MFbed: Update the German documentation set.
articles/version-guide/article.sgml 1.6 - 1.9 books/fdp-primer/writing-style/chapter.sgml fixes only [X] books/faq/book.sgml 1.762 - 1.772 books/handbook/book.sgml 1.162 - 1.163 books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml 1.367 - 1.373 books/handbook/basics/chapter.sgml 1.140 - 1.143 books/handbook/boot/chapter.sgml 1.61 - 1.62 books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml 1.219 - 1.222 books/handbook/config/chapter.sgml 1.212 - 1.214 books/handbook/desktop/chapter.sgml 1.56 - 1.63 books/handbook/disks/chapter.sgml 1.241 - 1.246 books/handbook/eresources/chapter.sgml 1.174 - 1.175 books/handbook/install/chapter.sgml 1.329 - 1.331 books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml 1.159 - 1.162 books/handbook/l10n/chapter.sgml 1.111 - 1.115 books/handbook/linuxemu/chapter.sgml 1.124 - 1.127 books/handbook/mail/chapter.sgml 1.131 - 1.133 books/handbook/mirrors/chapter.sgml 1.387 - 1.403 books/handbook/multimedia/chapter.sgml 1.111 - 1.113 books/handbook/network-servers/chapter.sgml 1.70 - 1.72 books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml 1.275 - 1.286 books/handbook/ports/chapter.sgml 1.247 - 1.252 books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml 1.170 - 1.171 books/handbook/printing/chapter.sgml 1.94 - 1.95 books/handbook/security/chapter.sgml 1.282 - 1.284 books/handbook/serialcomms/chapter.sgml 1.102 - 1.109 books/handbook/x11/chapter.sgml 1.167 - 1.169 share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml 1.20 - 1.24 [X] Submitted by: - Fabian Keil (freebsd-listen at fabiankeil.de) - Oliver Fromme (olli at lurza.secnetix.de) Obtained from: The FreeBSD German Documentation Project.
This commit is contained in:
parent
1e38bc6e8e
commit
fc9c38b664
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=26839
28 changed files with 1750 additions and 1999 deletions
de_DE.ISO8859-1
articles/version-guide
books
faq
fdp-primer/writing-style
handbook
advanced-networking
basics
book.sgmlboot
config
cutting-edge
desktop
disks
eresources
install
kernelconfig
l10n
linuxemu
mail
mirrors
multimedia
network-servers
pgpkeys
ports
ppp-and-slip
printing
security
serialcomms
x11
share/sgml/glossary
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/articles/version-guide/article.sgml,v 1.1 2005/08/26 19:42:43 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.6
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/articles/version-guide/article.sgml,v 1.2 2005/12/06 20:44:12 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.9
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@
|
|||
Quellcodes zu einem bestimmten Zeitpunkt darstellt, dem ein
|
||||
Name (ein sogenanntes <literal>Tag</literal>) zugewiesen
|
||||
wurde. So hat das Release Engineering Team dem Release 5.4
|
||||
das Tag <literal>RELENG_5_4_RELEASE</literal> zugewiesen. Der
|
||||
das Tag <literal>RELENG_5_4_0_RELEASE</literal> zugewiesen. Der
|
||||
aktuelle Entwicklungsstand wird hingegen durch das Tag
|
||||
<literal>HEAD</literal> gekennzeichnet.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@
|
|||
Release-Version wird ein <firstterm>Zweig</firstterm>
|
||||
(<foreignphrase>branch</foreignphrase>) erzeugt
|
||||
(in unserem Beispiel <literal>RELENG_5_4</literal>).
|
||||
Der Quellcode von <literal>RELENG_5_4_RELEASE</literal>
|
||||
Der Quellcode von <literal>RELENG_5_4_0_RELEASE</literal>
|
||||
bleibt danach unverändert, während sich Dateien
|
||||
des Zweiges <literal>RELENG_5_4</literal> sehr wohl
|
||||
verändern können, wenn Änderungen wie
|
||||
|
@ -362,9 +362,10 @@
|
|||
<para>Interessierte Leser sollten sich auch den aktuellen
|
||||
<ulink url="&url.base;/releng/index.html#schedule">Release
|
||||
Engineering Zeitplan</ulink> sowie den
|
||||
<ulink url="&url.base;/security/security.html#adv">Security
|
||||
Branch Zeitplan</ulink> ansehen. Beide Dokumente gehen näher
|
||||
auf die Gründe für diese Entscheidungen ein.</para>
|
||||
<ulink url="&url.base;/de/security/security.html#supported-branches">
|
||||
Security Branch Zeitplan</ulink> ansehen. Beide Dokumente gehen
|
||||
näher auf die Gründe für diese Entscheidungen
|
||||
ein.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="decision-points">
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.568 2005/09/27 17:20:58 jkois Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.574 2006/01/01 16:40:51 jkois Exp $
|
||||
|
||||
basiert auf: 1.762
|
||||
basiert auf: 1.772
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.568 2005/09/27 17:20:58 jkois Exp
|
|||
</collab>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.568 2005/09/27 17:20:58 jkois Exp $</pubdate>
|
||||
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.574 2006/01/01 16:40:51 jkois Exp $</pubdate>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>1995</year>
|
||||
|
@ -666,18 +666,6 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.568 2005/09/27 17:20:58 jkois Exp
|
|||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="howto-mirror">
|
||||
<para>Wie wird ein FreeBSD-Spiegel eingerichtet?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Der Artikel <ulink url="&url.articles.hubs.en;/article.html">
|
||||
Mirroring FreeBSD</ulink> erklärt, wie ein FreeBSD-Spiegel
|
||||
eingerichtet wird.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="access-pr">
|
||||
<para>Wie greife ich auf die Datenbank mit Problemberichten
|
||||
|
@ -686,19 +674,18 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.568 2005/09/27 17:20:58 jkois Exp
|
|||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Die Datenbank mit Problemberichten (PR,
|
||||
<foreignphrase>problem report</foreignphrase>)
|
||||
<foreignphrase>problem report</foreignphrase>) und
|
||||
Änderungsanfragen von Benutzern kann
|
||||
über die Web-basierte PR- <ulink
|
||||
über die webbasierte <ulink
|
||||
url="http://www.de.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
|
||||
Abfrage</ulink>-Schnittstelle
|
||||
abgefragt werden. Mit dem Programm &man.send-pr.1;
|
||||
können Sie Problemberichte oder Änderungsanträge
|
||||
per E-Mail einsenden.</para>
|
||||
PR-Abfrage</ulink>-Schnittstelle abgefragt werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Über die Web-Schnittstelle können momentan
|
||||
keine Problemberichte eingereicht werden. Wir haben die
|
||||
Schnittstelle wegen wiederholtem Missbrauch
|
||||
deaktiviert.</para>
|
||||
<para>Mit dem Programm &man.send-pr.1; können Sie
|
||||
Problemberichte oder Änderungsanträge per E-Mail
|
||||
einsenden. Alternativ können Sie Problemberichte
|
||||
auch über Ihren Browser und die
|
||||
<ulink url="http://www.freebsd.org/send-pr.html">webbasierte
|
||||
PR-Eingabe</ulink>-Schnittstelle erstellen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bevor Sie einen Fehler melden, sollten Sie sich zuerst
|
||||
den Artikel <ulink
|
||||
|
@ -708,39 +695,6 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.568 2005/09/27 17:20:58 jkois Exp
|
|||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="become-web-mirror">
|
||||
<para>Was muss ich tun, um einen FreeBSD-Web-Mirror
|
||||
betreiben zu können?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Es gibt mehrere Möglichkeiten, die Web-Seiten zu
|
||||
spiegeln.</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Sie können die formatierten Dateien von einem
|
||||
FreeBSD CVSUP-Server mit
|
||||
<filename role="package">net/cvsup</filename> beziehen.
|
||||
Die Datei
|
||||
<filename>/usr/share/examples/cvsup/www-supfile</filename>
|
||||
enthält ein Beispiel für die Konfiguration,
|
||||
die für einen Web-Mirror notwendig ist.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Sie können sich die Quelldateien für die
|
||||
Web-Seiten von jeden FreeBSD FTP-Server mit einem
|
||||
FTP-Spiegelwerkzeug Ihrer Wahl herunterladen.
|
||||
Allerdings müssen Sie diese Quelldateien erst
|
||||
übersetzen, bevor Sie sie verwenden können.
|
||||
Starten Sie einfach bei <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www"></ulink>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="other-info-sources">
|
||||
<para>Gibt es weitere Informationsquellen?</para>
|
||||
|
@ -1130,19 +1084,6 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
|||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="y2k">
|
||||
<para>Wo finde ich die FreeBSD-spezifischen Informationen
|
||||
zum Jahr-2000-Problem?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Vollständige Informationen finden Sie auf der
|
||||
<ulink url="&url.base;/y2kbug.html">FreeBSD
|
||||
Jahr-2000-Seite</ulink>.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="newsgroups">
|
||||
<para>Welche Newsgruppen existieren zu FreeBSD?</para>
|
||||
|
@ -1223,11 +1164,11 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Der Channel <literal>#FreeBSD</literal> im <ulink
|
||||
url="http://www.hybnet.net/">HybNet</ulink>. Dieser
|
||||
Channel <emphasis>ist</emphasis> ein Hilfe-Channel.
|
||||
Eine Liste der möglichen Server finden Sie auf
|
||||
der <ulink url="http://www.hybnet.net/">Webseite von
|
||||
HybNet</ulink>.</para>
|
||||
url="http://www.rusnet.org.ru/">RUSNET</ulink> ist ein
|
||||
russischsprachiger Channel, der sich der
|
||||
Unterstützung von &os;-Anwendern verschrieben hat.
|
||||
Er ist auch ein guter Startpunkt für
|
||||
nichttechnische Diskussionen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
@ -2409,6 +2350,21 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
|||
Post-Installation</ulink> enthalten.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="boot-acpi">
|
||||
<para>Mein System stürzt beim Booten ab! Was kann ich
|
||||
tun?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Deaktivieren Sie die ACPI-Unterstützung. Dazu
|
||||
drücken Sie beim Start des Bootloaders die Leertaste.
|
||||
Das System antwortet darauf mit <screen>OK</screen> Geben
|
||||
Sie nun <screen><userinput>unset acpi_load</userinput></screen>
|
||||
und danach <screen><userinput>boot</userinput></screen> ein.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
</qandaset>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
||||
|
@ -3193,6 +3149,18 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
|||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="disable-acpi">
|
||||
<para>Wie kann ich ACPI deaktivieren?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Fügen Sie die Zeile
|
||||
<screen>hint.acpi.0.disabled="1"</screen> in die Datei
|
||||
<filename>/boot/device.hints</filename> ein.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="micron-hang-boot">
|
||||
<para>Wieso hängt sich mein Micron-System beim Booten
|
||||
|
@ -3241,6 +3209,36 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
|||
umgehen.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="newcard-does-not-work">
|
||||
<para>Meine PCMCIA-Karte funktioniert nicht und ich erhalte
|
||||
die Meldung:
|
||||
<quote>cbb0: unsupported card type detected.</quote>. Was
|
||||
kann ich tun?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Sie können die ursprüngliche
|
||||
OLDCARD-Implementierung verwenden. Dazu entfernen Sie die
|
||||
folgenden Zeilen aus Ihrer Kernelkonfigurationsdatei:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device cbb
|
||||
device pccard
|
||||
device cardbus</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Danach fügen Sie die folgenden Zeilen ein:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device pcic
|
||||
device card 1</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Um die Änderungen zu aktivieren, müssen Sie
|
||||
den neuen Kernel noch wie im Abschnitt
|
||||
<ulink url="&url.books.handbook;/kernelconfig.html">
|
||||
Konfiguration des FreeBSD-Kernels</ulink> des Handbuchs
|
||||
beschrieben bauen und installieren.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
</qandaset>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
@ -3761,8 +3759,13 @@ quit
|
|||
|
||||
<para>Wenn Ihr System nicht besonders stark ausgelastet ist
|
||||
und Sie einfach nur mehr gleichzeitig laufende Prozesse
|
||||
erlauben wollen, können Sie den Wert des sysctl
|
||||
<varname>kern.maxproc</varname> erhöhen.
