdrom</userinput>
&prompt.root; <userinput>cp -rp /cdrom/Unix/ /localdir/</userinput>
&prompt.root; <userinput>brandelf -t Linux /localdir/Files/SystemFiles/Kernel/Binaries/Linux/*</userinput>
&prompt.root; <userinput>brandelf -t Linux /localdir/Files/SystemFiles/FrontEnd/Binaries/Linux/*</userinput>
&prompt.root; <userinput>brandelf -t Linux /localdir/Files/SystemFiles/Installation/Binaries/Linux/*</userinput>
&prompt.root; <userinput>brandelf -t Linux /localdir/Files/SystemFiles/Graphics/Binaries/Linux/*</userinput>
&prompt.root; <userinput>brandelf -t Linux /localdir/Files/SystemFiles/Converters/Binaries/Linux/*</userinput>
&prompt.root; <userinput>brandelf -t Linux /localdir/Files/SystemFiles/LicenseManager/Binaries/Linux/mathlm</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /localdir/Installers/Linux/</userinput>
&prompt.root; <userinput>./MathInstaller</userinput></screen>
<para>Alternativ k&ouml;nnen Sie mit folgendem Befehl auch die
<para>Zuerst m&uuml;ssen Sie &os; mitteilen, dass die
Linux-Bin&auml;rversion von
<application>&mathematica;</application> die Linux-ABI
verwendet. Dies erreichen Sie am einfachsten, indem Sie die
Standard-ELF-Kennzeichnung f&uuml;r alle ungekennzeichneten
Bin&auml;rdateien festlegen:</para>
Bin&auml;rdateien auf Linux festlegen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl kern.fallback_elf_brand=3</userinput></screen>
<para>Danach wird FreeBSD annehmen, dass alle ungekennzeichneten
ELF-Bin&auml;rdateien die Linux-ABI verwenden. Dadurch sollte es Ihnen
nun m&ouml;glich sein, das Installationsprogramm direkt von der CD-ROM
zu starten.</para>
ELF-Bin&auml;rdateien die Linux-ABI verwenden und es w&auml;re
nun m&ouml;glich, das Installationsprogramm direkt von der
CD-ROM zu starten.</para>
<para>Unter &os; m&uuml;ssen allerdings die Datei
<filename>MathInstaller</filename> in ein lokales Verzeichnis
Ihrer Festplatte kopieren:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /cdrom</userinput>
&prompt.root; <userinput>cp /cdrom/Unix/Installers/Linux/MathInstaller /LokalesVerzeichnis/</userinput></screen>
<para>In dieser Datei ersetzen Sie in der ersten Zeile den Wert
<literal>/bin/sh</literal> durch
<literal>/compat/linux/bin/sh</literal>. Dadurch wird
sichergestellt, dass der Installer von der Linux-Version von
&man.sh.1; aufgerufen wird. Danach ersetzen Sie durch das
im n&auml;chsten Abschnitt zu findende Skript oder &uuml;ber
einen Texteditor alle Vorkommen von <literal>Linux)</literal>
durch <literal>FreeBSD)</literal>. Dadurch ist es dem
<application>&mathematica;</application>-Installer m&ouml;glich,
durch den Einsatz von <command>uname -s</command> das
Betriebssystem zu bestimmen. &os; wird dabei als
Linux-artiges Betriebssystem behandelt. Durch den Aufruf von
<command>MathInstaller</command> kann
<application>&mathematica;</application> anschlie&szlig;end
installiert werden.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Die &mathematica;-Programmdateien anpassen</title>
<para>Das von <application>&mathematica;</application> w&auml;hrend
der Installation erzeugte Shell-Skript muss angepasst werden,
bevor Sie es einsetzen k&ouml;nnen. Wenn Sie die
<application>&mathematica;</application>-Programmdateien unter
<filename role="directory">/usr/local/bin</filename> installieren,
finden Sie in diesem Verzeichnis die symbolische Links
<filename>math</filename>, <filename>mathematica</filename>,
<filename>Mathematica</filename>, sowie
<filename>MathKernel</filename>. In jeder dieser Dateien
m&uuml;ssen Sie jedes Vorkommen von <literal>Linux)</literal>
durch <literal>FreeBSD)</literal> ersetzen (entweder &uuml;ber
einen Texteditor oder durch das folgende Shellskript):</para>
<programlisting>#!/bin/sh
cd /usr/local/bin
for i in math mathematica Mathematica MathKernel
do sed 's/Linux)/FreeBSD)/g' $i &gt; $i.tmp
sed 's/\/bin\/sh/\/compat\/linux\/bin\/sh/g' $i.tmp &gt; $i
rm $i.tmp
chmod a+x $i
done</programlisting>
</sect2>
<sect2>
<title>Ihr &mathematica;-Passwort anfordern</title>
<para>Bevor Sie <application>&mathematica;</application>
ausf&uuml;hren k&ouml;nnen, m&uuml;ssen Sie von Wolfram
ein zu Ihrer <quote>Rechner-ID</quote> passendes
Passwort anfordern.</para>
<indexterm>
<primary>Ethernet</primary>
<secondary>MAC-Adresse</secondary>
</indexterm>
<para>Nachdem Sie die Linux-Kompatibilit&auml;tsbibliotheken
installiert und <application>&mathematica;</application> entpackt
haben, k&ouml;nnen Sie Ihre
<quote>Rechner-ID</quote> durch das Ausf&uuml;hren von
<command>mathinfo</command> (im Installationsverzeichnis) ermitteln.
Diese Rechner-ID basiert ausschlie&szlig;lich auf der MAC-Adresse
Ihrer ersten Ethernet-Karte.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /localdir/Files/SystemFiles/Installation/Binaries/Linux</userinput>
&prompt.root; <userinput>mathinfo</userinput>
disco.example.com 7115-70839-20412</screen>
<para>Wenn Sie <application>&mathematica;</application> das erste
Mal starten, werden Sie nach einem Passwort gefragt. Haben Sie
noch kein Passwort von Wolfram erhalten, m&uuml;ssen Sie zuerst
im Installationsverzeichnis <command>mathinfo</command>
aufrufen, um Ihre <quote>Rechner-ID</quote> zu bestimmen. Diese
Rechner-ID basiert ausschlie&szlig;lich auf der MAC-Adresse
Ihrer ersten Netzwerkkarte. Daher ist es nicht m&ouml;glich,
Ihre <application>&mathematica;</application>-Kopie auf
verschiedenen Rechnern zu installieren.</para>
<para>Wenn Sie sich bei Wolfram registrieren (durch E-Mail,
Telefon oder Fax), teilen Sie
Ihre <quote>Rechner-ID</quote> mit und erhalten daf&uuml;r
ein aus Zahlengruppen
bestehendes Passwort. Diese Information geben Sie ein, wenn Sie
<application>&mathematica;</application> das erste Mal starten,
genauso wie Sie es auch auf jeder anderen
<application>&mathematica;</application>-Plattform machen
w&uuml;rden.</para>
ein aus Zahlengruppen bestehendes Passwort.</para>
</sect2>
<sect2>
@ -683,14 +695,14 @@ LOG=/var/log/lmgrd.log
case "$1" in
start)
lmgrd -c ${LICENSE_FILE} 2>> ${LOG} 1>&2
lmgrd -c ${LICENSE_FILE} 2&gt;&gt; ${LOG} 1&gt;&2
echo -n " lmgrd"
;;
stop)
lmgrd -c ${LICENSE_FILE} -x lmdown 2>> ${LOG} 1>&2
lmgrd -c ${LICENSE_FILE} -x lmdown 2&gt;&gt; ${LOG} 1&gt;&2
;;
*)
echo "Usage: `basename $0` {start|stop}" 1>&2
echo "Usage: `basename $0` {start|stop}" 1&gt;&2
exit 64
;;
esac
@ -3434,7 +3446,7 @@ SVRMGR&gt; <userinput>exit</userinput></screen>
total 4
drwxr-xr-x 3 idsadm sapsys 512 May 5 11:20 D00
drwxr-x--x 5 idsadm sapsys 512 May 5 11:35 IDS
lrwxr-xr-x 1 root sapsys 7 May 5 11:35 SYS -> IDS/SYS
lrwxr-xr-x 1 root sapsys 7 May 5 11:35 SYS -&gt; IDS/SYS
drwxrwxr-x 2 idsadm sapsys 512 May 5 13:00 tmp
drwxrwxr-x 11 idsadm sapsys 512 May 4 14:20 trans</screen>

View file

@ -5,8 +5,8 @@
Original Revision der ersten Uebersetzung: 1.20
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.59 2005/09/13 16:54:19 jkois Exp $
basiert auf: 1.131
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.60 2006/01/09 21:44:26 jkois Exp $
basiert auf: 1.133
-->
<!--
Ein paar Anmerkungen zur Uebersetzung bestimmter Begriffe
@ -2028,7 +2028,7 @@ define(`confDEF_AUTH_INFO', `/etc/mail/auth-info')dnl</programlisting>
gefolgt von der Nummer der Nachricht lesen. Im nachstehenden
Beispiel lesen wir die erste E-Mail:</para>
<screen>& <userinput>t 1</userinput>
<screen>&amp; <userinput>t 1</userinput>
Message 1:
From root@localhost Mon Mar 8 14:05:52 2004
X-Original-To: marcs@localhost
@ -2060,7 +2060,7 @@ Das ist eine Test-Nachricht. Antworte bitte!</screen>
einzelnen Punkt (<literal>.</literal>) auf einer
neuen Zeile. Den Vorgang zeigt das nachstehende Beispiel:</para>
<screen>& <userinput>R 1</userinput>
<screen>&amp; <userinput>R 1</userinput>
To: root@localhost
Subject: Re: test
@ -2078,7 +2078,7 @@ EOT</screen>
Sie die Nachricht mit einem einzelnen Punkt (<literal>.</literal>)
auf einer neuen Zeile ab.</para>
<screen>& <userinput>mail root@localhost</userinput>
<screen>&amp; <userinput>mail root@localhost</userinput>
Subject: <userinput>Ich habe die E-Mails im Griff!
Jetzt kann ich E-Mails versenden und empfangen ... :)
@ -2443,13 +2443,13 @@ user "john", with password "XXXXX", is "myth" here;</programlisting>
<filename>.fetchmailrc</filename> abgefragt werden sollen.