|
||||
erlauben wollen, können Sie den Wert der Variable
|
||||
<varname>kern.maxproc</varname> in der Datei
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename> anpassen. Um die
|
||||
Änderung zu aktivieren, müssen Sie Ihr System
|
||||
neu starten. Wollen Sie Ihr System zusätzlich
|
||||
optimieren, sollten Sie &man.loader.conf.5; und
|
||||
&man.sysctl.conf.5; lesen.
|
||||
Wenn diese Prozesse von einem einzigen Benutzer
|
||||
ausgeführt werden, müssen Sie den Wert von
|
||||
<varname>kern.maxprocperuid</varname> ebenfalls
|
||||
|
@ -3773,12 +3776,13 @@ quit
|
|||
Systemprogramm, &man.init.8;, immer ausgeführt werden
|
||||
muss.)</para>
|
||||
|
||||
<para>Damit Änderungen eines sysctl auch bei einem
|
||||
Neustart des Systems erhalten bleiben, müssen Sie
|
||||
diese bei aktuellen FreeBSD-Versionen in
|
||||
<filename>/etc/sysctl.conf</filename> eintragen. In
|
||||
älteren Versionen wurden sie in
|
||||
<filename>/etc/rc.local</filename> eingetragen.</para>
|
||||
<para>Damit Änderungen einer sysctl-Variable dauerhaft
|
||||
erhalten bleiben, nehmen Sie diese in
|
||||
<filename>/etc/sysctl.conf</filename> auf. Weitere
|
||||
Informationen zur Optimierung Ihres Systems finden Sie im
|
||||
Abschnitt <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook;/configtuning-sysctl.html">
|
||||
Einstellungen mit sysctl</ulink> des Handbuchs.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
@ -4244,6 +4248,21 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
|
|||
Hostnamen wie z.B. <hostid>www.yahoo.com</hostid>
|
||||
aufzulösen. Wenn das nicht funktioniert, liegt das
|
||||
Problem bei Ihrem System.</para>
|
||||
|
||||
<para>Haben Sie &os; gerade erst installiert, kann es auch
|
||||
sein, dass die Domänen- und Nameserverinformationen
|
||||
noch nicht in <filename>/etc/resolv.conf</filename>
|
||||
vorhanden sind. Dadurch kommt es häufig zu
|
||||
Verzögerungen beim Einsatz von
|
||||
<application>SSH</application>, weil die Option
|
||||
<quote>UseDNS</quote> in der Voreinstellung auf
|
||||
<quote>yes</quote> gesetzt ist (in der Datei
|
||||
<filename>sshd_config</filename> im Verzeichnis
|
||||
<filename>/etc/ssh</filename>). Ist dies bei Ihnen der
|
||||
Fall, müssen Sie entweder die fehlenden Informationen
|
||||
in <filename>/etc/resolv.conf</filename> eintragen oder
|
||||
als temporäre Maßnahme <quote>UseDNS</quote>
|
||||
auf <quote>no</quote> setzen.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
@ -4596,6 +4615,23 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
|
|||
Systems kommen.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="touch-not-found">
|
||||
<para>Warum bricht buildworld/installworld mit der Meldung
|
||||
<errorname>touch: not found</errorname> ab?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Dieser Fehler bedeutet nicht, dass &man.touch.1; nicht
|
||||
auf Ihrem System vorhanden ist. Vielmehr sind Dateien die
|
||||
Ursache, deren Erzeugungsdatum in der Zukunft liegt. Wenn
|
||||
Ihre CMOS-Uhr auf Ihre lokale Zeit eingestellt ist,
|
||||
müssen Sie <command>adjkerntz -i</command>
|
||||
verwenden, um die Kerneluhr anzupassen, wenn Sie in den
|
||||
Single-User-Modus booten.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
</qandaset>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
||||
|
@ -7892,7 +7928,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
|
|||
linkend="moused" remap="diesen Abschnitt"> lesen und dann
|
||||
moused installieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die Datei <filename>/etc/XF86Config</filename> sollte
|
||||
<para>Die Datei <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> sollte
|
||||
die folgenden Einträge enthalten:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Section Pointer
|
||||
|
@ -7907,6 +7943,19 @@ Device "/dev/sysmouse"
|
|||
<emphasis>Protocol</emphasis> hingegen
|
||||
<emphasis>MouseSystems</emphasis> benutzt werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Verwenden Sie &xorg;, sollten Sie allerdings die Datei
|
||||
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> anpassen. Obwohl
|
||||
aus Kompatibilitätsgründen auch das eben
|
||||
beschriebene <emphasis>Section Pointer</emphasis> erlaubt
|
||||
ist, sollte besser ein <emphasis>Section
|
||||
<quote>InputDevice</quote></emphasis> ähnlich dem
|
||||
folgenden verwendet werden:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Section "InputDevice"
|
||||
Option "Protocol" "SysMouse"
|
||||
Option "Device" "/dev/sysmouse"
|
||||
.....</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Einige Leute ziehen es vor, unter X
|
||||
<devicename>/dev/mouse</devicename> zu benutzen. Hierzu
|
||||
sollte <devicename>/dev/mouse</devicename> nach
|
||||
|
@ -12215,85 +12264,16 @@ raisechar=^^
|
|||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="define-MFC">
|
||||
<para>Was bedeutet <acronym>MFC</acronym>?</para>
|
||||
<question id="glossary">
|
||||
<para>Ich habe in den Mailinglisten eine Abkürzung oder
|
||||
einen Begriff gesehen, den ich nicht kenne. Wo erhalte
|
||||
ich eine Erklärung dazu?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>MFC ist ein Acronym für <quote>Merged From
|
||||
-Current</quote>. Es wird in den CVS-Logs benutzt, um zu
|
||||
kennzeichnen, wenn eine Änderung vom CURRENT-Zweig in
|
||||
den STABLE-Zweig übernommen worden ist.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="define-BSD">
|
||||
<para>Was bedeutet <acronym>BSD</acronym>?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Es steht für etwas in einer geheimen Sprache, das
|
||||
nur Mitglieder wissen können. Es kann nicht
|
||||
wörtlich übersetzt werden, aber wir können
|
||||
Ihnen sagen, dass die Übersetzung von BSD etwas
|
||||
zwischen <quote>Formel-1 Team</quote>, <quote>Pinguine
|
||||
sind ein leckerer Imbiss</quote> und <quote>Wir haben
|
||||
einen besseren Sinn für Humor als &linux;</quote> ist
|
||||
:-)</para>
|
||||
|
||||
<para>Ernsthaft, BSD ist ein Acronym für <quote>Berkeley
|
||||
Software Distribution</quote>. Das ist der Name, den die
|
||||
Berkeley <acronym>CSRG</acronym> (Computer Systems Research
|
||||
Group) damals für ihre Distribution des &unix; Systems
|
||||
gewählt hat.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="define-pola">
|
||||
<para>Was bedeutet <acronym>POLA</acronym>?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Prinzip der kleinsten Überraschung (engl.
|
||||
<foreignphrase>Principle of Least Astonishment</foreignphrase>).
|
||||
Das bedeutet, dass Änderungen in FreeBSD, die den
|
||||
Endanwender betreffen, für diesen so transparent wie
|
||||
möglich bleiben. Es wäre beispielsweise eine
|
||||
Verletzung dieses Prinzips die Variablen in
|
||||
<filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> willkürlich
|
||||
umzuordnen. Entwickler berücksichtigen dieses Prinzip,
|
||||
wenn Sie über Änderungen nachdenken, die den Endanwender
|
||||
betreffen.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="define-repocopy">
|
||||
<para>Was ist eine repo-copy?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Eine repo-copy (die Kurzform von <quote>repository
|
||||
copy</quote>) bedeutet, dass Dateien direkt innerhalb
|
||||
des CVS repository kopiert wurden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn eine Datei an einen anderen Ort im Repository
|
||||
kopiert oder verschoben werden müsste, würde ein
|
||||
Committer ohne repo-copy die neue Datei mit <command>cvs
|
||||
add</command> hinzufügen und die alte ggfs. mit
|
||||
<command>cvs rm</command> löschen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Damit würden allerdings die Einträge in der
|
||||
History (die Einträge im CVS-Logfile) nicht mit
|
||||
übertragen. Da das FreeBSD Projekt diese
|
||||
Informationen allerdings für äußerst
|
||||
nützlich hält, wird eine repository copy
|
||||
durchgeführt. Bei diesem Vorgang wird einer der
|
||||
CVS-Meister die Dateien direkt innerhalb des Repository
|
||||
verschieben, statt das Programm &man.cvs.1; zu
|
||||
benutzen.</para>
|
||||
<para>Sehen Sie bitte im <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook;/freebsd-glossary.html">
|
||||
FreeBSD-Glossar</ulink> nach.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
|||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/writing-style/chapter.sgml,v 1.8 2005/09/12 18:28:54 jkois Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/writing-style/chapter.sgml,v 1.9 2005/12/03 16:28:27 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.48
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -180,7 +180,7 @@
|
|||
Großbuchstaben das Satzende markiert. Vor allem bei
|
||||
Namen, beispielsweise bei <quote>Jordan K. Hubbard</quote>,
|
||||
ist dies allerdings nicht der Fall. Wir haben hier ein
|
||||
großes <literal>H</literal>, gefolgt von einem Punkt
|
||||
großes <literal>K</literal>, gefolgt von einem Punkt
|
||||
und einem Leerzeichen. Dennoch handelt es sich nicht um
|
||||
den Anfang eines neuen Satzes.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -379,9 +379,8 @@ augroup END</programlisting>
|
|||
<para>Nur auf diese Weise können die Übersetzungs-Teams
|
||||
sofort erkennen, welche Änderungen durch Ihren Commit
|
||||
verursacht wurden, ohne darüber nachdenken zu müssen,
|
||||
ob sich eine Zeile geädert hat, weil Sie den Inhalt
|
||||
geändert haben, oder weil Sie sie nur umformatiert
|
||||
haben.</para>
|
||||
ob sich der Inhalt einer Zeile oder nur deren Formatierung
|
||||
geändert hat.</para>
|
||||
|
||||
<para>Nehmen wir an, Sie haben zwei Sätze in einen Absatz
|
||||
eingefügt. Daher sind zwei Zeilen nun länger als
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.152 2005/08/15 18:49:26 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.367
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.154 2006/01/06 13:59:15 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.373
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="advanced-networking">
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>ATM unter &os; 5.X einrichten können.</para>
|
||||
<para>ATM einrichten können.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
@ -1367,7 +1367,7 @@ wi0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
|||
Sie als <username>root</username> Folgendes ein:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/modules/ndis</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make && make install</userinput></screen>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make && make install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Suchen Sie die Dateien für Ihre Karte. Diese
|
||||
befinden sich meistens auf einer beigelegten CD-ROM, oder
|
||||
|
@ -1410,7 +1410,7 @@ wi0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
|||
<para>Nun können wir das Treibermodul kompilieren und
|
||||
installieren:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make && make install</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make && make install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Um den Treiber zu verwenden, müssen Sie die
|
||||
entsprechenden Module laden:</para>
|
||||
|
@ -1450,7 +1450,7 @@ ndis0: 11g rates: 6Mbps 9Mbps 12Mbps 18Mbps 36Mbps 48Mbps 54Mbps</screen>
|
|||
<surname>Lucistnik</surname>
|
||||
<contrib>Beigetragen von </contrib>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address><email>pav@oook.cz</email></address>
|
||||
<address><email>pav@FreeBSD.org</email></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
@ -1512,6 +1512,12 @@ ubt0: Interface 0 endpoints: interrupt=0x81, bulk-in=0x82, bulk-out=0x2
|
|||
ubt0: Interface 1 (alt.config 5) endpoints: isoc-in=0x83, isoc-out=0x3,
|
||||
wMaxPacketSize=49, nframes=6, buffer size=294</screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Verwenden Sie &os; 6.0 oder eine 5.X-Version vor 5.5,
|
||||
müssen Sie den Bluetooth-Stack manuell starten. Ab
|
||||
&os; 5.5 beziehungsweise 6.1 und neuer wird der Stack hingegen
|
||||
automatisch von &man.devd.8; gestartet.</para>
|
||||
|
||||
<para>Kopieren Sie
|
||||
<filename>/usr/share/examples/netgraph/bluetooth/rc.bluetooth</filename>
|
||||
nach <filename>/etc/rc.bluetooth</filename>. Über dieses
|
||||
|
@ -1534,6 +1540,7 @@ Max. ACL packet size: 192 bytes
|
|||
Number of ACL packets: 8
|
||||
Max. SCO packet size: 64 bytes
|
||||
Number of SCO packets: 8</screen>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>HCI</primary></indexterm>
|
||||
|
@ -1792,7 +1799,16 @@ c2e8bc80 0 250 00:02:72:00:d4:1a 00:07:e0:00:0b:ca 3 6 OPEN</scree
|
|||
<filename>hcsecd.conf</filename> festgelegt haben. Ihr Computer
|
||||
und das entfernte Gerät sind nun miteinander verbunden.
|
||||
Alternativ können Sie das Pairing auch auf dem entfernten
|
||||
Gerät initiieren. Es folgt nun eine beispielhafte Ausgabe
|
||||
Gerät initiieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Unter &os; 5.5, 6.1 und neuer können Sie
|
||||
<application>hcsecd</application> durch das Einfügen der
|
||||
folgenden Zeile in <filename>/etc/rc.conf</filename>
|
||||
beim Systemstart automatisch aktivieren:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>hcsecd_enable="YES"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Es folgt nun eine beispielhafte Ausgabe
|
||||
des <application>hcsecd</application>-Daemons:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>hcsecd[16484]: Got Link_Key_Request event from 'ubt0hci', remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4
|
||||
|
@ -1878,7 +1894,22 @@ Bluetooth Profile Descriptor List:
|
|||
<screen>&prompt.user; <userinput>sdpcontrol -a 00:01:03:fc:6e:ec search OPUSH</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Unter &os; ist es die Aufgabe des &man.sdpd.8;-Servers,
|
||||
Bluetooth-Clients verschiedene Dienste anzubieten:</para>
|
||||
Bluetooth-Clients verschiedene Dienste anzubieten. Unter
|
||||
&os; 5.5, 6.1 und neuer können Sie dazu die folgende
|
||||
Zeile in die Datei <filename>/etc/rc.conf</filename>
|
||||
einfügen:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>sdpd_enable="YES"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Nun kann der <application>sdpd</application>-Daemon durch
|
||||
folgene Eingabe gestartet werden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/sdpd start</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Unter &os; 6.0 und &os; 5.X-Versionen vor 5.5 ist
|
||||
<application>sdpd</application> nicht in die &os;-Startskripten
|
||||
integriert. Daher müssen Sie den Damon durch folgende
|
||||
Eingabe manuell starten:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sdpd</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
@ -3008,7 +3039,7 @@ options BOOTP_NFSROOT # NFS mount root file system using BOOTP info</progra
|
|||
<programlisting>#!/bin/sh
|
||||
export DESTDIR=/data/misc/diskless
|
||||
mkdir -p ${DESTDIR}
|
||||
cd /usr/src; make world && make kernel
|
||||
cd /usr/src; make world && make kernel
|
||||
cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Danach müssen Sie noch die dadurch in
|
||||
|
@ -3604,6 +3635,13 @@ ISDN BRI Verbindung
|
|||
des lokalen Netzwerks sind über einen Hub oder einen Switch
|
||||
miteinander verbunden.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Es gibt verschiedene Möglichkeiten, ein LAN über
|
||||
ein &os;-Gateway an das Internet anzubinden. Das folgende
|
||||
Beispiel beschreibt ein Gateway, das zumindest zwei
|
||||
Netzwerkkarten enthält.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="advanced-networking/natd">
|
||||
|
@ -4678,7 +4716,7 @@ gif0: flags=8010<POINTOPOINT,MULTICAST> mtu 1280
|
|||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
|
||||
<title>ATM - Asynchronous Transfer Mode unter &os; 5.X</title>
|
||||
<title>ATM - Asynchronous Transfer Mode</title>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title><foreignphrase>Classical IP over ATM</foreignphrase>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.96 2005/09/17 12:18:46 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.140
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.97 2006/01/06 14:11:30 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.143
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="basics">
|
||||
|
@ -1466,25 +1466,25 @@ total 530
|
|||
<literallayout class="monospaced">.-----------------. --.
|
||||
| | |
|
||||
| DOS / Windows | |
|
||||
: : > First slice, ad0s1
|
||||
: : > First slice, ad0s1
|
||||
: : |
|
||||
| | |
|
||||
:=================: ==: --.
|
||||
| | | Partition a, mounted as / |
|
||||
| | > referred to as ad0s2a |
|
||||
| | > referred to as ad0s2a |
|
||||
| | | |
|
||||
:-----------------: ==: |
|
||||
| | | Partition b, used as swap |
|
||||
| | > referred to as ad0s2b |
|
||||
| | > referred to as ad0s2b |
|
||||
| | | |
|
||||
:-----------------: ==: | Partition c, no
|
||||
| | | Partition e, used as /var > file system, all
|
||||
| | > referred to as ad0s2e | of FreeBSD slice,
|
||||
| | | Partition e, used as /var > file system, all
|
||||
| | > referred to as ad0s2e | of FreeBSD slice,
|
||||
| | | | ad0s2c
|
||||
:-----------------: ==: |
|
||||
| | | |
|
||||
: : | Partition f, used as /usr |
|
||||
: : > referred to as ad0s2f |
|
||||
: : > referred to as ad0s2f |
|
||||
: : | |
|
||||
| | | |
|
||||
| | --' |
|
||||
|
@ -2289,10 +2289,6 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
|
|||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>chsh -s /usr/local/bin/bash</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Dasselbe Ergebnis hätten Sie erzielt, wenn Sie einfach
|
||||
<command>chsh</command> ohne Optionen aufgerufen und die
|
||||
entsprechende Zeile editiert hätten.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Die von Ihnen gewünschte Shell
|
||||
<emphasis>muss</emphasis> in <filename>/etc/shells</filename>
|
||||
|
@ -2303,8 +2299,8 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
|
|||
eintragen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Haben Sie beispielsweise die <command>bash</command> nach
|
||||
<filename>/usr/local/bin</filename> installiert, wollen Sie
|
||||
dies tun:</para>
|
||||
<filename>/usr/local/bin</filename> installiert, geben Sie
|
||||
Folgendes ein:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>echo "/usr/local/bin/bash" >> /etc/shells</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.73 2005/08/15 18:59:52 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.162
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.74 2006/01/06 13:12:12 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.163
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
|
@ -141,12 +141,13 @@
|
|||
eine E-Mail an die Mailingliste &a.de.translators;. Die
|
||||
aktuelle Version des Handbuchs ist immer auf dem
|
||||
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/">&os;-Webserver</ulink>
|
||||
verfügbar. Es kann außerdem in verschiedenen
|
||||
Formaten und in komprimierter Form vom
|
||||
<ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc">&os;-FTP-Server</ulink>
|
||||
oder einem der vielen <link linkend="mirrors-ftp">Spiegel</link>
|
||||
herunter geladen werden. Vielleicht möchten Sie das
|
||||
Handbuch auch
|
||||
verfügbar und kann in verschiedenen Formaten und in
|
||||
komprimierter Form vom <ulink
|
||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc">&os;-FTP-Server</ulink>
|
||||
oder einem der vielen <link linkend="mirrors-ftp">Spiegel</link>
|
||||
herunter geladen werden (ältere Versionen finden Sie hingegen
|
||||
unter <ulink url="http://docs.FreeBSD.org/doc/"></ulink>).