Mit dem nachstehenden Befehl fragt
<application>fetchmail</application> die Server alle
60&nbsp;Sekunden ab:</para>
600&nbsp;Sekunden ab:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>fetchmail -d 60</userinput></screen>
<screen>&prompt.user; <userinput>fetchmail -d 600</userinput></screen>
<para>Mehr &uuml;ber <application>fetchmail</application>
erfahren Sie auf der Seite
<ulink url="http://www.catb.org/~esr/fetchmail/"></ulink>.</para>
<ulink url="http://fetchmail.berlios.de/"></ulink>.</para>
</sect1>
<sect1 id="mail-procmail">
@ -2506,7 +2506,7 @@ user "john", with password "XXXXX", is "myth" here;</programlisting>
sind, an <email>goodmail@example2.com</email> weiterleiten:</para>
<programlisting>:0
* < 1000
* &lt; 1000
! goodmail@example2.com</programlisting>
<para>Jede E-Mail, die an <email>alternate@example.com</email>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.101 2005/09/11 08:50:12 jkois Exp $
basiert auf: 1.387
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.104 2006/01/11 19:09:35 jkois Exp $
basiert auf: 1.403
-->
<appendix id="mirrors">
@ -465,20 +465,17 @@ SSH2 HostKey: 1024 80:a7:87:fa:61:d9:25:5c:33:d5:48:51:aa:8f:b6:12 ssh_host_dsa_
bevor Sie anfangen.</para>
<example>
<title>&man.ls.1; von -CURRENT auschecken und wieder
l&ouml;schen</title>
<title>&man.ls.1; von -CURRENT auschecken</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>Wenn Sie dazu aufgefordert werden, benutzen Sie das Passwort</emphasis> <quote>anoncvs</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs co ls</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs release -d ls</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs logout</userinput>
</screen>
</example>
<example>
<title>Der <filename>src/</filename>-Baum &uuml;ber
<title>Den <filename>src/</filename>-Baum &uuml;ber
SSH auschecken</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d freebsdanoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs co src</userinput>
@ -489,39 +486,34 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
</example>
<example>
<title>&man.ls.1; aus dem 3.X-STABLE Zweig auschecken</title>
<title>&man.ls.1; aus dem 6-STABLE-Zweig auschecken</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>Wenn Sie dazu aufgefordert werden, benutzen Sie das Passwort</emphasis> <quote>anoncvs</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs co -rRELENG_3 ls</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs release -d ls</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs logout</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs co -rRELENG_6 ls</userinput>
</screen>
</example>
<example>
<title>&Auml;nderungen in &man.ls.1; zwischen 3.0&nbsp;RELEASE und
3.4&nbsp;RELEASE (als unified diff)</title>
<title>&Auml;nderungen in &man.ls.1; zwischen 5.3&nbsp;RELEASE und
5.4&nbsp;RELEASE (als unified diff)</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>Wenn Sie dazu aufgefordert werden, benutzen Sie das Passwort</emphasis> <quote>anoncvs</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs rdiff -u -rRELENG_3_0_0_RELEASE -rRELENG_3_4_0_RELEASE ls</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs logout</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs rdiff -u -rRELENG_5_3_0_RELEASE -rRELENG_5_4_0_RELEASE ls</userinput>
</screen>
</example>
<example>
<title>G&uuml;ltige Modulnamen herausfinden</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>Wenn Sie dazu aufgefordert werden, benutzen Sie das Passwort</emphasis> <quote>anoncvs</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs co modules</userinput>
&prompt.user; <userinput>more modules/modules</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs release -d modules</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs logout</userinput>
</screen>
</example>
</sect2>
@ -1845,6 +1837,15 @@ doc/zh_*</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-net-im
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Diverse Instant-Messenger.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-net-mgmt
release=cvs</literal></term>
@ -2374,6 +2375,201 @@ doc/zh_*</screen>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="portsnap">
<title>Portsnap einsetzen</title>
<sect2 id="portsnap-intro">
<title>Einf&uuml;hrung</title>
<para>Bei <application>Portsnap</application> handelt es sich um
ein System f&uuml;r die sichere Distribution der
&os;-Ports-Sammlung. Dazu wird in der Regel st&uuml;ndlich
ein <quote>Snapshot</quote> des Ports-Baumes erzeugt, der
anschlie&szlig;end komprimiert und kryptografisch signiert
wird. Die dabei erzeugten Dateien werden danach &uuml;ber HTTP
verteilt.</para>
<para>Analog zu <application>CVSup</application> verwendet auch
auch <application>Portsnap</application> das
<emphasis>Pull-Prinzip</emphasis>, um die Ports-Sammlung zu
aktualisieren: Der komprimierte und signierte Ports-Baum
wird auf einem Webserver abgelegt, der danach passiv auf
Client-Anforderungen wartet. Ein Anwender muss daher
&man.portsnap.8; manuell starten, um seine
Ports-Sammlung zu aktualisieren. Eine Alternative ist das
Erstellen eines &man.cron.8; -Jobs, der den
Ports-Baum regelm&auml;&szlig;ig automatisch aktualisiert.</para>
<para>Beachten Sie, dass <application>Portsnap</application>
<emphasis>nicht</emphasis> mit der <quote>echten</quote>
Ports-Sammlung unter <filename>/usr/ports/</filename>, sondern
mit einer komprimierten Kopie des Ports-Baumes arbeitet, die
in der Voreinstellung unter
<filename>/var/db/portsnap/</filename> angelegt wird. Diese
komprimierte Version wird danach dazu verwendet, den
tats&auml;chlichen Ports-Baum zu aktualisieren.</para>
<note>
<para>Haben Sie <application>Portsnap</application> &uuml;ber
die &os;-Ports-Sammlung installiert, wird der komprimierte
Ports-Baum statt unter <filename>/var/db/portsnap/</filename>
unter <filename>/usr/local/portsnap/</filename> angelegt.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="portsnap-install">
<title>Installation</title>
<para>Seit &os;&nbsp;6.0 ist <application>Portsnap</application>
im &os;-Basissystem enthalten. Verwenden Sie eine &auml;ltere
&os;-Version, k&ouml;nnen Sie zur Installation den Port
<filename role="package">sysutils/portsnap</filename>
verwenden.</para>
</sect2>
<sect2 id="portsnap-config">
<title><application>portsnap</application> konfigurieren</title>
<para><application>portsnap</application> kann &uuml;ber die
Datei <filename>/etc/portsnap.conf</filename> konfiguriert
werden. In der Regel kann allerdings die
Standardkonfiguration unver&auml;ndert &uuml;bernommen werden.
Wollen Sie die Datei dennoch anpassen, sollten Sie zuvor
&man.portsnap.conf.5; lesen.</para>
<note>
<para>Wurde <application>Portsnap</application> &uuml;ber
die &os;-Ports-Sammlung installiert, so wird statt
<filename>/etc/portsnap.conf</filename>
<filename>/usr/local/etc/portsnap.conf</filename> als
Konfigurationsdatei verwendet. Diese Datei wird
w&auml;hrend der Installation nicht angelegt, allerdings
wird eine Beispielkonfigurationsdatei mitgeliefert, die
Sie in dieses Verzeichnis kopieren k&ouml;nnen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/local/etc &amp;&amp; cp portsnap.conf.sample portsnap.conf</userinput></screen>
</note>
</sect2>
<sect2>
<title>Der erste Aufruf von <application>portsnap</application></title>
<para>Wenn Sie &man.portsnap.8; das erste
Mal aufrufen, m&uuml;ssen Sie einen komprimierten Snapshot
des kompletten Ports-Baumes nach
<filename>/var/db/portsnap/</filename> herunterladen (oder
nach <filename>/usr/local/portsnap/</filename> Sie
<application>Portsnap</application> &uuml;ber die
Ports-Sammlung installiert haben). Die ungef&auml;hre
Gr&ouml;&szlig;e des komprimierten Ports-Baumes betr&auml;gt
etwa 38&nbsp;MB.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput></screen>
<para>Nachdem der komprimierte Snapshot heruntergeladen wurde,
kann eine <quote>Live-Version</quote> des Ports-Baumes nach
<filename>/usr/ports/</filename> extrahiert werden. Dieser
Schritt ist selbst dann n&ouml;tig, wenn sich bereits ein
Ports-Baum in diesem Verzeichnis befindet (der beispielsweise
von <application>CVSup</application> angelegt wurde), weil
<command>portsnap</command> einen Ausgangszustand
des Ports-Baumes ben&ouml;tigt, um festzustellen, welche Teile
des Baums aktualisiert werden m&uuml;ssen.</para>
<note>
<para>Bei einer &os;-Standardinstallation wird das Verzeichnis
<filename role="directory">/usr/ports</filename> nicht
angelegt. Dies sollten Sie vor der ersten Ausf&uuml;hrung
von <application>Portsnap</application> nachholen.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /usr/ports</userinput></screen>
</note>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput></screen>
</sect2>
<sect2>
<title>Den Ports-Baum aktualisieren</title>
<para>Nachdem der originale komprimierte Snapshot des Ports-Baumes
heruntergeladen und nach <filename>/usr/ports/</filename>
extrahiert wurde, k&ouml;nnen Sie den Ports-Baum aktualisieren.
Dazu sind zwei Schritte n&ouml;tig: Mit
<emphasis>fetch</emphasis> laden Sie Aktualisierungen herunter,
mit <emphasis>update</emphasis> aktualisieren Sie die
Live-Version des Ports-Baumes. Beide Parameter k&ouml;nnen
gleichzeitig an <command>portsnap</command>
&uuml;bergeben werden:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch update</userinput></screen>
<note>
<para>Einige &auml;ltere
<command>portsnap</command>-Versionen unterst&uuml;tzen
diese Syntax nicht. In diesem Fall gehen Sie wie folgt
vor:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput>
&prompt.root; <userinput>portsnap update</userinput></screen>
</note>
</sect2>
<sect2>
<title>Portsnap als cron-Job starten</title>
<para>Um eine &Uuml;berlastung der
<application>Portsnap</application>-Server zu vermeiden,
kann <userinput>portsnap fetch</userinput> nicht als
normaler &man.cron.8;-Job ausgef&uuml;hrt werden.
Als Alternative gibt es den Befehl
<userinput>portsnap cron</userinput>, der eine zuf&auml;llige
Zeitspanne (bis zu 3600 Sekunden) wartet, bevor Aktualisierungen
heruntergeladen werden.</para>
<para><command>portsnap update</command> sollte ebenfalls
nicht als <command>cron</command>-Job ausgef&uuml;hrt werden,
da es zu massiven Problemen kann, wenn parallel zur
Aktualisierung ein Port gebaut oder installiert wird. Die
Aktualisierung des Ports-INDEX stellt hingegen kein Problem
dar. Um die INDEX-Datei zu aktualisieren, &uuml;bergeben
Sie zus&auml;tzlich die Option <option>-I</option> an
<command>portsnap</command>. (Wenn Sie
<command>portsnap -I update</command> als
<command>cron</command>-Job definiert haben, m&uuml;ssen Sie
<command>portsnap update</command> ohne die Option
<option>-I</option> aufrufen, um den Rest des Ports-Baumes
zu aktualisieren.)</para>
<para>Wenn Sie die folgende Zeile in
<filename>/etc/crontab</filename> aufnehmen, aktualisiert
<command>portsnap</command> den komprimierten
Snapshot sowie die INDEX-Dateien unter
<filename>/usr/ports/</filename> und verschickt eine
E-Mail, wenn Ihre installierten Ports veraltet sind:</para>
<programlisting>0 3 * * * root portsnap -I cron update &amp;&amp; pkg_version -vIL=</programlisting>
<note>
<para>Ist Ihre Systemuhr nicht auf Ihre lokale Zeitzone
eingestellt, ersetzen Sie bitte <literal>3</literal>
durch eine beliebige Zahl zwischen 0 und 23, damit die
Last der <application>Portsnap</application>-Server
gleichm&auml;&szlig;iger verteilt wird.</para>
</note>
<note>
<para>Einige &auml;ltere
<command>portsnap</command>-Versionen unterst&uuml;tzen
die Angabe von mehreren Befehlen (etwa
<literal>cron update</literal>) f&uuml;r
einen einzigen <command>portsnap</command>-Aufruf nicht. Ist
dies bei Ihnen der Fall, ersetzen Sie bitte
<command>portsnap -I cron update</command> durch
<command>portsnap cron &amp;&amp; portsnap -I update</command>.</para>
</note>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="cvs-tags">
<title>CVS-Tags</title>
@ -2424,6 +2620,16 @@ doc/zh_*</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_6_0</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen f&uuml;r FreeBSD&nbsp;6.0
durchgef&uuml;hrt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5</term>
@ -2621,6 +2827,14 @@ doc/zh_*</screen>
keine Release-Tags verwendet.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>RELENG_6_0_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 6.0</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_4_0_RELEASE</term>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.74 2005/09/17 12:03:45 jkois Exp $
basiert auf: 1.111
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.75 2006/01/11 19:57:28 jkois Exp $
basiert auf: 1.113
-->
<chapter id="multimedia">
@ -881,12 +881,13 @@ link acd0 rdvd</programlisting>
Bauen und installieren Sie dann einen neuen Kernel und
starten Sie das System neu.</para>
<programlisting>option CPU_ENABLE_SSE
option USER_LDT</programlisting>
<programlisting>option CPU_ENABLE_SSE</programlisting>
<note>
<para>Unter &os;&nbsp;5.X existiert
<literal>option USER_LDT</literal> nicht.</para>
<para>Unter &os;&nbsp;4.X sollte Sie zus&auml;tzlich die
Zeile <literal>options USER_LDT</literal> in Ihre
Kernelkonfigurationsdatei aufnehmen. Unter &os;&nbsp;5.X
und neuer existiert diese Option hingegen nicht.</para>
</note>
<para>X11 benutzt Shared-Memory und Sie sollten die
@ -1432,61 +1433,49 @@ zoom=yes</programlisting>
<sect3 id="video-ports-transcode">
<title>Die transcode-Werkzeuge</title>
<para><application>transcode</application> ist kein Spieler
sondern eine Sammlung von Werkzeugen, die
<filename>.avi</filename>- und
<filename>.mpg</filename>-Dateien umwandeln.