|
||||
Vielleicht möchten Sie das Handbuch aber auch
|
||||
<ulink url="&url.base;/search/index.html">durchsuchen</ulink>.</para>
|
||||
</abstract>
|
||||
</bookinfo>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.51 2005/10/08 13:37:49 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.61
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.52 2006/01/06 14:13:42 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.62
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="boot">
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.119 2005/09/04 10:00:08 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.212
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.120 2006/01/06 14:25:02 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.214
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="config-tuning">
|
||||
|
@ -1683,7 +1683,7 @@ kern.maxproc: 1044</screen>
|
|||
<replaceable>Wert</replaceable>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl kern.maxfiles=5000</userinput>
|
||||
kern.maxfiles: 2088 -> 5000</screen>
|
||||
kern.maxfiles: 2088 -> 5000</screen>
|
||||
|
||||
<para>Mit sysctl können Sie Strings, Zahlen oder
|
||||
Boolean-Werte setzen. Bei Boolean-Werten setzen sie <literal>1</literal>
|
||||
|
@ -2598,7 +2598,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
|
|||
entweder einen Neustart durch oder geben das folgende Kommando
|
||||
ein:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f /usr/swap0 -u 0 && swapon /dev/md0</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f /usr/swap0 -u 0 && swapon /dev/md0</userinput></screen>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</example>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.76 2005/09/11 08:47:10 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.219
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.77 2006/01/06 14:43:27 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.222
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="cutting-edge">
|
||||
|
@ -417,12 +417,12 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wenn Sie ein neues System installieren und so aktuell wie
|
||||
möglich sein wollen, holen Sie sich einfach den neusten
|
||||
<foreignphrase>Snapshot</foreignphrase> von
|
||||
<ulink url="ftp://snapshots.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/"></ulink>
|
||||
und installieren ihn wie ein normales Release. Sie
|
||||
können ebenfalls das neuste &os.stable; von
|
||||
<para>Wenn Sie ein neues System installieren und dazu einen
|
||||
der monatlich aus &os.stable; erzeugten Snapshots verwenden
|
||||
wollen, sollten Sie zuerst die <ulink
|
||||
url="&url.base;/../snapshots/">Snapshot Website</ulink> auf
|
||||
aktuelle Informationen überprüfen. Alternativ
|
||||
können Sie auch das neueste &os.stable;-Release von
|
||||
den <link linkend="mirrors">Spiegeln</link> beziehen
|
||||
und Ihr System nach den folgenden Anweisungen
|
||||
aktualisieren.</para>
|
||||
|
@ -748,7 +748,8 @@
|
|||
wird. Es ist also klug, hier etwas Sinnvolles einzutragen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Typischerweise wollen Sie die Zeilen, die
|
||||
<makevar>CFLAGS</makevar> und <makevar>NOPROFILE</makevar>
|
||||
<makevar>CFLAGS</makevar> und <makevar>NO_PROFILE</makevar>
|
||||
(<makevar>NOPROFILE</makevar> unter &os; 5.X und älter)
|
||||
enthalten, aus
|
||||
<filename>/usr/share/examples/etc/make.conf</filename>
|
||||
(<filename>/etc/defaults/make.conf</filename> unter &os; 4.X)
|
||||
|
@ -967,12 +968,12 @@ Script done, …</screen>
|
|||
<para>Um zu verhindern, dass die <quote>profiled</quote>
|
||||
Bibliotheken gebaut werden, rufen Sie <command>make</command> wie
|
||||
folgt auf:</para>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make -DNOPROFILE <replaceable>target</replaceable></userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make -DNO_PROFILE <replaceable>target</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Dieser Aufruf entspricht dem folgenden Eintrag in
|
||||
<filename>/etc/make.conf</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>NOPROFILE= true # Avoid compiling profiled libraries</programlisting>
|
||||
<programlisting>NO_PROFILE= true # Avoid compiling profiled libraries</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Jedes <filename>Makefile</filename> definiert einige
|
||||
<quote>Ziele</quote>, die festlegen, was genau zu tun ist. Mit
|
||||
|
@ -1159,12 +1160,12 @@ Script done, …</screen>
|
|||
<para>Sie haben zum Bauen die folgende Kommandozeile
|
||||
verwendet:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make -DNOPROFILE buildworld</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make -DNO_PROFILE buildworld</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Bei der Installation setzen Sie dann das folgende Kommando
|
||||
ab:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make -DNOPROFILE installworld</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make -DNO_PROFILE installworld</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Würden Sie die Variable bei der Installation weglassen,
|
||||
so würde das System versuchen, die <quote>profiled</quote>
|
||||
|
@ -1486,7 +1487,7 @@ Script done, …</screen>
|
|||
besten erledigen Sie das mit &man.awk.1;:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>ls -l | awk '{print $1, $2, $3, $4, $5, $6, $NF}' > /var/tmp/dev.out</userinput></screen>
|
||||
&prompt.root; <userinput>ls -l | awk '{print $1, $2, $3, $4, $5, $6, $NF}' > /var/tmp/dev.out</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
|
@ -1699,9 +1700,14 @@ Script done, …</screen>
|
|||
|
||||
<screen><emphasis>… Fehler beheben …</emphasis>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make -DNOCLEAN all</userinput></screen>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make -DNO_CLEAN all</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Die Variable <makevar>NOCLEAN</makevar> verhindert,
|
||||
<note>
|
||||
<para>Unter &os; 5.X und älter verwenden Sie
|
||||
hingegen die Variable <makevar>-DNOCLEAN</makevar>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Diese Variablen verhindern,
|
||||
dass <command>make buildworld</command> die vorher erstellten
|
||||
Dateien löscht.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1746,7 +1752,7 @@ Building everything..
|
|||
<para>Bauen Sie die <quote>profiled</quote>-Bibliotheken,
|
||||
die Sie wahrscheinlich sowieso nicht brauchen, nicht.
|
||||
<filename>/etc/make.conf</filename> sollte dazu
|
||||
<literal>NOPROFILE=true</literal> enthalten.</para>
|
||||
<literal>NO_PROFILE=true</literal> enthalten.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.50 2005/09/04 09:48:34 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.56
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.51 2006/01/06 16:43:16 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.63
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="desktop">
|
||||
|
@ -329,7 +329,7 @@
|
|||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Der <application>linuxpluginwrapper</application>
|
||||
funktioniert nur unter der i386-Architektur.</para>
|
||||
funktioniert nur unter der &i386;-Architektur.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -342,11 +342,7 @@
|
|||
<para><application>Opera</application> ist ein schneller,
|
||||
vollwertiger und Standard konformer Browser. Sie können
|
||||
zwischen zwei Versionen des Browsers wählen: Der
|
||||
FreeBSD-Version und der Linux-Version. Für jedes
|
||||
Betriebssystem gibt es eine kostenlose Version, die Werbung
|
||||
anzeigt. Die Version ohne Werbung können Sie auf der
|
||||
<ulink url="http://www.opera.com">Opera Webseite</ulink>
|
||||
erstehen.</para>
|
||||
FreeBSD-Version und der Linux-Version.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie das Web mit der FreeBSD-Version von
|
||||
<application>Opera</application> erkunden
|
||||
|
@ -474,8 +470,7 @@
|
|||
<entry><application>OpenOffice.org</application></entry>
|
||||
<entry>hoch</entry>
|
||||
<entry>enorm</entry>
|
||||
<entry><application>GCC 3.1</application>,
|
||||
<application>&jdk; 1.3</application>,
|
||||
<entry><application>&jdk; 1.4</application>,
|
||||
<application>Mozilla</application></entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
|
@ -622,10 +617,10 @@
|
|||
&windows;, &solaris;, Linux, FreeBSD und &macos; X. Weitere
|
||||
Informationen über <application>OpenOffice.org</application>
|
||||
finden Sie auf der <ulink
|
||||
url="http://www.openoffice.org/">OpenOffice Website</ulink>.
|
||||
url="http://www.openoffice.org/">OpenOffice.org Website</ulink>.
|
||||
Spezifische Informationen für FreeBSD finden Sie auf
|
||||
der Webseite <ulink
|
||||
url="http://porting.openoffice.org/freebsd/">FreeBSD OpenOffice
|
||||
url="http://porting.openoffice.org/freebsd/">FreeBSD OpenOffice.org
|
||||
Porting Team</ulink>. Von dort können Sie auch direkt
|
||||
das OpenOffice-Paket herunterladen.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -637,21 +632,25 @@
|
|||
<note>
|
||||
<para>Diese Art der Installation sollte mit einer -RELEASE-Version
|
||||
funktionieren. Verwenden Sie eine andere Version, sollten Sie
|
||||
die Internetseite des &os; OpenOffice Porting Teams besuchen und
|
||||
die Internetseite des &os; <application>OpenOffice.org</application>
|
||||
Porting Teams besuchen und
|
||||
das entsprechende Paket herunterladen und über
|
||||
&man.pkg.add.1; installieren, wobei Sie zwischen der aktuellen
|
||||
Version und der Entwicklerversion wählen können.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Nachdem das Paket installiert ist, müssen Sie
|
||||
<application>OpenOffice.org</application> konfigurieren. Die
|
||||
Konfiguration muss als der Benutzer, der das Paket später
|
||||
verwenden wird, durchgeführt werden:</para>
|
||||
lediglich folgenden Befehl eingeben, um
|
||||
<application>OpenOffice.org</application> zu starten:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>openoffice-setup</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>openoffice.org</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Wählen Sie im Konfigurationsprogramm die Option
|
||||
<option>standard workstation installation</option>.</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Nach dem ersten Start werden Ihnen einige Fragen gestellt.
|
||||
Außerdem wird in Ihrem Heimatverzeichnis der neue
|
||||
Unterordner <filename>.openoffice.org2</filename>
|
||||
angelegt.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Falls die <application>OpenOffice.org</application>-Pakete
|
||||
nicht zur Verfügung stehen, können Sie immer noch die
|
||||
|
@ -659,160 +658,28 @@
|
|||
viel Plattenplatz und Zeit benötigen, um die Quellen zu
|
||||
übersetzen.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/openoffice-1.1</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/openoffice-2.0</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ein Benutzer, der <application>OpenOffice.org</application>
|
||||
verwenden will, muss das Paket zuerst konfigurieren:</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Wenn Sie ein lokalisierte Version bauen wollen, ersetzen
|
||||
Sie den letzten Befehl durch die folgende Zeile:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>cd /usr/ports/editors/openoffice-1.1</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>make install-user</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make LOCALIZED_LANG=<replaceable>Ihre_Sprache</replaceable> install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Im Konfigurationsprogramm ist der Punkt <option>standard
|
||||
workstation installation</option> auszuwählen.</para>
|
||||
<para>Dabei ersetzen Sie <replaceable>Ihre_Sprache</replaceable>
|
||||
durch den korrekten ISO-Code. Eine Liste der
|
||||
unterstützten Codes enthält die Datei
|
||||
<filename>files/Makefile.localized</filename>, die sich im
|
||||
Portsverzeichnis befindet.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Lokalisierte Versionen existieren für die nachstehenden
|
||||
Sprachen:</para>
|
||||
<para>Nachdem die Installation abgeschlossen ist, können Sie
|
||||
<application>OpenOffice.org</application> durch folgenden
|
||||
Befehl starten:</para>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<colspec colwidth="1*">
|
||||
<colspec colwidth="2*">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Sprache</entry>
|
||||
<entry>Port</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</thead>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>openoffice.org</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Katalanisch</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-ca</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Tschechisch</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-cs</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Dänisch</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-dk</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Griechisch</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-el</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Spanisch</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-es</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Estnisch</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-et</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Finnisch</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-fi</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Italienisch</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-it</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Holländisch</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice1-1.1-nl</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Schwedisch</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-se</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Slowakisch</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-sk</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Slowenisch</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-sl_SI</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Türkisch</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-tr</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Arabisch</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">arabic/openoffice-1.1</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Chinesisch (vereinfacht)</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">chinese/openoffice-1.1-zh_CN</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Chinesisch (traditionell)</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">chinese/openoffice-1.1-zh_TW</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Französisch</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">french/openoffice-1.1</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Deutsch</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">german/openoffice-1.1</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Ungarisch</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">hungarian/openoffice-1.1</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Japanisch</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">japanese/openoffice-1.1</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Koreanisch</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">korean/openoffice-1.1</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Polnisch</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">polish/openoffice-1.1</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Portugisisch (Brasilien)</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">portuguese/openoffice-1.1-pt_BR</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Portugiesisch</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">portuguese/openoffice-1.1-pt_PT</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Russisch</entry>
|
||||
<entry><filename role="package">russian/openoffice-1.1</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.127 2005/09/04 09:54:07 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.241
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.130 2006/01/10 19:08:49 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.246
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="disks">
|
||||
|
@ -803,10 +803,11 @@ ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: DEGRADED</screen>
|
|||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
<para>Damit Sie die Platte ausbauen können, muss sie zuerst
|
||||
aus dem Verbund entfernt werden:</para>
|
||||
<para>Damit Sie die Platte ausbauen können, muss zuerst
|
||||
der ATA-Channel der ausgefallenen Platte aus dem Verbund entfernt
|
||||
werden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol detach 3</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol detach ata3</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
|
@ -814,13 +815,19 @@ ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: DEGRADED</screen>
|
|||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Nehmen Sie die neue Platte in den Verbund auf:</para>
|
||||
<para>Nun aktivieren Sie den ATA-Channel wieder:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol attach 3</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol attach ata3</userinput>
|
||||
Master: ad6 <MAXTOR 6L080J4/A93.0500> ATA/ATAPI rev 5
|
||||
Slave: no device present</screen>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Nehmen Sie die neue Platte in den Verbund auf:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol addspare ar0 ad6</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Stellen Sie die Organisation des Verbunds wieder her:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -828,15 +835,8 @@ Slave: no device present</screen>
|
|||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Das Kommando blockiert den Terminal bis der Verbund
|
||||
wiederhergestellt ist. Den Fortgang des Prozesses können
|
||||
Sie in einem anderen Terminal (die Tastenkombination
|
||||
<keycombo action="simul">
|
||||
<keycap>Alt</keycap>
|
||||
<keycap>F<replaceable>n</replaceable></keycap>
|
||||
</keycombo> schaltet auf einen anderen Terminal um)
|
||||
mit den folgenden Befehlen
|
||||
kontrollieren:</para>
|
||||
<para>Sie können den Fortschritt des Prozesses durch
|
||||
folgende Befehle kontrollieren:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dmesg | tail -10</userinput>
|
||||
[output removed]
|
||||
|
@ -1336,17 +1336,23 @@ scsibus1:
|
|||
<filename>/dev/acd0t02</filename> ist das zweite Stück
|
||||
und <filename>/dev/acd0t03</filename> das dritte.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die entsprechenden Dateien in <filename>/dev</filename>
|
||||
erstellen Sie mit <command>MAKEDEV</command>:</para>
|
||||
<para>Überprüfen Sie stets, ob die entsprechenden
|
||||
Dateien im Verzeichnis <filename>/dev</filename> auch
|
||||
angelegt werden. Sind die Einträge nicht vorhanden,
|
||||
weisen Sie Ihr System an, das Medium erneut zu testen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0 of=/dev/null count=1</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Unter &os; 4.X werden diese Einträge nicht
|
||||
mit dem Wert Null vordefiniert. Falls die entsprechenden
|
||||
Einträge unter <filename>/dev</filename> nicht
|
||||
vorhanden sind, müssen Sie diese hier von
|
||||
<command>MAKEDEV</command> anlegen lassen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV acd0t99</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Ab FreeBSD 5.0 werden die Gerätedateien
|
||||
automatisch von &man.devfs.5; erzeugt, so dass Sie
|
||||
<command>MAKEDEV</command> nicht laufen lassen
|
||||
müssen.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
|
@ -2023,7 +2029,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
in <filename>/dev</filename> (neu) erstellt werden.
|
||||
Dies geschieht mit dem folgenden Befehl:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev && ./MAKEDEV "fd*"</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev && ./MAKEDEV "fd*"</userinput></screen>
|
||||
</sect4>
|
||||
|
||||
<sect4>
|
||||
|
@ -2521,6 +2527,117 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="backup-strategies">
|
||||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Lowell</firstname>
|
||||
<surname>Gilbert</surname>
|
||||
<contrib>Beigetragen von </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
<!-- 3 Dec 2005 -->
|
||||
</sect1info>
|
||||
|
||||
<title>Backup-Strategien</title>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie eine eigene Backup-Strategie planen, müssen Sie
|
||||
darauf achten, dass jedes der folgenden Probleme von Ihrer
|
||||
Strategie abgedeckt wird:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Plattendefekte.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Versehentliches Löschen von Dateien.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Eine nicht vorhersehbare Korrumpierung von Dateien.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die vollständige Zerstörung Ihres Systems, etwa
|
||||
durch ein Feuer. Dazu gehört auch die Zerstörung
|
||||
von Backups, die am gleichen Ort aufbewahrt werden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Es ist nicht nur möglich, dass ein System
|
||||
für jedes dieser Probleme eine eigene (oft völlig
|
||||
unterschiedliche) Strategie benötigt. Es ist vielmehr
|
||||
unwahrscheinlich (sieht man von Systemen ab, die keine
|
||||
wichtigen Daten enthalten), dass eine Technik alle
|
||||
Problembereiche abdecken kann.</para>
|
||||
|
||||
<para>Häufig verwendeten Techniken sind unter anderen:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die Archivierung des kompletten Systems auf externen
|
||||
Datenträgern, die an einem gesonderten Ort aufbewahrt
|
||||
werden. Dieser Ansatz schützt zwar vor allen oben
|
||||
angeführten Problemen, ist aber zeitaufwändig.
|
||||
Auch eine Wiederherstellung des Systems ist nicht ohne
|
||||
weiteres möglich. Zwar können Sie Kopien Ihrer
|
||||
Backups auch vor Ort und/oder auf online zugängigen
|
||||
Systemen aufbewahren, was aber nichts daran ändert,
|
||||
dass eine Wiederherstellung, insbesondere für nicht
|
||||
privilegierte Benutzer, nach wie vor nicht ohne weiteres
|
||||
möglich ist.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Dateisystem-Snapshots. Diese Technik hilft zwar nur
|
||||
gegen das versehentliche Löschen von Dateien, in einem
|
||||
solchen Fall ist sie aber <emphasis>äußerst</emphasis>
|
||||
hilfreich. Vorteile dieser Technik sind außerdem die
|
||||
leichte und schnelle Implementierung und Handhabung.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Das Erstellen von Kopien ganzer Dateisysteme und/oder
|
||||
Platten (etwa durch einen periodischen rsync-Transfer des
|
||||
kompletten Systems). Diese Technik ist insbesondere in
|
||||
Netzwerken mit besonderen Anforderungen nützlich. Der
|
||||
Schutz vor Plattendefekten ist allerdings schlechter als beim
|
||||
Einsatz von <acronym>RAID</acronym>. Die
|
||||
Fähigkeiten zur Wiederherstellung gelöschter
|
||||
Dateien sind mit denen von <acronym>UFS</acronym>-Snapshots
|
||||
vergleichbar. Ob diese Technik für Sie geeignet ist,
|
||||
hängt also letztlich von Ihren Anforderungen ab.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><acronym>RAID</acronym>. Minimiert oder vermeidet
|
||||
Ausfallzeiten, die durch einen Plattendefekt verursacht werden
|
||||
könnten. Zwar können Plattendefekte (aufgrund
|
||||
der höheren Anzahl verwendeter Platten) häufiger
|
||||
auftreten, sie stellen aber dann kein so akutes Problem
|
||||
dar.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Das Überprüfen von Datei-Fingerprints durch
|
||||
&man.mtree.8;. Dabei handelt es sich zwar um keine
|
||||
Backup-Technik im eigentlichen Sinne, Sie werden durch den
|
||||
Einsatz dieser Werkzeugs aber informiert, dass Sie auf Ihre
|
||||
Backups zurückgreifen müssen. Dies ist insbesondere
|
||||
beim Einsatz von Offline-Backups von großer Bedeutung.
|
||||
Daher sollte diese Technik regelmäßig eingesetzt
|
||||
werden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Es gibt noch zahlreiche weitere Techniken, von denen aber viele
|
||||
nur Variationen der eben beschriebenen Techniken sind. Spezielle
|
||||
Anforderungen erfordern dabei in der Regel auch spezielle
|
||||
Backup-Techniken (so erfordert das Backup einer aktiven Datenbank
|
||||
in der Regel ein auf die eingesetzte Datenbank-Software abgestimmtes
|
||||
Verfahren). Entscheidend ist daher immer, gegen welche Gefahren
|
||||
Sie sich schützen und wie Sie diesen Schutz realisieren
|
||||
wollen.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="backup-basics">
|
||||
<title>Datensicherung</title>
|
||||
|
||||
|
@ -2690,9 +2807,9 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
Daten an ein entferntes Bandlaufwerk zu senden.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>for f in <replaceable>directory_list; do</replaceable></userinput>
|
||||
<userinput>find $f >> backup.list</userinput>
|
||||
<userinput>find $f >> backup.list</userinput>
|
||||
<userinput>done</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cpio -v -o --format=newc < backup.list | ssh <replaceable>user</replaceable>@<replaceable>host</replaceable> "cat > <replaceable>backup_device</replaceable>"</userinput></screen>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cpio -v -o --format=newc < backup.list | ssh <replaceable>user</replaceable>@<replaceable>host</replaceable> "cat > <replaceable>backup_device</replaceable>"</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Dabei steht <replaceable>directory_list</replaceable> für
|
||||
eine Aufzählung der Verzeichnisse, die Sie sichern wollen.
|
||||
|
@ -2943,7 +3060,7 @@ mkdir /mnt/var
|
|||
#
|
||||
if [ ! -x /sys/compile/MINI/kernel ]
|
||||
then
|
||||
cat << EOM
|
||||
cat << EOM
|
||||
Der MINI_Kernel existiert nicht, bitte einen erzeugen.
|
||||
Hier ein Beispiel einer Konfigurationsdatei:
|
||||
#
|
||||
|
@ -2992,14 +3109,14 @@ fi
|
|||
|
||||
cp -f /sys/compile/MINI/kernel /mnt
|
||||
|
||||
gzip -c -best /sbin/init > /mnt/sbin/init
|
||||
gzip -c -best /sbin/fsck > /mnt/sbin/fsck
|
||||
gzip -c -best /sbin/mount > /mnt/sbin/mount
|
||||
gzip -c -best /sbin/halt > /mnt/sbin/halt
|
||||
gzip -c -best /sbin/restore > /mnt/sbin/restore
|
||||
gzip -c -best /sbin/init > /mnt/sbin/init
|
||||
gzip -c -best /sbin/fsck > /mnt/sbin/fsck
|
||||
gzip -c -best /sbin/mount > /mnt/sbin/mount
|
||||
gzip -c -best /sbin/halt > /mnt/sbin/halt
|
||||
gzip -c -best /sbin/restore > /mnt/sbin/restore
|
||||
|
||||
gzip -c -best /bin/sh > /mnt/bin/sh
|
||||
gzip -c -best /bin/sync > /mnt/bin/sync
|
||||
gzip -c -best /bin/sh > /mnt/bin/sh
|
||||
gzip -c -best /bin/sync > /mnt/bin/sync
|
||||
|
||||
cp /root/.profile /mnt/root
|
||||
|
||||
|
@ -3026,18 +3143,18 @@ cd /
|
|||
#
|
||||
# Minimale Dateisystemtabelle erstellen
|
||||
#
|
||||
cat > /mnt/etc/fstab <<EOM
|
||||
cat > /mnt/etc/fstab <<EOM
|
||||
/dev/fd0a / ufs rw 1 1
|
||||
EOM
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Minimale Passwortdatei erstellen
|
||||
#
|
||||
cat > /mnt/etc/passwd <<EOM
|
||||
cat > /mnt/etc/passwd <<EOM
|
||||
root:*:0:0:Charlie &:/root:/bin/sh
|
||||
EOM
|
||||
|
||||
cat > /mnt/etc/master.passwd <<EOM
|
||||
cat > /mnt/etc/master.passwd <<EOM
|
||||
root::0:0::0:0:Charlie &:/root:/bin/sh
|
||||
EOM
|
||||
|
||||
|
@ -3879,19 +3996,22 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
|
|||
kann eine Festplatte einfach in ein anderes System einbauen
|
||||
und dort die Daten analysieren.</para>
|
||||
|
||||
<para><application>GEOM Based Disk Encryption (gbde)</application>
|
||||
schützt Daten auf Dateisystemen auch vor hoch motivierten
|
||||
Angreifern, die über erhebliche Mittel verfügen.
|
||||
Der Schutz ist unabhängig von der Art und Weise, auf der
|
||||
ein Angreifer Zugang zu einer Festplatte oder zu einem
|
||||
<para>Die für &os; verfügbaren kryptografischen
|
||||
Subsysteme <application>GEOM Based Disk Encryption (gbde)</application>
|
||||
und <command>geli</command> sind in der Lage, Daten auf
|
||||
Dateisystemen auch vor hoch motivierten Angreifern zu
|
||||
schützen, die über erhebliche Mittel verfügen.