<para><application>transcode</application> ist kein Spieler,
sondern eine Sammlung von Werkzeugen zur Umwandlung von
Video- und Sounddateien.
<application>transcode</application> mischt Video-Dateien
und kann kaputte Video-Dateien reparieren. Die
Werkzeuge werden als Filter verwendet, das hei&szlig;t
die Ein- und Ausgaben verwenden
<filename>stdin/stdout</filename>.</para>
<para>Wie <application>MPlayer</application> befindet sich
<application>transcode</application> in einem experimentellen
Stadium und sollte aus dem Port
<filename role="package">multimedia/transcode</filename>
gebaut werden. Der Bau besitzt viele Optionen, wir
empfehlen die nachstehende Kommandozeile:</para>
<para>Beim Bau von <application>transcode</application>
&uuml;ber den Port <filename
role="package">multimedia/transcode</filename> k&ouml;nnen
zwar zahreiche Optionen angegeben werden. Empfehlenswert
ist es aber, den Bau mit folgendem Befehl zu starten:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make WITH_LIBMPEG2=yes</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>make WITH_OPTIMIZED_CFLAGS=yes WITH_LIBA52=yes WITH_LAME=yes WITH_OGG=yes \
WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen>
<para>Wenn Sie den Port
<filename role="package">multimedia/avifile</filename>
installieren wollen, sollten Sie die Kommandozeile
um die Option <option>WITH_AVIFILE</option> erweitern:</para>
<para>Diese Einstellungen sollen f&uuml;r die meisten Anwender
ausreichend sein.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make WITH_AVIFILE=yes WITH_LIBMPEG2=yes</userinput></screen>
<para>Um die F&auml;higkeiten von
<command>transcode</command> zu illustrieren, wird im
folgenden Beispiel eine DivX-Datei in eine PAL MPEG-1-Datei
konvertiert:</para>
<para>Die beiden folgenden Kommandozeilen wandeln
Videoformate um und skalieren dabei das Video.
Das erste Kommando wandelt das Video in eine
openDIVX-AVI-Datei um, das zweite wandelt das
Video in das portablere MPEG-Format um.</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>transcode -i input.avi -V --export_prof vcd-pal -o output_vcd</userinput>
&prompt.user; <userinput>mplex -f 1 -o output_vcd.mpg output_vcd.m1v output_vcd.mpa</userinput></screen>
<screen>&prompt.user; <userinput>transcode -i input.vob -x vob -V -Z 320x240 \
-y opendivx -N 0x55 -o output.avi</userinput></screen>
<para>Die daraus resultierende MPEG-Datei,
<filename>output_vcd.mpg</filename>, kann beispielsweise mit
<application>MPlayer</application> abgespielt werden. Sie
k&ouml;nnen sie sogar als Video-CD auf eine CD-R brennen.
Wenn Sie diese Funktion ben&ouml;tigen, m&uuml;ssen Sie
zus&auml;tzlich die beiden Programme <filename
role="package">multimedia/vcdimager</filename> und <filename
role="package">sysutils/cdrdao</filename> installieren.</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>transcode -i input.vob -x vob -V -Z 320x240 \
-y mpeg -N 0x55 -o output.tmp</userinput>
&prompt.user; <userinput>tcmplex -o output.mpg -i output.tmp.m1v -p output.tmp.mpa -m 1</userinput></screen>
<para>Es gibt eine Hilfeseite f&uuml;r
<command>transcode</command>, allerdings existiert
kaum Dokumentation zu den verschiedenen
<command>tc*</command>-Werkzeugen (wie
<command>tcmplex</command>), die ebenfalls
installiert werden. Zu jedem Kommando gibt
aber die Option <option>-h</option> eine knappe
Beschreibung aus.</para>
<para><command>transcode</command> l&auml;uft erheblich
langsamer als <command>mencoder</command>, produziert
aber Dateien, die sich mit mehr Programmen abspielen
lassen. Beispielsweise lassen sich mit
<command>transcode</command> erzeugte MPEGs mit
<application>&windows.media; Player</application> und
Apples <application>&quicktime;</application> abspielen.</para>
<para>Zwar gibt es eine Manualpage zu
<command>transcode</command>, Sie sollen aber auf jeden Fall
auch die Informationen und Beispiele im <ulink
url="http://www.transcoding.org/cgi-bin/transcode">
transcode-Wiki</ulink> lesen.</para>
</sect3>
</sect2>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/network-servers/chapter.sgml,v 1.49 2005/10/03 18:04:47 jkois Exp $
basiert auf: 1.70
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/network-servers/chapter.sgml,v 1.50 2006/01/11 20:02:44 jkois Exp $
basiert auf: 1.72
-->
<chapter id="network-servers">
@ -4050,11 +4050,11 @@ mail IN A 3.2.1.10
Konfigurationsdateien:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cp /etc/localtime etc</userinput><co id="localtime">
&prompt.root; <userinput>mv named.conf etc && ln -sf etc/named.conf</userinput>
&prompt.root; <userinput>mv named.conf etc &amp;&amp; ln -sf etc/named.conf</userinput>
&prompt.root; <userinput>mv named.root master</userinput>
<!-- I don't like this next bit -->
&prompt.root; <userinput>sh make-localhost</userinput>
&prompt.root; <userinput>cat > master/named.localhost
&prompt.root; <userinput>cat &gt; master/named.localhost
$ORIGIN localhost.
$TTL 6h
@ IN SOA localhost. postmaster.localhost. (
@ -4091,12 +4091,12 @@ $TTL 6h
in Ihre Sandbox:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/lib/libisc</userinput>
&prompt.root; <userinput>make cleandir && make cleandir && make depend && make all</userinput>
&prompt.root; <userinput>make cleandir &amp;&amp; make cleandir &amp;&amp; make depend &amp;&amp; make all</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/lib/libbind</userinput>
&prompt.root; <userinput>make cleandir && make cleandir && make depend && make all</userinput>
&prompt.root; <userinput>make cleandir &amp;&amp; make cleandir &amp;&amp; make depend &amp;&amp; make all</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/libexec/named-xfer</userinput>
&prompt.root; <userinput>make cleandir && make cleandir && make depend && make NOSHARED=yes all</userinput>
&prompt.root; <userinput>cp named-xfer /etc/namedb/bin && chmod 555 /etc/namedb/bin/named-xfer</userinput><co id="clean-cruft"></screen>
&prompt.root; <userinput>make cleandir &amp;&amp; make cleandir &amp;&amp; make depend &amp;&amp; make NOSHARED=yes all</userinput>
&prompt.root; <userinput>cp named-xfer /etc/namedb/bin &amp;&amp; chmod 555 /etc/namedb/bin/named-xfer</userinput><co id="clean-cruft"></screen>
<para>Nachdem Sie ihre statische gelinkte Version von
<command>named-xfer</command> installiert haben,
@ -4116,13 +4116,13 @@ $TTL 6h
<para>Dieser Schritt kann manchmal fehlschlagen. Wenn
dies passiert, machen Sie Folgendes:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src && make cleandir && make cleandir</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src &amp;&amp; make cleandir &amp;&amp; make cleandir</userinput></screen>
<para>Danach l&ouml;schen Sie
<filename>/usr/obj</filename> inklusive aller
Unterverzeichnisse:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>rm -fr /usr/obj && mkdir /usr/obj</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>rm -fr /usr/obj &amp;&amp; mkdir /usr/obj</userinput></screen>
<para>Dadurch entfernen Sie den ganzen
<quote>M&uuml;ll</quote> aus Ihrem Quellbaum und die
@ -4143,7 +4143,7 @@ $TTL 6h
das <application>named</application> lesend und schreibend
zugreifen kann:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /etc/namedb/dev && mknod null c 2 2</userinput>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /etc/namedb/dev &amp;&amp; mknod null c 2 2</userinput>
&prompt.root; <userinput>chmod 666 null</userinput></screen>
</listitem>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.79 2005/10/08 14:38:04 jkois Exp $
basiert auf: 1.247
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.82 2006/01/12 21:21:46 jkois Exp $
basiert auf: 1.252
-->
<chapter id="ports">
@ -587,7 +587,9 @@ docbook =
<para>Die folgenden Abschnitte stellen die grundlegenden Anweisungen
vor, um Anwendungen aus der Ports-Sammlung auf
Ihren Rechner zu installieren oder zu l&ouml;schen.</para>
Ihren Rechner zu installieren oder zu l&ouml;schen. &man.ports.7;
enth&auml;lt eine Auflistung aller verf&uuml;gbaren
<command>make</command>-Targets und Umgebungsvariablen.</para>
<sect2 id="ports-tree">
<title>Installation der Ports-Sammlung</title>
@ -604,71 +606,13 @@ docbook =
installiert haben, k&ouml;nnen Sie das mit den folgenden
Anweisungen nachholen:</para>
<procedure>
<title>Installieren mit <application>sysinstall</application></title>
<para>Sie k&ouml;nnen die Ports-Sammlung nachtr&auml;glich mit
<application>sysinstall</application> installieren.</para>
<step>
<para>F&uuml;hren Sie als <username>root</username>
<command>sysinstall</command> (vor &os;&nbsp;5.2
<command>/stand/sysinstall</command>) aus:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>/stand/sysinstall</userinput></screen>
</step>
<step>
<para>W&auml;hlen Sie den Punkt <guimenuitem>Configure</guimenuitem>
aus und dr&uuml;cken Sie <keycap>Enter</keycap>.</para>
</step>
<step>
<para>W&auml;hlen Sie dann <guimenuitem>Distributions</guimenuitem>
aus und dr&uuml;cken Sie <keycap>Enter</keycap>.</para>
</step>
<step>
<para>In diesem Men&uuml; w&auml;hlen Sie
<guimenuitem>ports</guimenuitem> aus und dr&uuml;cken die
<keycap>Leertaste</keycap>.</para>
</step>
<step>
<para>Danach w&auml;hlen Sie <literal>Exit</literal> aus und
dr&uuml;cken <keycap>Enter</keycap>.</para>
</step>
<step>
<para>Legen Sie nun ein geeignetes Installationsmedium, wie CD-ROM
oder FTP, fest.</para>
</step>
<step>
<para>W&auml;hlen Sie nun <literal>Exit</literal> aus und
dr&uuml;cken <keycap>Enter</keycap>.</para>
</step>
<step>
<para>Verlassen Sie <application>sysinstall</application> mit
<keycap>X</keycap>.</para>
</step>
</procedure>
<para>Alternativ k&ouml;nnen Sie die Ports-Sammlung auch mit
<application>CVSup</application> installieren und aktualisieren.
Ein Beispiel f&uuml;r die Konfiguration von
<application>CVSup</application> finden Sie in
<filename>/usr/share/examples/cvsup/ports-supfile</filename>.
Weitere Informationen &uuml;ber <application>CVSup</application>
und dessen Konfiguration finden Sie in <link linkend="cvsup">Benutzen
von CVSup</link> (<xref linkend="cvsup">).</para>
<procedure>
<title>Installieren mit <application>CVSup</application></title>
<para>Dies ist eine schnelle Methode um die Ports-Sammlung zu
aktualisieren.</para>
<para>Dies ist eine schnelle Methode, um die Ports-Sammlung zu
installieren und zu aktualisieren.
<application>CVSup</application> wird im Abschnitt <link
linkend="cvsup">Benutzen von CVSup</link> beschrieben.</para>
<step>
<para>Installieren Sie das Paket <filename
@ -741,6 +685,115 @@ docbook =
mit diesem Kommando allerdings nicht aktualisiert.</para>
</step>
</procedure>
<procedure>
<title>Installieren mit Portsnap</title>
<para>Bei &man.portsnap.8; handelt es sich um alternatives System
zur Distribution der Ports-Sammlung, die seit &os;&nbsp;6.0 im
Basissystem enthalten ist. Verwenden Sie eine &auml;ltere
&os;-Version, k&ouml;nnen Sie zur Installation den Port
<filename role="package">sysutils/portsnap</filename>
verwenden:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r portsnap</userinput></screen>
<para>Eine detaillierte Beschreibung von
<application>Portsnap</application> finden Sie im Abschnitt
<link linkend="portsnap">Portsnap einsetzen</link> des
Handbuchs.</para>
<step>
<para>Legen Sie das Verzeichnis <filename
class="directory">/usr/ports</filename> an, falls dieses auf
Ihrem System noch nicht existiert.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /usr/ports</userinput></screen>
</step>
<step>
<para>Laden Sie einen komprimierten Snapshot der Ports-Sammlung
in das Verzeichnis <filename
role="directory">/var/db/portsnap</filename> herunter. Danach
k&ouml;nnen Sie die Internetverbindung trennen, wenn Sie dies
w&uuml;nschen.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput></screen>
</step>
<step>
<para>Wenn Sie <application>Portsnap</application> das erste
Mal verwenden, m&uuml;ssen Sie den Snapshot nach
<filename role="directory">/usr/ports</filename>
extrahieren:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput></screen>
<para>Ist die Ports-Sammlung bereits installiert, und Sie
wollen diese nur aktualisieren, f&uuml;hren Sie
stattdessen folgenden Befehl aus:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap update</userinput></screen>
</step>
</procedure>
<procedure>
<title>Installieren mit <application>sysinstall</application></title>
<para>Nicht zuletzt ist es auch m&ouml;glich, die Ports-Sammlung
&uuml;ber <application>sysinstall</application> zu installieren.
Beachten Sie dabei aber, dass bei dieser Methode nicht die
aktuellste Version der Ports-Sammlung, sondern die Version, die
zum Zeitpunkt der Ver&ouml;ffentlichung der installierten
&os;-Version aktuell war, installiert wird. Haben Sie Zugriff
auf das Internet, so sollten Sie daher stets eine der weiter oben
beschriebenen Methoden verwenden, um die Ports-Sammlung zu
installieren.</para>
<step>
<para>F&uuml;hren Sie als <username>root</username>
<command>sysinstall</command> (vor &os;&nbsp;5.2
<command>/stand/sysinstall</command>) aus:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>/stand/sysinstall</userinput></screen>
</step>
<step>
<para>W&auml;hlen Sie den Punkt <guimenuitem>Configure</guimenuitem>
aus und dr&uuml;cken Sie <keycap>Enter</keycap>.</para>
</step>
<step>
<para>W&auml;hlen Sie dann <guimenuitem>Distributions</guimenuitem>
aus und dr&uuml;cken Sie <keycap>Enter</keycap>.</para>
</step>
<step>
<para>In diesem Men&uuml; w&auml;hlen Sie
<guimenuitem>ports</guimenuitem> aus und dr&uuml;cken die
<keycap>Leertaste</keycap>.</para>
</step>
<step>
<para>Danach w&auml;hlen Sie <literal>Exit</literal> aus und
dr&uuml;cken <keycap>Enter</keycap>.</para>
</step>
<step>
<para>Legen Sie nun ein geeignetes Installationsmedium, wie CD-ROM
oder FTP, fest.</para>
</step>
<step>
<para>W&auml;hlen Sie nun <literal>Exit</literal> aus und
dr&uuml;cken <keycap>Enter</keycap>.</para>
</step>
<step>
<para>Verlassen Sie <application>sysinstall</application> mit
<keycap>X</keycap>.</para>
</step>
</procedure>
</sect2>
<sect2 id="ports-skeleton">
@ -851,31 +904,16 @@ docbook =
und &man.periodic.8;.</para>
</warning>
<sect3 id="ports-cd">
<title>Installation von einer CD-ROM</title>
<para>Die Ports-Sammlung geht davon, dass Ihr System &uuml;ber
eine funktionierende Internetverbindung verf&uuml;gen.
Ist dies nicht der Fall, m&uuml;ssen Sie eine Kopie des zu
installierenden Distfiles manuell nach
<filename>/usr/ports/distfiles</filename> kopieren.</para>
<indexterm>
<primary>Ports</primary>
<secondary>von CD-ROM installieren</secondary>
</indexterm>
<para>Die offiziellen FreeBSD-CD-ROMs enthalten keine Distfiles
mehr, da diese sehr viel Platz beanspruchen, der besser von
vorkompilierten Paketen genutzt werden kann. Andere FreeBSD-CD-ROMs,
wie der <quote>FreeBSD-PowerPak</quote>, enthalten Distfiles.
Diese CD-ROMs k&ouml;nnen Sie &uuml;ber einen H&auml;ndler wie
<ulink url="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</ulink>
beziehen. Dieser Abschnitt geht davon aus, dass Sie eine
solche CD-ROM Distribution besitzen.</para>
<para>Dazu wechseln Sie als erstes in das Verzeichnis des
Ports, den Sie installieren wollen:</para>
<para>Legen Sie die &os; CD-ROM in das Laufwerk ein und
h&auml;ngen Sie die CD-ROM unter
<filename>/cdrom</filename> ein. Wenn Sie ein
anderes Verzeichnis benutzen, setzen Sie bitte
die make-Variable <makevar>CD_MOUNTPTS</makevar>.
Wechseln Sie in das Verzeichnis des Ports, den
Sie installieren wollen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/sysutils/lsof</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/sysutils/lsof</userinput></screen>
<para>Im Verzeichnis <filename>lsof</filename> kann man das
Ger&uuml;st erkennen. Der
@ -884,10 +922,9 @@ docbook =
getan. Haben Sie das eingegeben, so werden Sie etwas lesen
wie:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make</userinput>
&gt;&gt; lsof_4.57D.freebsd.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.
&gt;&gt; Attempting to fetch from file:/cdrom/ports/distfiles/.
&gt;&gt; Attempting to fetch from ftp://lsof.itap.purdue.edu/pub/tools/unix/lsof/.
===&gt; Extracting for lsof-4.57
...
[Ausgabe des Auspackens weggelassen]
@ -931,11 +968,22 @@ docbook =
sollten alle Warnungen w&auml;hrend des Baus und der Installation
eines Ports beachten.</para>
<para>Es ist eine gute Idee, das Unterverzeichnis <filename
role="directory">work</filename> nach erfolgter Installation
wieder zu l&ouml;schen. Einerseits gewinnen Sie dadurch
Speicherplatz, andererseits k&ouml;nnte es sonst zu Problemen
bei der Aktualisierung auf eine neuere Version des Ports
kommen.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make clean</userinput>
===&gt; Cleaning for lsof-4.57
&prompt.root;</screen>
<note>
<para>Sie k&ouml;nnen einen Schritt sparen, wenn Sie gleich
<command>make install</command> anstelle von
<command>make</command> und dem anschlie&szlig;enden
<command>make install</command> eingeben.</para>
<command>make install clean </command> anstelle von
<command>make</command>, <command>make install</command>,
und <command>make clean</command> eingeben.</para>
</note>
<note>
@ -948,13 +996,24 @@ docbook =
Kommandos benutzen zu k&ouml;nnen. Das Kommando
<command>rehash</command> gibt es in Shells wie
der <command>tcsh</command>. Unter Shells wie
der <command>sh</command> oder der
<filename role="package">shells/bash</filename>
der <command>sh</command>
benutzen Sie das Kommando <command>hash -r</command>.
Weiteres entnehmen Sie bitte der Dokumentation
Ihrer Shell.</para>
</note>
<para>Einige von Dritten angebotenen DVD-ROM-Produkte wie das
FreeBSD Toolkit von der <ulink
url="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</ulink>
enthalten auch Distfiles (komprimierte Quellcodepakete).
Diese lassen sich &uuml;ber die Ports-Sammlung installieren.
Dazu h&auml;ngen Sie die DVD-ROM unter
<filename>/cdrom</filename> in den Verzeichnisbaum ein. Wenn
Sie einen anderen Mountpunkt verwendeen, sollten Sie die
make-Variable <makevar>CD_MOUNTPTS</makevar> setzen, damit die
auf der DVD-ROM enthaltenen Distfiles automatisch verwendet
werden.</para>
<note>
<para>Beachten Sie bitte, dass die Lizenzen einiger Ports
die Einbeziehung auf der CD-ROM verbieten. Das kann
@ -962,64 +1021,8 @@ docbook =
Registrierung vor dem Herunterladen erforderlich oder die
Weiterverteilung ist verboten. Wenn Sie einen Port
installieren wollen, der nicht auf
der CD-ROM enthalten ist, m&uuml;ssen Sie Online sein. Folgen
Sie bitte den Anweisungen <link linkend="ports-inet">des
n&auml;chsten Abschnitts</link>.</para>
der CD-ROM enthalten ist, m&uuml;ssen Sie online sein.</para>
</note>
</sect3>
<sect3 id="ports-inet">
<title>Ports vom Internet installieren</title>
<para>Dieser Abschnitt setzt voraus, dass Sie eine Verbindung
mit dem Internet haben. Haben Sie dies nicht, m&uuml;ssen Sie
eine <link linkend="ports-cd">CD-ROM Installation</link>
durchf&uuml;hren oder das Distfile selber nach
<filename>/usr/ports/distfiles</filename> stellen.</para>
<para>Das Installieren eines Ports vom Internet wird genauso
durchgef&uuml;hrt wie das Installieren von CD-ROM. Der einzige
Unterschied zwischen beiden ist, dass das Distfile des
Ports vom Internet heruntergeladen und nicht von der CD-ROM
gelesen wird.</para>
<para>Die durchgef&uuml;hrten Schritte sind identisch:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make install</userinput>
&gt;&gt; lsof_4.57D.freebsd.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.
&gt;&gt; Attempting to fetch from ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/.
Receiving lsof_4.57D.freebsd.tar.gz (439860 bytes): 100%
439860 bytes transferred in 18.0 seconds (23.90 kBps)
===&gt; Extracting for lsof-4.57
...
[Ausgabe des Auspackens weggelassen]
...
&gt;&gt; Checksum OK for lsof_4.57D.freebsd.tar.gz.