|
||||
Dieser Schutz ist unabhängig von der Art und Weise, durch
|
||||
die ein Angreifer Zugang zu einer Festplatte oder zu einem
|
||||
Rechner erlangt hat. Im Gegensatz zu schwerfälligen
|
||||
Systemen, die einzelne Dateien verschlüsseln,
|
||||
verschlüsselt <application>gbde</application> transparent
|
||||
ganze Dateisysteme. Auf der Festplatte werden keine Daten
|
||||
im Klartext gespeichert.</para>
|
||||
verschlüsseln <application>gbde</application> und
|
||||
<command>geli</command> transparent ganze Dateisysteme. Auf der
|
||||
Festplatte werden dabei keine Daten im Klartext gespeichert.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>gbde im Kernel einrichten</title>
|
||||
<title>Plattenverschlüsselung mit
|
||||
<application>gbde</application></title>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
|
@ -3918,22 +4038,20 @@ Password:</screen>
|
|||
<title>Aktivieren Sie &man.gbde.4; in
|
||||
der Kernelkonfiguration</title>
|
||||
|
||||
<para>Fügen Sie mit Ihrem Lieblingseditor die
|
||||
folgende Zeile in die Kernelkonfiguration ein:</para>
|
||||
<para>Fügen Sie folgende Zeile in Ihre
|
||||
Kernelkonfigurationsdatei ein:</para>
|
||||
|
||||
<para><literal>options GEOM_BDE</literal></para>
|
||||
|
||||
<para>Übersetzen und installieren Sie den FreeBSD-Kernel.
|
||||
In <xref linkend="kernelconfig"> werden die dazu
|
||||
notwendigen Schritte erklärt.</para>
|
||||
<para>Übersetzen und installieren Sie den FreeBSD-Kernel
|
||||
wie in <xref linkend="kernelconfig"> beschrieben.</para>
|
||||
|
||||
<para>Starten sie das System neu, um den neuen Kernel
|
||||
zu benutzen.</para>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Einrichten eines verschlüsselten Dateisystems</title>
|
||||
|
||||
<para>Das folgende Beispiel beschreibt, wie ein Dateisystem
|
||||
|
@ -4108,9 +4226,9 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
|
|||
/dev/ad4s1c.bde 150G 4.1K 138G 0% /private</screen>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Einhängen eines existierenden verschlüsselten
|
||||
Dateisystems</title>
|
||||
|
||||
|
@ -4127,7 +4245,9 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
|
|||
<screen>&prompt.root; <userinput>gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Das Kommando fragt nach der Passphrase, die Sie
|
||||
beim Vorbereiten der Partition eingegeben haben.</para>
|
||||
beim Vorbereiten der verschlüsselten
|
||||
<application>gbde</application>-Partition festgelegt
|
||||
haben.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
|
@ -4152,7 +4272,7 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
|
|||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<sect4>
|
||||
<title>Verschlüsselte Dateisysteme automatisch
|
||||
einhängen</title>
|
||||
|
||||
|
@ -4162,10 +4282,27 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
|
|||
aus Sicherheitsgründen davon ab. Starten Sie das
|
||||
Skript manuell an der Konsole oder in einer
|
||||
&man.ssh.1;-Sitzung.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<para>Seit &os; 5.2-RELEASE existiert ein neues
|
||||
rcNG-Skript, an das über &man.rc.conf.5;
|
||||
Argumente übergeben werden können. Dazu ein
|
||||
Beispiel:</para>
|
||||
|
||||
<screen>gbde_autoattach_all="YES"
|
||||
gbde_devices="ad4s1c"</screen>
|
||||
|
||||
<para>Durch diese Argumente muss beim Systemstart die
|
||||
<application>gbde</application>-Passphrase eingegeben werden.
|
||||
Erst nach Eingabe der korrekten Passphrase wird die
|
||||
<application>gbde</application>-verschlüsselte
|
||||
Partition automatisch in den Verzeichnisbaum
|
||||
eingehängt. Dieses Vorgehen ist insbesondere dann
|
||||
nützlich, wenn Sie <application>gbde</application> auf
|
||||
einem Notebook einsetzen wollen.</para>
|
||||
</sect4>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Kryptographische Methoden von gbde</title>
|
||||
|
||||
<para>&man.gbde.8; benutzt den 128-Bit AES im CBC-Modus,
|
||||
|
@ -4175,9 +4312,9 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
|
|||
unter anderem wie die Schlüssel für einen Sektor
|
||||
aus der gegebenen Passphrase ermittelt werden, erhalten
|
||||
Sie in &man.gbde.4;.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Kompatibilität</title>
|
||||
|
||||
<para>&man.sysinstall.8; kann nicht mit verschlüsselten
|
||||
|
@ -4196,6 +4333,264 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
|
|||
benutzen, da &man.vinum.4; das &man.geom.4;-Subsystem
|
||||
nicht benutzt.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<sect2info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Daniel</firstname>
|
||||
<surname>Gerzo</surname>
|
||||
<contrib>Beigetragen von </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect2info>
|
||||
|
||||
<title>Plattenverschlüsselung mit <command>geli</command></title>
|
||||
|
||||
<para>Mit &os; 6.0 wurde eine neue kryptografische GEOM-Klasse
|
||||
eingeführt - <command>geli</command>. Diese wird derzeit
|
||||
von &a.pjd; weiterentwickelt. <command>geli</command>
|
||||
unterscheidet sich von <command>gbde</command> durch
|
||||
unterschiedliche Fähigkeiten und einen unterschiedlichen
|
||||
Ansatz für die Verschlüsselung von Festplatten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die wichtigsten Merkmale von &man.geli.8; sind:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Der Einsatz des &man.crypto.9;-Frameworks –
|
||||
verfügt das System über kryptografische Hardware,
|
||||
wird diese von <command>geli</command> automatisch
|
||||
verwendet.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die Unterstützung verschiedener kryptografischer
|
||||
Algorithmen (derzeit AES, Blowfish, sowie 3DES).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die Möglichkeit, die root-Partition zu
|
||||
verschlüsseln. Um auf die verschlüsselte
|
||||
root-Partition zugreifen zu können, muss beim
|
||||
Systemstart die Passprase eingegeben werden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><command>geli</command> erlaubt den Einsatz von zwei
|
||||
voneinander unabhängigen Schlüsseln (etwa einem
|
||||
privaten <quote>Schlüssel</quote> und einem
|
||||
<quote>Unternehmens-Schlüssel</quote>).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><command>geli</command> ist durch einfache
|
||||
Sektor-zu-Sektor-Verschlüsselung sehr schnell.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die Möglichkeit, Master-Keys zu sichern und
|
||||
wiederherzustellen. Wenn ein Benutzer seinen Schlüssel
|
||||
zerstört, kann er über seinen zuvor gesicherten
|
||||
Schlüssel wieder auf seine Daten zugreifen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><command>geli</command> erlaubt es, Platten mit
|
||||
einem zufälligen Einmal-Schlüssel einzusetzen,
|
||||
was insbesondere für Swap-Partitionen und
|
||||
temporäre Dateisysteme interessant ist.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Weitere Informationen zu den Fähigkeiten von
|
||||
<command>geli</command> finden Sie in &man.geli.8;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die folgenden Schritte beschreiben, wie Sie
|
||||
<command>geli</command> im &os;-Kernel aktivieren und einen
|
||||
neuen <command>geli</command>-Verschlüsselungs-Provider
|
||||
anlegen können. Abschließend wird gezeigt, wie
|
||||
Sie eine verschlüsselte Swap-Partition einrichten, die
|
||||
die von <command>geli</command> angebotenen Fähigkeiten
|
||||
nützt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Voraussetzung für die Nutzung von
|
||||
<command>geli</command> ist der Einsatz von &os; 6.0-RELEASE
|
||||
oder neuer. Da Sie Ihren Kernel anpassen müssen,
|
||||
benötigen Sie außerdem
|
||||
<username>root</username>-Privilegien.</para>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
<title>Aufnahme der <command>geli</command>-Unterstützung
|
||||
in Ihre Kernelkonfigurationsdatei</title>
|
||||
|
||||
<para>Fügen Sie die folgenden Zeilen in Ihre
|
||||
Kernelkonfigurationsdatei ein:</para>
|
||||
|
||||
<screen>options GEOM_ELI
|
||||
device crypto</screen>
|
||||
|
||||
<para>Bauen und installieren Sie Ihren neuen Kernel wie in
|
||||
<xref linkend="kernelconfig"> beschrieben.</para>
|
||||
|
||||
<para>Alternativ können Sie aber auch das
|
||||
<command>geli</command>-Kernelmodul beim Systemstart laden.
|
||||
Dazu fügen Sie die folgende Zeile in
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename> ein:</para>
|
||||
|
||||
<para><literal>geom_eli_load="YES"</literal></para>
|
||||
|
||||
<para>Ab sofort wird &man.geli.8; vom Kernel
|
||||
unterstützt.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Erzeugen des Master-Keys</title>
|
||||
|
||||
<para>Das folgende Beispiel beschreibt, wie Sie eine
|
||||
Schlüsseldatei erzeugen, die als Teil des
|
||||
Master-Keys für den Verschlüsselungs-Provider
|
||||
verwendet wird, der unter <filename
|
||||
role="directory">/private</filename> in den
|
||||
Verzeichnisbaum eingehängt (<quote>gemountet</quote>)
|
||||
wird. Diese Schlüsseldatei liefert zufällige
|
||||
Daten, die für die Verschlüsselung des
|
||||
Master-Keys benötigt werden. Zusätzlich wird
|
||||
der Master-Key durch eine Passprase geschützt. Die
|
||||
Sektorgröße des Providers beträgt 4 KB.
|
||||
Äßerdem wird beschrieben, wie Sie einen
|
||||
<command>geli</command>-Provider aktivieren, ein vom ihm
|
||||
verwaltetes Dateisystem erzeugen, es mounten, mit ihm
|
||||
arbeiten und wie Sie es schließlich wieder unmounten
|
||||
und den Provider deaktivieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Um eine bessere Leistung zu erzielen, sollten Sie eine
|
||||
größere Sektorgröße (beispielsweise
|
||||
4 KB) verwenden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der Master-Key wird durch eine Passphrase sowie die
|
||||
Daten der Schlüsseldatei (die von
|
||||
<filename>/dev/random</filename> stammen) geschützt.
|
||||
Die Sektorgröße von
|
||||
<filename>/dev/da2.eli</filename> (das als Provider
|
||||
bezeichnet wird) beträgt 4 KB.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/random of=/root/da2.key bs=64 count=1</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>geli init -s 4096 -K /root/da2.key /dev/da2</userinput>
|
||||
Enter new passphrase:
|
||||
Reenter new passphrase:</screen>
|
||||
|
||||
<para>Es ist nicht zwingend nötig, sowohl eine Passphrase
|
||||
als auch eine Schlüsseldatei zu verwenden. Die
|
||||
einzelnen Methoden können auch unabhängig
|
||||
voneinander eingesetzt werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wird für die Schlüsseldatei der Wert
|
||||
<quote>-</quote> angegeben, wird dafür die
|
||||
Standardeingabe verwendet. Das folgende Beispiel zeigt,
|
||||
dass Sie auch mehr als eine Schlüsseldatei verwenden
|
||||
können.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cat keyfile1 keyfile2 keyfile3 | geli init -K - /dev/da2</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Aktivieren des Providers mit dem erzeugten
|
||||
Schlüssel</title>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>geli attach -k /root/da2.key /dev/da2</userinput>
|
||||
Enter passphrase:</screen>
|
||||
|
||||
<para>Dadurch wird die (Normaltext-)Gerätedatei
|
||||
<filename>/dev/<replaceable>da2</replaceable>.eli</filename>
|
||||
angelegt.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ls /dev/da2*</userinput>
|
||||
/dev/da2 /dev/da2.eli</screen>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Das neue Dateisystem erzeugen</title>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/random of=/dev/da2.eli bs=1m</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da2.eli</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>mount /dev/da2.eli /private</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Das verschlüsselte Dateisystem wird nun von
|
||||
&man.df.1; angezeigt und kann ab sofort eingesetzt werden.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>df -H</userinput>
|
||||
Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
|
||||
/dev/ad0s1a 248M 89M 139M 38% /
|
||||
/devfs 1.0K 1.0K 0B 100% /dev
|
||||
/dev/ad0s1f 7.7G 2.3G 4.9G 32% /usr
|
||||
/dev/ad0s1d 989M 1.5M 909M 0% /tmp
|
||||
/dev/ad0s1e 3.9G 1.3G 2.3G 35% /var
|
||||
/dev/da2.eli 150G 4.1K 138G 0% /private</screen>
|
||||
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>Das Dateisystem unmounten und den Provider deaktivieren</title>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie nicht mehr mit dem verschlüsselten
|
||||
Dateisystem arbeiten und die unter <filename
|
||||
role="directory">/private</filename> eingehängte
|
||||
Partition daher nicht mehr benötigen, sollten
|
||||
Sie diese unmounten und den
|
||||
<command>geli</command>-Verschlüsselungs-Provider
|
||||
wieder deaktivieren.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>umount /private</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>geli detach da2.eli</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
|
||||
<para>Weitere Informationen zum Einsatz von <command>geli</command>
|
||||
finden Sie in &man.geli.8;.</para>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Eine Swap-Partition verschlüsseln</title>
|
||||
|
||||
<para>Das folgende Beispiel zeigt, wie Sie eine
|
||||
<command>geli</command>-verschlüsselte Swap-Partition
|
||||
erzeugen.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/random of=/dev/ad0s1b bs=1m</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>geli onetime -d -a 3des ad0s1b</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>swapon /dev/ad0s1b.eli</userinput></screen>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Der Einsatz des <filename>geli</filename>-rcNG-Skripts</title>
|
||||
|
||||
<para><command>geli</command> verfügt über ein
|
||||
rcNG-Skript, das den Einsatz von <command>geli</command>
|
||||
deutlich vereinfacht. Es folgt nun ein Beispiel, in dem
|
||||
<command>geli</command> über die Datei
|
||||
&man.rc.conf.5; konfiguriert wird:</para>
|
||||
|
||||
<screen>geli_devices="da2"
|
||||
geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"</screen>
|
||||
|
||||
<para>Durch diese Einträge wird
|
||||
<filename>/dev/da2</filename> als
|
||||
<command>geli</command>-Provider festgelegt. Der Master-Key
|
||||
befindet sich in <filename>/root/da2.key</filename>. Beim
|
||||
Aktivieren des <command>geli</command>-Providers wird keine
|
||||
Passphrase abgefragt (beachten Sie, dass dies nur dann
|
||||
möglich ist, wenn Sie <command>geli</command> mit dem
|
||||
Parameter <varname>-P</varname> initialisieren). Wird das
|
||||
System heruntergefahren, wird der
|
||||
<command>geli</command>-Provider zuvor deaktiviert.</para>
|
||||
|
||||
<para>Weitere Informationen zur Konfiguration der rcNG-Skripten
|
||||
finden Sie im Abschnitt <link
|
||||
linkend="configtuning-rcNG">rcNG</link> des Handbuchs.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.65 2005/09/04 10:18:39 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.174
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.66 2006/01/08 21:20:15 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.175
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<appendix id="eresources">
|
||||
|
@ -998,7 +998,7 @@
|
|||
|
||||
<para>Das Ziel dieser Liste ist es, Unterstützung
|
||||
für all jene zu bieten, die mit der Installation,
|
||||
Verwendung, Entwicklung und Wartung der Eclipse IDE
|
||||
Verwendung, Entwicklung und Wartung der Eclipse-IDE
|
||||
sowie deren Werkzeugen und Anwendungen unter &os; zu
|
||||
tun haben. Außerdem wird Hilfe bei der
|
||||
Portierung der IDE und deren Plugins auf &os;
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.33 2005/09/04 10:14:13 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.329
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.34 2006/01/08 21:29:45 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.331
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="install">
|
||||
|
@ -2566,7 +2566,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
The ports collection is a very valuable resource and well worth having
|
||||
on your /usr partition, so it is advisable to say Yes to this option.
|
||||
|
||||
For more information on the ports collection & the latest ports,
|
||||
For more information on the ports collection & the latest ports,
|
||||
visit:
|
||||
http://www.FreeBSD.org/ports
|
||||
|
||||
|
@ -4183,7 +4183,7 @@ Press enter to continue, or ctrl-c to abort.</screen>
|
|||
<screen>First specify a mouse protocol type. Choose one from the following list:
|
||||
|
||||
1. Microsoft compatible (2-button protocol)
|
||||
2. Mouse Systems (3-button protocol) & FreeBSD moused protocol
|
||||
2. Mouse Systems (3-button protocol) & FreeBSD moused protocol
|
||||
3. Bus Mouse
|
||||
4. PS/2 Mouse
|
||||
5. Logitech Mouse (serial, old type, Logitech protocol)
|
||||
|
@ -4554,7 +4554,7 @@ Enter a number to choose the default depth.
|
|||
|
||||
<para>Schließlich müssen die Einstellungen gesichert
|
||||
werden. Speichern Sie die Einstellungen in der Datei
|
||||
<filename>/etc/XF86Config</filename>.</para>
|
||||
<filename>/etc/X11/XF86Config</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<screen>I am going to write the XF86Config file now. Make sure you don't accidently
|
||||
overwrite a previously configured one.
|
||||
|
@ -5625,7 +5625,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
Diese Zeile weist den Bootloader an, mit der seriellen
|
||||
Konsole zu starten.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>echo "/boot/loader -h" > boot.config</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>echo "/boot/loader -h" > boot.config</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Nachdem Sie die Diskette angepasst haben, hängen
|
||||
Sie die Diskette mit dem Kommando &man.umount.8;
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.78 2005/09/03 08:51:35 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.159
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.79 2006/01/08 21:40:55 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.162
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="kernelconfig">
|
||||
|
@ -408,12 +408,19 @@
|
|||
weiter oben beschriebene (traditionelle) Methode verwenden.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Mit &os; 4.2 und älteren Versionen müssen Sie
|
||||
<literal>KERNCONF</literal> durch <literal>KERNEL</literal>
|
||||
ersetzen. 4.2-STABLE nach dem 2. Februar 2001 erkennt die
|
||||
Option <literal>KERNCONF</literal>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<tip>
|
||||
<para>In der Voreinstellung werden beim Bau eines angepassten
|
||||
Kernels stets <emphasis>alle</emphasis> Kernelmodule neu gebaut.
|
||||
Wollen Sie Ihren Kernel schneller bauen oder nur bestimmte
|
||||
Module bauen, sollten Sie <filename>/etc/make.conf</filename>
|
||||
anpassen, bevor Sie Ihren Kernel bauen:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>MODULES_OVERRIDE = linux acpi sound/sound sound/driver/ds1 ntfs</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Durch diese Variable werden nur bestimmte Module (statt alle)
|
||||
Weitere Variablen, die beim Bau eines Kernels von Interesse sein
|
||||
könnten, finden Sie in &man.make.conf.5;.</para>
|
||||
</tip>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>
|
||||
|
@ -544,7 +551,7 @@
|
|||
baubare <filename>LINT</filename>-Datei mit dem nachstehenden
|
||||
Kommando erzeugen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf && make LINT</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf && make LINT</userinput></screen>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
|
@ -1277,7 +1284,7 @@ device re # RealTek 8139C+/8169/8169S/8110S
|
|||
device rl # RealTek 8129/8139
|
||||
device sf # Adaptec AIC-6915 (<quote>Starfire</quote>)
|
||||
device sis # Silicon Integrated Systems SiS 900/SiS 7016
|
||||
device sk # SysKonnect SK-984x & SK-982x gigabit Ethernet
|
||||
device sk # SysKonnect SK-984x & SK-982x gigabit Ethernet
|
||||
device ste # Sundance ST201 (D-Link DFE-550TX)
|
||||
device ti # Alteon Networks Tigon I/II gigabit Ethernet
|
||||
device tl # Texas Instruments ThunderLAN
|
||||
|
|
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.47 2005/09/03 08:56:11 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.111
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.48 2006/01/08 22:01:14 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.115
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="l10n">
|
||||
<chapterinfo>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Andrey A.</firstname>
|
||||
<firstname>Andrey</firstname>
|
||||
<surname>Chernov</surname>
|
||||
<contrib>Beigesteuert von </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
|
@ -760,7 +760,7 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
|
|||
<sect2info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Andrey A.</firstname>
|
||||
<firstname>Andrey</firstname>
|
||||
<surname>Chernov</surname>
|
||||
<contrib>Beigetragen von </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
|
@ -887,20 +887,12 @@ font8x8="cp866-8x8"</programlisting>
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wechseln Sie in das Verzeichnis <filename
|
||||
role="package">russian/X.language</filename>
|
||||
und setzen Sie das folgende Kommando ab:</para>
|
||||
<para>Wenn Sie <application>&xorg;</application> verwenden,
|
||||
installieren Sie den Port <filename
|
||||
role="package">x11-fonts/xorg-fonts-cyrillic</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Der Port installiert die neusten Versionen der KOI8-R
|
||||
Zeichensätze. <application>&xorg;</application>
|
||||
(wie auch <application>&xfree86;</application>)
|
||||
besitzt zwar schon einige KOI8-R Zeichensätze, allerdings
|
||||
sind die des Ports besser skaliert.</para>
|
||||
|
||||
<para>Im <literal>"Files"</literal> Abschnitt von
|
||||
<filename>/etc/XF86Config</filename> fügen Sie die
|
||||
<para>Im Abschnitt <literal>"Files"</literal> von
|
||||
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> fügen Sie die
|
||||
folgenden Einträge <emphasis>vor</emphasis> allen
|
||||
anderen <literal>FontPath</literal> Einträgen
|
||||
ein:</para>
|
||||
|
@ -922,8 +914,8 @@ FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/100dpi"</programlisting>
|
|||
<para>Unter <application>&xorg;</application> oder
|
||||
<application>&xfree86; 4.X</application>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>XkbLayout "ru"
|
||||
XkbOptions "grp:caps_toggle"</programlisting>
|
||||
<programlisting>XkbLayout "us,ru"
|
||||
XkbOptions "grp:toggle"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Unter <application>&xorg;</application> oder
|
||||
<application>&xfree86; 4.X</application>:</para>
|
||||
|
@ -935,14 +927,20 @@ Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting>
|
|||
<literal>XkbDisable</literal> nicht aktiviert (auskommentiert)
|
||||
ist.</para>
|
||||
|
||||
<para>Mit <keycap>CapsLock</keycap> können Sie zwischen
|
||||
<para>Beim Einsatz von <literal>grp:caps_toggle</literal>
|
||||
können Sie mit <keycap>CapsLock</keycap> zwischen
|
||||
dem RUS- und LAT-Modus wechseln. Die alte Funktion von
|
||||
<keycap>CapsLock</keycap> steht nur im LAT-Modus mit der
|
||||
Tastenkombination
|
||||
<keycombo action="simul">
|
||||
<keycap>Shift</keycap>
|
||||
<keycap>CapsLock</keycap>
|
||||
</keycombo> zur Verfügung.</para>
|
||||
</keycombo> zur Verfügung. Verwenden Sie hingegen
|
||||
<literal>grp:toggle</literal>, wechseln Sie mit
|
||||
<keycap>Right Alt</keycap> zwischen dem RUS- und LAT-Modus,
|
||||
da <literal>grp:caps_toggle</literal> aus irgendwelchen
|
||||
Gründen unter <application>&xorg;</application>
|
||||
nicht funktioniert.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Ihre Tastatur &windows;-Tasten
|
||||
besitzt und nicht alphanumerische Tasten im RUS-Modus nicht
|
||||
|
@ -955,23 +953,27 @@ Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Unter <application>&xfree86; 4.X</application>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Option "XkbVariant" "winkeys"</programlisting>
|
||||
<programlisting>Option "XkbVariant" ",winkeys"</programlisting>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Die russische XKB-Tastatur funktioniert vielleicht
|
||||
nicht mit alten <application>&xfree86;</application>-Versionen
|
||||
(vgl. <link linkend="russian-note">obige Anmerkung</link>).