===&gt; Patching for lsof-4.57
===&gt; Applying FreeBSD patches for lsof-4.57
===&gt; Configuring for lsof-4.57
...
[configure-Ausgabe weggelassen]
...
===&gt; Building for lsof-4.57
...
[Ausgabe der &Uuml;bersetzung weggelassen]
...
===&gt; Installing for lsof-4.57
...
[Ausgabe der Installation weggelassen]
...
===&gt; Generating temporary packing list
===&gt; Compressing manual pages for lsof-4.57
===&gt; Registering installation for lsof-4.57
===&gt; SECURITY NOTE:
This port has installed the following binaries which execute with
increased privileges.
&prompt.root;</screen>
<para>Wie Sie sehen k&ouml;nnen, besteht der einzige Unterschied in
der Zeile, die Ihnen sagt, woher das System den Quellcode
holt.</para>
<para>Die Ports-Sammlung benutzt zum Herunterladen von Dateien
&man.fetch.3;, das Umgebungsvariablen wie
@ -1085,7 +1088,6 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
Optionen verf&uuml;gt, werden diese beim Bau des
Ports auf der Konsole ausgegeben.</para>
</note>
</sect3>
<sect3>
<title>Vorgabe-Verzeichnisse &auml;ndern</title>
@ -1150,66 +1152,18 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
Fall, dass Sie versehentlich einen falschen installiert haben.
Nun wollen wir mal unser vorheriges Beispiel wieder
l&ouml;schen (f&uuml;r alle die nicht aufgepasst haben, das
war <command>lsof</command>).
Wie beim Installieren wechseln Sie zuerst in das Verzeichnis des
Ports <filename>/usr/ports/sysutils/lsof</filename>. Nachdem Sie
das Verzeichnis gewechselt haben, k&ouml;nnen Sie
<command>lsof</command> mit <command>make deinstall</command>
entfernen:</para>
war <command>lsof</command>). Ports werden analog zu Paketen
mit &man.pkg.delete.1; deinstalliert (Lesen Sie sich den
Abschnitt <link linkend="packages-using">Benutzen des
Paketsystems</link> durch, wenn Sie weitere Informationen
ben&ouml;tigen.).</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/sysutils/lsof</userinput>
&prompt.root; <userinput>make deinstall</userinput>
===&gt; Deinstalling for lsof-4.57</screen>
<para>Das war leicht, Sie haben <command>lsof</command>
von Ihrem System entfernt. M&ouml;chten Sie den Port doch
wieder neu installieren, geben Sie
<command>make reinstall</command> im Verzeichnis
<filename>/usr/ports/sysutils/lsof</filename> ein.</para>
<para><command>make deinstall</command> und <command>make
reinstall</command> funktionieren nicht mehr, wenn Sie einmal
<command>make clean</command> ausgef&uuml;hrt haben. Wenn Sie
dennoch einen Port nach einem <command>make clean</command>
entfernen m&ouml;chten, benutzen Sie &man.pkg.delete.1;
wie im Abschnitt <link linkend="packages-using">Benutzen des
Paketsystems</link> beschrieben.</para>
</sect2>
<sect2 id="ports-disk-space">
<title>Platzbedarf von Ports</title>
<indexterm>
<primary>Ports</primary>
<secondary>Plattenplatz</secondary>
</indexterm>
<para>Die Ports-Sammlung kann sehr viel Plattenplatz
verschlingen. F&uuml;hren Sie nach dem Bau und der
Installation eines Ports <command>make clean</command>
aus, um die Arbeitsverzeichnisse zu l&ouml;schen.
Das Kommando entfernt das Verzeichnis
<filename class="directory">work</filename> nachdem
ein Port gebaut und installiert wurde. Die Quelldateien
im Verzeichnis <filename class="directory">distfiles</filename>
k&ouml;nnen Sie ebenfalls l&ouml;schen. Entfernen Sie
nicht mehr ben&ouml;tigte Ports, um weiteren Plattenplatz
freizugeben.</para>
<para>Wenn Sie die Ports-Sammlung mit
<application>CVSup</application> synchronisieren,
k&ouml;nnen Sie in der Datei <filename>refuse</filename>
Kategorien angeben, die nicht heruntergeladen werden
sollen. <xref linkend="cvsup-refuse-file"> beschreibt
die Datei <filename>refuse</filename>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_delete lsof-4.57</userinput></screen>
</sect2>
<sect2 id="ports-upgrading">
<title>Ports aktualisieren</title>
<indexterm>
<primary>portupgrade</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Ports</primary>
<secondary>aktualisieren</secondary>
@ -1223,45 +1177,44 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
Schritte bei der Aktualisierung einzelner Ports
beschrieben.</para>
<para>Es kann sehr m&uuml;hsam sein, einen Port zu
aktualisieren: Sie m&uuml;ssen den Port im Port-Verzeichnis
bauen, den alten Port entfernen, den neuen Port
installieren und anschlie&szlig;end aufr&auml;umen. Stellen
Sie sich vor, Sie m&uuml;ssten f&uuml;nf Ports auf
diese Weise aktualisieren! Viele Systemadministratoren
haben sich &uuml;ber dieses aufw&auml;ndige Verfahren
beklagt. Mittlerweile gibt es aber den Port
<filename role="package">sysutils/portupgrade</filename>,
der diese Aufgabe automatisiert. Installieren Sie
diesen Port, wie jeden anderen, mit dem Kommando
<command>make install clean</command>.</para>
<sect3 id="portupgrade">
<title>Ports mit Portupgrade aktualisieren</title>
<para>Das Werkzeug <application>portupgrade</application>
ben&ouml;tigt eine Datenbank, die installierte Ports
enth&auml;lt. Das Kommando <command>pkgdb -F</command>
erstellt diese Datenbank im Verzeichnis
<filename>/var/db/pkg</filename>. Das Kommando
<command>portupgrade -a</command> aktualisiert alle
Ports des Systems. Dazu wird die Datenbank und die
Datei <filename>INDEX</filename> der Ports-Sammlung
gelesen. Anschlie&szlig;end werden die ben&ouml;tigten
Quelldateien heruntergeladen, die Ports gebaut, gesichert
und installiert. Zum Abschlu&szlig; r&auml;umt
<application>portupgrade</application> die Arbeitsverzeichnisse
auf. Das Programm <application>portupgrade</application>
ist sehr vielseitig. Die wichtigsten Anwendungen
sind im folgenden Absatz zusammengefasst.</para>
<indexterm>
<primary>portupgrade</primary>
</indexterm>
<para><application>portupgrade</application> wurde entwickelt, um
die Aktualisierung von Ports zu vereinfachen. Sie k&ouml;nnen
<application>portupgrade</application> &uuml;ber den Port
<filename role="package">sysutils/portupgrade</filename>
installieren:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/sysutils/portupgrade</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Durchsuchen Sie regelm&auml;&szlig;ig (am besten vor jeder
Aktualisierung) die Liste der installierten Ports mit
<command>pkgdb -F</command> und beheben Sie alle gefundenen
Probleme.</para>
<para>Wenn Sie <command>portupgrade -a</command> eingeben,
beginnt <application>portupgrade</application> automatisch mit
der Aktualisierung aller veralteteter Ports Ihres Systems.
Verwenden Sie den Schalter <option>-i</option>, wenn Sie
individuell entscheiden wollen, ob ein Port aktualisiert werden
soll:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portupgrade -ai</userinput></screen>
<para>Wenn Sie nur eine einzelne Anwendung anstelle
aller Anwendungen aktualisieren wollen, verwenden
Sie das Kommando
<command>portupgrade <replaceable>pkgname</replaceable></command>.
Geben Sie den Schalter <option>-r</option> an, wenn
<application>portupgrade</application> auch alle
Pakete aktualisieren soll, die von dem gegebenen
Paket abh&auml;ngen. Der Schalter <option>-R</option>
aktualisiert alle Pakete, die das angegebene Paket
voraussetzen.</para>
Geben Sie den Schalter <option>-R</option> an, wenn
<application>portupgrade</application> zuvor alle
Ports aktualisieren soll, die von dem gegebenen
Paket abh&auml;ngen.</para>
<para>Der Schalter <option>-P</option> verwendet zur
Installation Pakete anstelle von Ports. Mit dieser
@ -1281,22 +1234,93 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
geben Sie die Option <option>-F</option> an.
Weitere M&ouml;glichkeiten lesen Sie bitte in
der Hilfeseite &man.portupgrade.1; nach.</para>
</sect3>
<sect3 id="portmanager">
<title>Ports mit Portmanager aktualisieren</title>
<indexterm>
<primary>portmanager</primary>
</indexterm>
<para><application>Portmanager</application> ist ein weiteres
Werkzeug, das die Aktualisierung installierter Ports
erleichtert. Es kann &uuml;ber den Port
<filename role="package">sysutils/portmanager</filename>
installiert werden:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd <filename role="directory">/usr/ports/sysutils/portmanager</filename></userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Alle installierten Ports k&ouml;nnen danach durch folgende
Eingabe aktualisiert werden:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portmanager -u</userinput></screen>
<para>Wenn Sie zus&auml;tzlich die Optionen <option>-ui</option>
an <application>Portmanager</application> &uuml;bergeben, werden
Sie bei jedem Schritt um eine Best&auml;tigung gefragt.
<application>Portmanager</application> ist au&szlig;erdem in
der Lage, neue Ports auf Ihrem System zu installieren. Im
Gegensatz zum bekannten <command>make install clean</command>
aktualisiert es aber vor dem Bau und der Installation eines
Ports alle abh&auml;ngigen Ports.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portmanager <replaceable>x11/gnome2</replaceable></userinput></screen>
<para>Treten bei den Abh&auml;ngigkeiten des zu installierenden
Ports Probleme auf, ist <application>Portmanager</application>
in der Lage, alle Abh&auml;ngigkeiten in der korrekten
Reihenfolge neu zu bauen. Nachdem dieser Schritt abgeschlossen
ist, wird der problematische Port ebenfalls neu gebaut.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portmanager <replaceable>graphics/gimp</replaceable> -f</userinput></screen>
<para>Weitere Informationen finden Sie in der Manualpage von
<application>Portmanager</application>.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="ports-disk-space">
<title>Platzbedarf von Ports</title>
<indexterm>
<primary>Ports</primary>
<secondary>Plattenplatz</secondary>
</indexterm>
<para>Die Ports-Sammlung kann sehr viel Plattenplatz
verschlingen. F&uuml;hren Sie nach dem Bau und der
Installation eines Ports <command>make
<makevar>clean</makevar></command> aus, um die
Arbeitsverzeichnisse zu l&ouml;schen. Dieser Befehl
entfernt das Verzeichnis <filename
class="directory">work</filename> des gebauten Ports.
Wollen Sie die gesamte Ports-Sammlung aufr&auml;men,
verwenden Sie folgenden Befehl:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsclean -C</userinput></screen>
<para>Im Laufe der Zeit werden sich zahlreiche Distfiles im
Verzeichnis <filename class="directory">distfiles</filename>
ansammeln. Sie k&ouml;nnen diese entweder h&auml;ndisch
erledigen, oder Sie verwenden den folgenden Befehl, um alle
Distfiles zu l&ouml;schen, die nicht l&auml;nger
ben&ouml;tigt werden:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsclean -D</userinput></screen>
<note>
<para>Es ist wichtig, regelm&auml;&szlig;ig
Unstimmigkeiten in der Paketdatenbank mit
dem Kommando <command>pkgdb -F</command> zu
bereinigen. Besonders wichtig ist dies, wenn
<application>portupgrade</application> explizit
zur Bereinigung der Datenbank auffordert.
Unterbrechen Sie <application>portupgrade</application>
keinesfalls w&auml;hrend die Paketdatenbank bereinigt
wird, da sonst die Datenbank korrumpiert wird.</para>
<para>Das Werkzeug <command>portsclean</command> wird
automatisch bei der Installation von
<application>portupgrade</application> mit installiert.</para>
</note>
<para>Im Verzeichnis <filename>ports/sysutils</filename>
finden Sie weitere Werkzeuge, mit denen Sie die
Ports-Sammlung aktualisieren k&ouml;nnen.</para>
<para>Denken Sie daran, installierte Ports wieder zu entfernen,
wenn Sie diese nicht mehr ben&ouml;tigen. Um diese Arbeit zu
erleichtern, k&ouml;nnen Sie den Port <filename
role="package">sysutils/pkg_cutleaves</filename>
installieren.</para>
</sect2>
</sect1>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.69 2005/09/04 10:05:47 jkois Exp $
basiert auf: 1.170
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.70 2006/01/13 18:31:51 jkois Exp $
basiert auf: 1.171
-->
<chapter id="ppp-and-slip">
@ -436,7 +436,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Zeilen 6 & 7:</term>
<term>Zeilen 6 &amp; 7:</term>
<indexterm>
<primary>PPP</primary>
@ -528,7 +528,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Zeilen 13 & 14:</term>
<term>Zeilen 13 &amp; 14:</term>
<listitem>
<para>Gibt den Benutzernamen und das Passwort an. Wenn Sie
@ -1857,7 +1857,7 @@ reinput 1 {\255}
if success goto slhup
reinput 1 {\127}
if success goto slhup
if < \%x 60 goto look
if &lt; \%x 60 goto look
else goto slhup
:sllogin ; login
@ -1878,7 +1878,7 @@ reinput 1 {\255}
if success goto slhup
reinput 1 {\127}
if success goto slhup
if < \%x 10 goto slloop ; try 10 times to get a login prompt
if &lt; \%x 10 goto slloop ; try 10 times to get a login prompt
else goto slhup ; hang up and start again if 10 failures
:sluid

View file

@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/printing/chapter.sgml,v 1.38 2005/09/16 19:02:57 jkois Exp $
basiert auf: 1.94
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/printing/chapter.sgml,v 1.39 2006/01/13 18:37:09 jkois Exp $
basiert auf: 1.95
-->
<chapter id="printing">
@ -4520,8 +4520,7 @@ total 337.00 154 $ 6.74</screen>
<para>Zus&auml;tzlich existiert mit &man.lpc.8; ein Befehl zur
zur Steuerung von Druckern und Druckerwarteschlangen, der im
Abschnitt <link linkend="printing-lpc">Das
<application>LPD</application>-Drucksystem verwalten</link>
Abschnitt <link linkend="printing-lpc">Drucker verwalten</link>
n&auml;her beschrieben wird.</para>
<para>Jeder der drei Befehle &man.lpr.1;, &man.lprm.1;, sowie

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.133 2005/10/03 18:23:11 jkois Exp $
basiert auf: 1.282
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.134 2006/01/13 18:44:04 jkois Exp $
basiert auf: 1.284
-->
<chapter id="security">
@ -4045,17 +4045,16 @@ options IPSEC_ESP</programlisting>
<para>Sie haben die Wahl zwischen mehreren Programmen,
wenn Sie Security-Associations mit &os; verwalten
wollen. Im Folgenden wird <application>racoon</application>
beschrieben. racoon l&auml;sst sich in gewohnter
Weise aus der Ports-Sammlung installieren. Sie finden
das Programm unter
<filename role="package">security/racoon</filename>.</para>
beschrieben, das Sie &uuml;ber den Port <filename
role="package">security/ipsec-tools</filename>
installieren k&ouml;nnen.</para>
<indexterm>
<primary>racoon</primary>
</indexterm>
<para>Auf beiden Gateway-Maschinen muss
<filename role="package">security/racoon</filename> laufen.
<application>racoon</application> laufen.
Konfiguriert wird jeweils die IP-Adresse der Gegenstelle
sowie der geheime Schl&uuml;ssel. Dabei muss auf beiden
Gateway-Maschinen der gleiche Schl&uuml;ssel verwendet
@ -4399,8 +4398,8 @@ options IPSEC_ESP</programlisting>
</listitem>
<listitem>
<para>Installieren Sie <filename
role="package">security/racoon</filename>. Tragen Sie
<para>Installieren Sie den Port <filename
role="package">security/ipsec-tools</filename>. Tragen Sie
auf beiden Rechnern in
<filename>${PREFIX}/etc/racoon/psk.txt</filename> jeweils
die IP-Adresse des entfernten Gateways und den geheimen
@ -5128,7 +5127,7 @@ drwxr-xr-x 2 robert robert 512 Nov 10 11:54 public_html</programlisting>
k&ouml;nnen, m&uuml;ssen Sie es &uuml;ber die Ports-Sammlung
installieren:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/security/portaudit && make install clean</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/security/portaudit &amp;&amp; make install clean</userinput></screen>
<para>W&auml;hrend der Installation werden die
Konfigurationsdateien f&uuml;r &man.periodic.8; aktualisiert, was

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.61 2005/10/03 19:15:03 jkois Exp $
basiert auf: 1.102
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.64 2006/01/13 21:44:24 jkois Exp $
basiert auf: 1.109
-->
<chapter id="serialcomms">
@ -509,11 +509,17 @@
<listitem>
<para>F&uuml;r ausgehende Verbindungen wird
<filename>/dev/cuaa<replaceable>N</replaceable></filename>
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename>
verwendet. Dieser Port wird normalerweise nur von
Modems genutzt. Sie k&ouml;nnen ihn allerdings f&uuml;r
Terminals benutzen, die das <quote>Data Carrier Detect</quote>
Signal nicht unterst&uuml;tzen.</para>
<note><para>Unter &os;5.X wurden Ports f&uuml;r ausgehende
Verbindungen mit
<filename>/dev/cuaa<replaceable>N</replaceable></filename>
bezeichnet.</para>
</note>
</listitem>
</itemizedlist>
@ -566,28 +572,25 @@ sio3 at 0x2e8-0x2ef irq 9 on isa
sio3: type 16550A</screen>
<para>Wenn Ihr Kernel nicht alle seriellen Schnittstellen erkennt,
m&uuml;ssen Sie unter Umst&auml;nden einen angepassten Kernel
f&uuml;r Ihr System erstellen. Eine ausf&uuml;hrliche Anleitung
dazu finden Sie in <xref linkend="kernelconfig">.</para>
m&uuml;ssen Sie Ihren Kernel &uuml;ber die Datei
<filename>/boot/device.hints</filename> konfigurieren.
Zus&auml;tzlich k&ouml;nnen Sie Eintr&auml;ge f&uuml;r
Ger&auml;te, die auf Ihrem System nicht vorhanden sind, aus dem
Kernel entfernen.</para>
<para>Die Kernelkonfiguration f&uuml;r FreeBSD&nbsp;4.X sieht
wie folgt aus:</para>
<para>Verwenden Sie &os;&nbsp;4.X, m&uuml;ssen Sie hingegen Ihre
Kernelkonfigurationsdatei anpassen und den Kernel, wie im
Abschnitt <xref linkend="kernelconfig"> des Handbuchs beschrieben,
neu bauen. Die relevanten Zeilen sehen dabei &auml;hnlich den
folgenden aus:</para>
<programlisting>device sio0 at isa? port IO_COM1 tty irq 4
device sio1 at isa? port IO_COM2 tty irq 3
device sio2 at isa? port IO_COM3 tty irq 5
device sio3 at isa? port IO_COM4 tty irq 9</programlisting>
<para>FreeBSD&nbsp;5.X verwendet die folgende Zeile:</para>
<programlisting>device sio</programlisting>
<para>Mit FreeBSD&nbsp;4.X k&ouml;nnen Sie nicht vorhandene
Schnittstellen entfernen oder auskommentieren. Unter
FreeBSD&nbsp;5.X werden die Schnittstellen in
<filename>/boot/device.hints</filename> konfiguriert. Die
Hilfeseite &man.sio.4; enth&auml;lt weitere Informationen &uuml;ber
serielle Schnittstellen und Multiportkarten.
<para>Die Hilfeseite &man.sio.4; enth&auml;lt weitere Informationen
zu seriellen Schnittstellen und Multiportkarten.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Konfigurationsdateien
von &auml;lteren FreeBSD-Versionen verwenden, da sich die Syntax
und die Bedeutung der Optionen zwischen verschiedenen
@ -618,14 +621,27 @@ device sio3 at isa? port IO_COM4 tty irq 9</programlisting>
<devicename>sio</devicename> Ger&auml;te werden durch
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename>
f&uuml;r eingehende Verbindungen und durch
<filename>/dev/cuaa<replaceable>N</replaceable></filename> f&uuml;r
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename> f&uuml;r
ausgehende Verbindungen angesprochen. Zum Initialisieren der
Ger&auml;te stellt FreeBSD die Dateien
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> und
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename> (unter
&os;&nbsp;6.X) beziehungsweise
<filename>/dev/ttyid<replaceable>N</replaceable></filename> und
<filename>/dev/cuaia<replaceable>N</replaceable></filename> zur
Verf&uuml;gung. Diese Dateien werden benutzt, um
Kommunikationsparameter beim &Ouml;ffnen eines Ports vorzugeben.
F&uuml;r Modems, die zur Flusskontrolle
<filename>/dev/cuaid<replaceable>N</replaceable></filename>
(unter &os;&nbsp;5.X und &auml;lter) zur Verf&uuml;gung.
Zus&auml;tzlich existieren Dateien f&uuml;r das Sperren von
Ger&auml;tedateien (<foreignphrase>Locking</foreignphrase>).
Dabei handelt es sich um die Dateien
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable>.lock</filename>
und
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable>.lock</filename>
(unter &os;&nbsp;6.X) beziehungsweise um die Dateien
<filename>/dev/ttyld<replaceable>N</replaceable></filename> und
<filename>/dev/cuald<replaceable>N</replaceable></filename>
(unter &os;&nbsp;5.X und &auml;lter). Diese Dateien werden
benutzt, um Kommunikationsparameter beim &Ouml;ffnen eines Ports
vorzugeben. F&uuml;r Modems, die zur Flusskontrolle
<literal>RTS/CTS</literal> benutzen, kann damit
<literal>crtscts</literal> gesetzt werden. Die Ger&auml;te
<filename>/dev/ttyld<replaceable>N</replaceable></filename> und
@ -691,11 +707,11 @@ crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 193 Feb 15 14:38 /dev/cuala1</screen>
<title>Konfiguration der seriellen Schnittstelle</title>
<indexterm><primary><devicename>ttyd</devicename></primary></indexterm>
<indexterm><primary><devicename>cuaa</devicename></primary></indexterm>
<indexterm><primary><devicename>cuad</devicename></primary></indexterm>
<para>Anwendungen benutzen normalerweise die Ger&auml;te
<devicename>ttyd<replaceable>N</replaceable></devicename> oder
<devicename>cuaa<replaceable>N</replaceable></devicename>. Das
<devicename>cuad<replaceable>N</replaceable></devicename>. Das
Ger&auml;t besitzt einige Voreinstellungen f&uuml;r Terminal-I/O,
wenn es von einem Prozess ge&ouml;ffnet wird. Mit dem folgenden
Kommando k&ouml;nnen Sie sich diese Einstellungen ansehen:</para>
@ -713,7 +729,7 @@ crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 193 Feb 15 14:38 /dev/cuala1</screen>
Flusssteuerung einzuschalten, setzen Sie das folgende
Kommando ab:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -f /dev/ttyid5 clocal cs8 ixon ixoff</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -f /dev/ttyd5.init clocal cs8 ixon ixoff</userinput></screen>
<indexterm>
<primary>rc-Dateien</primary>
@ -1281,7 +1297,8 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
<entry><acronym>CTS</acronym></entry>
<entry>Clear to Send</entry>
</row>
</tbody>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<para>Ab Geschwindigkeiten von 2400&nbsp;bps ben&ouml;tigt FreeBSD die
@ -1371,7 +1388,7 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
<filename>/etc/ttys</filename> wird festgelegt, auf welchen
Schnittstellen <filename>/sbin/init</filename> einen
<command>getty</command> Prozess startet. Schlie&szlig;lich
haben Sie in <filename>/etc/rc.serial</filename> die
haben Sie in <filename>/etc/rc.d/serial</filename> die
M&ouml;glichkeit, Schnittstellen zu initialisieren.</para>
<para>Es gibt zwei Ansichten dar&uuml;ber, wie Modems f&uuml;r
@ -1610,7 +1627,7 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
</sect3>
<sect3>
<title><filename>/etc/rc.serial</filename></title>
<title><filename>/etc/rc.d/serial</filename></title>
<indexterm>
<primary>rc-Dateien</primary>
<secondary><filename>rc.serial</filename></secondary>
@ -1618,20 +1635,20 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
<para>Modems, die h&ouml;here Geschwindigkeiten unterst&uuml;tzen,
zum Beispiel V.32, V.32bis und V.34 Modems, benutzen
Hardware-Flusssteuerung (RTS/CTS). F&uuml;r die
entsprechenden Schnittstellen k&ouml;nnen Sie die
Hardware-Flusssteuerung (<literal>RTS/CTS</literal>). F&uuml;r
die entsprechenden Schnittstellen k&ouml;nnen Sie die
Flusssteuerung mit <command>stty</command> in
<filename>/etc/rc.serial</filename> einstellen.</para>
<filename>/etc/rc.d/serial</filename> einstellen.</para>
<para>Um beispielsweise die Hardware-Flusssteuerung
f&uuml;r die Ger&auml;te zur Ein- und Auswahl der zweiten
seriellen Schnittstelle (<devicename>COM2</devicename>)
zu aktivieren, benutzen Sie die Dateien zur Initialisierung der
entsprechenden Ger&auml;te und f&uuml;gen die folgenden Zeilen in
<filename>/etc/rc.serial</filename> hinzu:</para>
<filename>/etc/rc.d/serial</filename> hinzu:</para>
<programlisting># Serial port initial configuration
stty -f /dev/ttyid1 crtscts
stty -f /dev/cuaia crtscts</programlisting>
stty -f /dev/ttyd1.init crtscts
stty -f /dev/cuad1.init crtscts</programlisting>
</sect3>
</sect2>
@ -1971,29 +1988,23 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
<para>Erstellen Sie einen so genannten <literal>direct</literal>
Eintrag in <filename>/etc/remote</filename>. Wenn Ihr Modem zum
Beispiel an der ersten seriellen Schnittstelle,
<devicename>/dev/cuaa0</devicename>, angeschlossen ist, dann
<devicename>/dev/cuad0</devicename>, angeschlossen ist, dann
f&uuml;gen Sie die folgende Zeile hinzu:</para>
<programlisting>cuaa0:dv=/dev/cuaa0:br#19200:pa=none</programlisting>
<programlisting>cuad0:dv=/dev/cuad0:br#19200:pa=none</programlisting>
<para>Verwenden Sie die h&ouml;chste bps Rate, die Ihr Modem in der
<para>Verwenden Sie die h&ouml;chste bps-Rate, die Ihr Modem in der
br F&auml;higkeit unterst&uuml;tzt. Geben Sie dann <command>tip
<devicename>cuaa0</devicename></command> ein und Sie sind mit Ihrem
<devicename>cuad0</devicename></command> ein und Sie sind mit Ihrem
Modem verbunden.</para>
<para>Wenn auf Ihrem System keine <filename>/dev/cuaa0</filename>
Datei existiert, geben Sie Folgendes ein:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV cuaa0</userinput></screen>
<para>Oder benutzen Sie <command>cu</command> als
<username>root</username> mit dem folgenden Befehl:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cu -l<replaceable>line</replaceable> -s<replaceable>speed</replaceable></userinput></screen>
<para><replaceable>line</replaceable> steht f&uuml;r die serielle
Schnittstelle (<filename>/dev/cuaa0</filename>) und
Schnittstelle (<filename>/dev/cuad0</filename>) und
<replaceable>speed</replaceable> f&uuml;r die Geschwindigkeit
(<literal>57600</literal>). Wenn Sie mit dem Eingeben der AT
Befehle fertig sind, beenden Sie mit <literal>~.</literal>.</para>
@ -2022,9 +2033,9 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
<filename>/etc/remote</filename>. Zum Beispiel:</para>
<programlisting>tip115200|Dial any phone number at 115200 bps:\
:dv=/dev/cuaa0:br#115200:at=hayes:pa=none:du:
:dv=/dev/cuad0:br#115200:at=hayes:pa=none:du:
tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\
:dv=/dev/cuaa0:br#57600:at=hayes:pa=none:du:</programlisting>
:dv=/dev/cuad0:br#57600:at=hayes:pa=none:du:</programlisting>
<para>Mit dem folgenden Befehl k&ouml;nnen Sie dann
w&auml;hlen:</para>
@ -2036,7 +2047,7 @@ tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\
cu-Eintrag:</para>
<programlisting>cu115200|Use cu to dial any number at 115200bps:\
:dv=/dev/cuaa1:br#57600:at=hayes:pa=none:du:</programlisting>
:dv=/dev/cuad1:br#57600:at=hayes:pa=none:du:</programlisting>
<para>und benutzen zum W&auml;hlen das Kommando:</para>
@ -2070,7 +2081,7 @@ tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\
muffin|muffin.deep13.com|Frank's machine:\
:cm=CONNECT muffin\n:tc=deep13:
deep13:Gizmonics Institute terminal server:\
:dv=/dev/cuaa2:br#38400:at=hayes:du:pa=none:pn=5551234:</programlisting>
:dv=/dev/cuad2:br#38400:at=hayes:du:pa=none:pn=5551234:</programlisting>
<para>Mit den Befehlen <command>tip pain</command> oder <command>tip
muffin</command> k&ouml;nnen Sie eine Verbindungen zu den Rechnern
@ -2095,7 +2106,7 @@ deep13:Gizmonics Institute terminal server:\
<programlisting>big-university:\
:pn=\@:tc=dialout
dialout:\
:dv=/dev/cuaa3:br#9600:at=courier:du:pa=none:</programlisting>
:dv=/dev/cuad3:br#9600:at=courier:du:pa=none:</programlisting>
<para>Listen Sie die Telefonnummern der Universit&auml;t in
<filename>/etc/phones</filename> auf:</para>
@ -2365,12 +2376,13 @@ raisechar=^^</programlisting>
ist.</para>
<tip>
<para>Wenn Sie im BIOS <quote>Not installed</quote> f&uuml;r
die Tastatur einstellen, hei&szlig;t das nicht, dass Sie
die Tastatur nicht benutzen k&ouml;nnen, sondern dies weist
das BIOS nur an, nicht nach einer Tastatur zu suchen. Trotz
dieser Einstellung k&ouml;nnen Sie die Tastatur angeschlossen
lassen und sie sp&auml;ter verwenden.</para>
<para>Selbst wenn Sie im BIOS <quote>Not installed</quote>
f&uuml;r die Tastatur einstellen, k&ouml;nnen Sie eine
Tastatur angeschlossen haben und diese auch weiterhin
benutzen, da sie mit dieser Anweisung das BIOS
lediglich anweisen, nach dem Einschalten des Rechners nicht
nach einer Tastatur zu suchen und den Rechner ohne
entsprechende Fehlermeldung zu starten.</para>
</tip>
<note>
@ -2443,9 +2455,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
<para>Das erste Ger&auml;t in der Kernelkonfigurationsdatei
mit dieser Option wird, unabh&auml;ngig von dem unten
diskutierten Schalter <option>-h</option>, zur Konsole.
Dies ersetzt <literal>COMCONSOLE</literal> der FreeBSD
Versionen 2.<replaceable>X</replaceable>. Die Option
<option>0x20</option> muss zusammen mit
Die Option <option>0x20</option> muss zusammen mit
<option>0x10</option> verwendet werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@ -2646,7 +2656,7 @@ Keyboard: no</screen>
erhalten dann ein Prompt, an dem Sie weitere Eingaben
t&auml;tigen k&ouml;nnen:</para>
<screen>>> FreeBSD/i386 BOOT
<screen>&gt;&gt; FreeBSD/i386 BOOT
Default: 0:ad(0,a)/boot/loader
boot:</screen>

View file

@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.39 2005/09/13 16:56:57 jkois Exp $
basiert auf: 1.167
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.40 2006/01/13 21:51:08 jkois Exp $
basiert auf: 1.169
-->
<chapter id="x11">
@ -1277,10 +1277,9 @@ EndSection</programlisting>
(<acronym>XDMCP</acronym>) hergestellt.
<acronym>XDMCP</acronym>-Verbindungen von entfernten Maschinen
werden &uuml;ber den Regelsatz in <filename>Xaccess</filename>
kontrolliert. In der Vorgabe sind alle Verbindungen erlaubt,
doch muss auch <filename>xdm-config</filename> ge&auml;ndert
werden, damit <application>XDM</application> Verbindungen
entfernter Maschinen annimmt.</para>
kontrolliert. Diese Datei wird allerdings ignoriert, wenn in
<filename>xdm-config</filename> keine Verbindungen entfernter
Maschinen erlaubt sind (dies ist auch die Voreinstellung).</para>
</sect3>
<sect3>
@ -1486,8 +1485,8 @@ DisplayManager.requestPort: 0</programlisting>
Ersetzen Sie dazu den Start des Window-Managers durch
<application>/usr/X11R6/bin/gnome-session</application>:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "#!/bin/sh" > ~/.xsession</userinput>
&prompt.user; <userinput>echo "/usr/X11R6/bin/gnome-session" >> ~/.xsession</userinput>
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "#!/bin/sh" &gt; ~/.xsession</userinput>
&prompt.user; <userinput>echo "/usr/X11R6/bin/gnome-session" &gt;&gt; ~/.xsession</userinput>
&prompt.user; <userinput>chmod +x ~/.xsession</userinput></screen>
</note>

View file

@ -29,8 +29,8 @@
des Haupttextes zu vermeiden.
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml,v 1.8 2005/09/17 11:44:25 jkois Exp $
basiert auf: 1.20
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml,v 1.9 2006/01/14 08:30:13 jkois Exp $
basiert auf: 1.24
-->
<glossary status="draft" id="freebsd-glossary">
@ -63,6 +63,11 @@
<glosssee otherterm="aml-glossary">
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>API</glossterm>
<glosssee otherterm="api-glossary">
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>APIC</glossterm>
<glosssee otherterm="apic-glossary">
@ -140,6 +145,18 @@
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="api-glossary">
<glossterm>Application Programming Interface</glossterm>
<acronym>API</acronym>
<glossdef>
<para>Eine Sammlung von Prozeduren, Protokollen und Werkzeugen,
die das Zusammenspiel von verschiedenen Programmteilen
festlegt. Wie, wann und warum arbeiten sie zusammen, welche
Daten werden zwischen ihnen ausgetauscht und anderes
mehr.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="apm-glossary">
<glossterm>Advanced Power Management</glossterm>
<acronym>APM</acronym>
@ -194,6 +211,11 @@
<glossdiv>
<title>B</title>
<glossentry>
<glossterm>BAR</glossterm>
<glosssee otherterm="bar-glossary">
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>BIND</glossterm>
<glosssee otherterm="bind-glossary">
@ -209,11 +231,31 @@
<glosssee otherterm="bsd-glossary">
</glossentry>
<glossentry id="bar-glossary">
<glossterm>Base Address Register</glossterm>
<acronym>BAR</acronym>
<glossdef>
<para>Register, die den zu einem PCI-Ger&auml;t geh&ouml;renden
Adressbereich festlegen.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="bios-glossary">
<glossterm>Basic Input/Output System</glossterm>
<acronym>BIOS</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Die Bedeutung des Begriffs <acronym>BIOS</acronym>
h&auml;ngt vom Kontext ab, in dem es verwendet wird. Einmal
wird damit der <acronym>ROM</acronym>-Chip bezeichnet, der
&uuml;ber einen Basisbefehlssatz eine Schnittstelle zwischen
Hard- und Software schafft. Aber auch die Routinen, die in
diesen Chip implementiert wurden, und die dabei helfen, Ihr
System zu starten, werden als BIOS bezeichnet. Und nicht
zuletzt wird manchmal die Bildschirmmaske, &uuml;ber die
der Bootprozess konfiguriert werden kann, ebenfalls als
BIOS bezeichnet. Der Begriff <acronym>BIOS</acronym> ist
zwar PC-spezifisch, andere Systeme verf&uuml;gen aber
&uuml;ber &auml;hnliche Systeme.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -221,7 +263,7 @@
<glossterm>Berkeley Internet Name Domain</glossterm>
<acronym>BIND</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Eine Implementierung des <acronym>DNS</acronym>-Protokolls.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -302,7 +344,11 @@
<glossterm>Central Processing Unit</glossterm>
<acronym>CPU</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Auch als Prozessor bekannt. Dieser stellt das Gehirn eines
Computers dar, in dem alle Berechnungen erfolgen. Es gibt
verschiedene Prozessor-Architekturen, die &uuml;ber
verschiedene Befehlss&auml;tze verf&uuml;gen, beispielsweise
Intel-x86-, Sun SPARC-, PowerPC- und Alpha-Systeme.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -456,7 +502,9 @@
<glossterm>Domain Name System</glossterm>
<acronym>DNS</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Das System, dass Klartext-Rechnernamen (wie
mail.example.net) in Internet-IP-Adressen (oder umgekehrt)
konvertiert.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -464,7 +512,9 @@
<glossterm>Dynamic Host Configuration Protocol</glossterm>
<acronym>DHCP</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Ein Protokoll, das auf Anforderung dynamisch eine
IP-Adresse an einen Rechner vergibt. Diese Adresszuweisung
wird als <quote>Lease</quote> bezeichnet.<para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@ -555,7 +605,9 @@
<glossterm>File Transfer Protocol</glossterm>
<acronym>FTP</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Ein auf <acronym>TCP</acronym> aufsetzendes Protokoll,
das zum Transfer von Daten &uuml;ber ein
<acronym>TCP/IP</acronym>-Netzwerk verwendet wird.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -697,7 +749,12 @@
<glossterm><acronym>IP</acronym> Version 4</glossterm>
<acronym>IPv4</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Die <acronym>IP</acronym>-Protokollversion 4, die
32-Bit-Adressen einsetzt. Diese Version stellt derzeit noch
den in der Praxis am meisten verwendeten Standard dar, sollt
aber sukzessive durch <acronym>IPv6</acronym> ersetzt
werden.</para>
<glossseealso otherterm="ipv6-glossary">
</glossdef>
</glossentry>
@ -705,7 +762,10 @@
<glossterm><acronym>IP</acronym> Version 6</glossterm>
<acronym>IPv6</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Das neue <acronym>IP</acronym>-Protokoll. Es wurde
entwickelt, weil der Adressraum von <acronym>IPv4</acronym>
nicht mehr ausreichend ist. IPv6 verwendet
128-Bit-Adressen.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -746,7 +806,14 @@
<glossterm>Internet Protocol</glossterm>
<acronym>IP</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Das Standardprotokoll zur Paket&uuml;bertragung im
Internet. Wurde urspr&uuml;nglich vom U.S. Department of
Defense entwickelt, und ist ein zentraler Bestandteile des
<acronym>TCP/IP</acronym>-Stacks. Ohne das Internet Protocol
w&auml;re das Internet in der heutigen Form nicht m&ouml;glich.
Das Internet Protocol ist im <ulink
url="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc791.txt">RFC 791</ulink>
definiert.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -754,7 +821,8 @@
<glossterm>Internet Service Provider</glossterm>
<acronym>ISP</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Ein Unternehmen, das anderen den Zugang zum Internet
erm&ouml;glicht.</para>
</glossdef>
</glossdiv>
@ -835,7 +903,11 @@
<glossterm>Kilo Bits Per Second</glossterm>
<acronym>Kbps</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Ma&szlig;einheit, in der die Bandbreite (also die Menge
der Daten, die in einer bestimmten Zeit &uuml;bertragen
werden kann) angegeben wird. Statt Kilo k&ouml;nnen auch
Mega, Giga, Tera und weitere Pr&auml;fixe verwendet
werden.</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@ -870,7 +942,9 @@
<glossterm>Local Area Network</glossterm>
<acronym>LAN</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Ein Netzwerk, das nur in einem lokalen Bereich, wie einem
B&uuml;ro, einen Unternehmen oder einem Haus, eingesetzt
wird.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -915,6 +989,11 @@
<glosssee otherterm="mfc-glossary">
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>MFP4</glossterm>
<glosssee otherterm="mfp4-glossary">
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>MFS</glossterm>
<glosssee otherterm="mfs-glossary">
@ -949,7 +1028,12 @@
<glossterm>Mail Transfer Agent</glossterm>
<acronym>MTA</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Eine Anwendung zum Transfer von E-Mails. Ein
<acronym>MTA</acronym> war von jeher im BSD-Basissystem
enthalten. Aktuell handelt es sich dabei um Sendmail. Es
exisitieren aber auch zahlreiche andere
<acronym>MTAs</acronym>, darunter postfix, qmail und
Exim.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -957,7 +1041,8 @@
<glossterm>Mail User Agent</glossterm>
<acronym>MUA</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Ein Programm zur Anzeige und zum Verfassen von
E-Mails.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -987,6 +1072,16 @@
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="mfp4-glossary">
<glossterm>Merge From Perforce</glossterm>
<acronym>MFP4</acronym>
<glossdef subject="FreeBSD">
<para>Das Einbringen von Funktionen oder Fehlerbehebungen
aus dem Perforce-Repository des -CURRENT-Zweigs.</para>
<glossseealso otherterm="perforce-glossary">
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="mfs-glossary">
<glossterm>Merge From Stable</glossterm>
<acronym>MFS</acronym>
@ -1125,7 +1220,15 @@
<glossterm>Operating System</glossterm>
<acronym>OS</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Eine Sammlung von Programmen, Bibliotheken und Werkzeugen,
die den Zugriff auf die Hardware eines Computers erlauben. Die
Bandbreite aktueller Betriebssysteme reicht von einfachen
Designs, die lediglich die Ausf&uuml;hrung eines einzigen
Programms und die Nutzung eines einzigen Ger&auml;ts zur
gleichen Zeit erlauben bis
hin zu Multitasking- und Multiprozess-Systemen, die
gleichzeitig Tausende Benutzer bedienen k&ouml;nnen, von denen
jeder wiederum Dutzende Programme laufen lassen kann.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -1145,6 +1248,11 @@
<glossdiv>
<title>P</title>
<glossentry>
<glossterm>p4</glossterm>
<glosssee otherterm="perforce-glossary">
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>PAE</glossterm>
<glosssee otherterm="pae-glossary">
@ -1249,6 +1357,23 @@
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="perforce-glossary">
<glossterm>Perforce</glossterm>
<glossdef>
<para>Ein von <ulink
url="http://www.perforce.com/">Perforce Software</ulink>
entwickeltes Versionskontrollsystem, das mehr Funktionen
als CVS aufweist. Obwohl es sich dabei nicht um
Open-Source handelt, d&uuml;rfen Open-Source-Projekte wie
&os; die Software kostenlos einsetzen.</para>
<para>Einige &os;-Entwickler verwenden ein
Perforce-Repository, um
Quellcode zu verwalten, der selbst f&uuml;r den
-CURRENT-Zweig zu experimentell ist.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="pc-glossary">
<glossterm>Personal Computer</glossterm>
<acronym>PC</acronym>
@ -1366,7 +1491,11 @@
<glossterm>Problem Report</glossterm>
<acronym>PR</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Die Beschreibung eines Problems, das im &os;-Quellcode
oder in der Dokumentation gefunden wurde. Lesen Sie dazu
auch den Artikel <ulink
url="&url.articles.problem-reports.en;/index.html">
Writing &os; Problem Reports</ulink>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -1495,11 +1624,46 @@
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>repocopy</glossterm>
<glosssee otherterm="repocopy-glossary">
</glossentry>
<glossentry id="repocopy-glossary">
<glossterm>Repository Copy</glossterm>
<glossdef>
<para>Eine direkte Kopie von Dateien innerhalb eines
Repositories.</para>
<para>Ohne eine Repocopy m&uuml;sste ein Committer eine Datei
mit <command>cvs add</command> an der neuen Position
einf&uuml;gen und mit <command>cvs rm</command> an der alten
Position l&ouml;schen.</para>
<para>Der Nachteil dieser Methode w&auml;re allerdings, dass
dabei die Datei-Historie (also die CVS-Logs) nicht an die
neue Position kopiert werden w&uuml;rde. Da das &os;-Project
diese Informationen als &auml;&szlig;erst n&uuml;tzlich
ansieht, wird stattdessen h&auml;fig eine Repocopy
durchgef&uuml;hrt. Bei diesem Prozess kopiert ein
Repositoy Meister die Datei direkt innerhalb des Repository
an die neue Position, statt &man.cvs.1; einzusetzen.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="rfc-glossary">
<glossterm>Request For Comments</glossterm>
<acronym>RFC</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Eine Sammlung von Dokumenten, die wichtige
Internetstandards, Protokolle und so weiter definieren und
die unter <ulink
url="http://www.rfc-editor.org/">www.rfc-editor.org</ulink> zu
finden sind.<para>
<para>Kann aber auch allgemein verwendet werden, wenn jemand
eine &Auml;nderung vorschl&auml;gt und dazu Feedback
m&ouml;chte.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -1651,6 +1815,11 @@
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>TCP/IP</glossterm>
<glosssee otherterm="tcpip-glossary">
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>TD</glossterm>
<glosssee otherterm="td-glossary">
</glossentry>
@ -1693,7 +1862,20 @@
<glossterm>Transmission Control Protocol</glossterm>
<acronym>TCP</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Ein Protokoll, das auf dem
<acronym>IP</acronym>-Protokoll aufsetzt. Es garantiert, dass
Datenpakete zuverl&auml;ssig und geordnet transportiert
werden.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="tcpip-glossary">
<glossterm>Transmission Control Protocol/Internet Protocol</glossterm>
<acronym>TCP/IP</acronym>
<glossdef>
<para>Die Kombination aus <acronym>TCP</acronym>- und
<acronym>IP</acronym>-Protokoll. Ein Gro&szlig;teil des
Internets basiert auf <acronym>TCP/IP</acronym>.</para>
</glossdef>
</glossentry>