|
||||
Vielleicht funktioniert sie auch nicht mit
|
||||
nicht-lokalisierten Anwendungen. Lokalisierte Anwendungen
|
||||
sollten mindestens die Funktion
|
||||
<function>XtSetLanguageProc (NULL, NULL,NULL);</function>
|
||||
frühzeitig aufrufen. Weitere Informationen über
|
||||
die Lokalisierung von X11-Anwendungen erhalten Sie auf der
|
||||
Webseite <ulink url="http://koi8.pp.ru/xwin.html">KOI8-R
|
||||
for X Window</ulink>.</para>
|
||||
nicht-lokalisierten Anwendungen.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Lokalisierte Anwendungen sollten mindestens die Funktion
|
||||
<function>XtSetLanguageProc (NULL, NULL,NULL);</function>
|
||||
frühzeitig aufrufen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Weitere Informationen über die Lokalisierung von
|
||||
X11-Anwendungen erhalten Sie auf der Webseite <ulink
|
||||
url="http://koi8.pp.ru/xwin.html">KOI8-R for X Window</ulink>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.75 2005/08/15 18:26:39 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.124
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.76 2006/01/09 21:38:52 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.127
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="linuxemu">
|
||||
|
@ -134,8 +134,10 @@
|
|||
<para>Die Linux-Binärkompatibilität ist per Voreinstellung
|
||||
nicht aktiviert. Der einfachste Weg, dies zu tun, ist das
|
||||
<literal>Linux</literal> KLD (<quote>Kernel LoaDable object</quote>)
|
||||
zu laden. Dies geschieht durch die Eingabe von
|
||||
<command>linux</command> an der Eingabeaufforderung.</para>
|
||||
zu laden. Dies erreichen Sie durch die Eingabe des folgenden
|
||||
Befehls:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>kldload linux</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Wollen Sie die Linux-Binärkompatibilität dauerhaft
|
||||
aktivieren, sollten Sie die folgende Zeile in
|
||||
|
@ -399,16 +401,9 @@ multi on</programlisting>
|
|||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Murray</firstname>
|
||||
<surname>Stokely</surname>
|
||||
<contrib>Für Mathematica 4.x aktualisiert von </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Bojan</firstname>
|
||||
<surname>Bistrovic</surname>
|
||||
<contrib>Mit der Unterstützung von </contrib>
|
||||
<firstname>Boris</firstname>
|
||||
<surname>Hollas</surname>
|
||||
<contrib>Für Mathematica 5.x aktualisiert von </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
|
@ -420,86 +415,103 @@ multi on</programlisting>
|
|||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Dieses Dokument beschreibt die Installation der Linux-Version von
|
||||
<application>&mathematica; 4.x</application> auf einem
|
||||
<application>&mathematica; 5.x</application> auf einem
|
||||
FreeBSD-System.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die Linux-Version von <application>&mathematica;</application>
|
||||
läuft perfekt unter FreeBSD, allerdings müssen die
|
||||
von Wolfram verschickten Binärdateien gekennzeichnet werden,
|
||||
damit FreeBSD weiß, dass es die Linux-ABI verwenden muss,
|
||||
um sie auszuführen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die Linux-Version von <application>&mathematica;</application>
|
||||
oder <application>&mathematica; für Studenten</application> kann
|
||||
direkt von Wolfram unter <ulink url="http://www.wolfram.com/"></ulink>
|
||||
bestellt werden.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Linux-Binärdateien kennzeichnen</title>
|
||||
<title>Den &mathematica;-Installer starten</title>
|
||||
|
||||
<para>Die Linuxbinärdateien befinden sich im
|
||||
<filename>Unix</filename>-Verzeichnis der von Wolfram
|
||||
vertriebenen <application>&mathematica;</application>-CD-ROM.
|
||||
Sie müssen diesen Verzeichnisbaum auf Ihre Festplatte kopieren,
|
||||
damit Sie die Linux-Binärdateien kennzeichnen können,
|
||||
bevor Sie das Installationsprogramm aufrufen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /cdrom</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cp -rp /cdrom/Unix/ /localdir/</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>brandelf -t Linux /localdir/Files/SystemFiles/Kernel/Binaries/Linux/*</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>brandelf -t Linux /localdir/Files/SystemFiles/FrontEnd/Binaries/Linux/*</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>brandelf -t Linux /localdir/Files/SystemFiles/Installation/Binaries/Linux/*</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>brandelf -t Linux /localdir/Files/SystemFiles/Graphics/Binaries/Linux/*</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>brandelf -t Linux /localdir/Files/SystemFiles/Converters/Binaries/Linux/*</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>brandelf -t Linux /localdir/Files/SystemFiles/LicenseManager/Binaries/Linux/mathlm</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cd /localdir/Installers/Linux/</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>./MathInstaller</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Alternativ können Sie mit folgendem Befehl auch die
|
||||
<para>Zuerst müssen Sie &os; mitteilen, dass die
|
||||
Linux-Binärversion von
|
||||
<application>&mathematica;</application> die Linux-ABI
|
||||
verwendet. Dies erreichen Sie am einfachsten, indem Sie die
|
||||
Standard-ELF-Kennzeichnung für alle ungekennzeichneten
|
||||
Binärdateien festlegen:</para>
|
||||
Binärdateien auf Linux festlegen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl kern.fallback_elf_brand=3</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Danach wird FreeBSD annehmen, dass alle ungekennzeichneten
|
||||
ELF-Binärdateien die Linux-ABI verwenden. Dadurch sollte es Ihnen
|
||||
nun möglich sein, das Installationsprogramm direkt von der CD-ROM
|
||||
zu starten.</para>
|
||||
ELF-Binärdateien die Linux-ABI verwenden und es wäre
|
||||
nun möglich, das Installationsprogramm direkt von der
|
||||
CD-ROM zu starten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Unter &os; müssen allerdings die Datei
|
||||
<filename>MathInstaller</filename> in ein lokales Verzeichnis
|
||||
Ihrer Festplatte kopieren:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /cdrom</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cp /cdrom/Unix/Installers/Linux/MathInstaller /LokalesVerzeichnis/</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>In dieser Datei ersetzen Sie in der ersten Zeile den Wert
|
||||
<literal>/bin/sh</literal> durch
|
||||
<literal>/compat/linux/bin/sh</literal>. Dadurch wird
|
||||
sichergestellt, dass der Installer von der Linux-Version von
|
||||
&man.sh.1; aufgerufen wird. Danach ersetzen Sie durch das
|
||||
im nächsten Abschnitt zu findende Skript oder über
|
||||
einen Texteditor alle Vorkommen von <literal>Linux)</literal>
|
||||
durch <literal>FreeBSD)</literal>. Dadurch ist es dem
|
||||
<application>&mathematica;</application>-Installer möglich,
|
||||
durch den Einsatz von <command>uname -s</command> das
|
||||
Betriebssystem zu bestimmen. &os; wird dabei als
|
||||
Linux-artiges Betriebssystem behandelt. Durch den Aufruf von
|
||||
<command>MathInstaller</command> kann
|
||||
<application>&mathematica;</application> anschließend
|
||||
installiert werden.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Die &mathematica;-Programmdateien anpassen</title>
|
||||
|
||||
<para>Das von <application>&mathematica;</application> während
|
||||
der Installation erzeugte Shell-Skript muss angepasst werden,
|
||||
bevor Sie es einsetzen können. Wenn Sie die
|
||||
<application>&mathematica;</application>-Programmdateien unter
|
||||
<filename role="directory">/usr/local/bin</filename> installieren,
|
||||
finden Sie in diesem Verzeichnis die symbolische Links
|
||||
<filename>math</filename>, <filename>mathematica</filename>,
|
||||
<filename>Mathematica</filename>, sowie
|
||||
<filename>MathKernel</filename>. In jeder dieser Dateien
|
||||
müssen Sie jedes Vorkommen von <literal>Linux)</literal>
|
||||
durch <literal>FreeBSD)</literal> ersetzen (entweder über
|
||||
einen Texteditor oder durch das folgende Shellskript):</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>#!/bin/sh
|
||||
cd /usr/local/bin
|
||||
for i in math mathematica Mathematica MathKernel
|
||||
do sed 's/Linux)/FreeBSD)/g' $i > $i.tmp
|
||||
sed 's/\/bin\/sh/\/compat\/linux\/bin\/sh/g' $i.tmp > $i
|
||||
rm $i.tmp
|
||||
chmod a+x $i
|
||||
done</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Ihr &mathematica;-Passwort anfordern</title>
|
||||
|
||||
<para>Bevor Sie <application>&mathematica;</application>
|
||||
ausführen können, müssen Sie von Wolfram
|
||||
ein zu Ihrer <quote>Rechner-ID</quote> passendes
|
||||
Passwort anfordern.</para>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Ethernet</primary>
|
||||
<secondary>MAC-Adresse</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Nachdem Sie die Linux-Kompatibilitätsbibliotheken
|
||||
installiert und <application>&mathematica;</application> entpackt
|
||||
haben, können Sie Ihre
|
||||
<quote>Rechner-ID</quote> durch das Ausführen von
|
||||
<command>mathinfo</command> (im Installationsverzeichnis) ermitteln.
|
||||
Diese Rechner-ID basiert ausschließlich auf der MAC-Adresse
|
||||
Ihrer ersten Ethernet-Karte.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /localdir/Files/SystemFiles/Installation/Binaries/Linux</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>mathinfo</userinput>
|
||||
disco.example.com 7115-70839-20412</screen>
|
||||
<para>Wenn Sie <application>&mathematica;</application> das erste
|
||||
Mal starten, werden Sie nach einem Passwort gefragt. Haben Sie
|
||||
noch kein Passwort von Wolfram erhalten, müssen Sie zuerst
|
||||
im Installationsverzeichnis <command>mathinfo</command>
|
||||
aufrufen, um Ihre <quote>Rechner-ID</quote> zu bestimmen. Diese
|
||||
Rechner-ID basiert ausschließlich auf der MAC-Adresse
|
||||
Ihrer ersten Netzwerkkarte. Daher ist es nicht möglich,
|
||||
Ihre <application>&mathematica;</application>-Kopie auf
|
||||
verschiedenen Rechnern zu installieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie sich bei Wolfram registrieren (durch E-Mail,
|
||||
Telefon oder Fax), teilen Sie
|
||||
Ihre <quote>Rechner-ID</quote> mit und erhalten dafür
|
||||
ein aus Zahlengruppen
|
||||
bestehendes Passwort. Diese Information geben Sie ein, wenn Sie
|
||||
<application>&mathematica;</application> das erste Mal starten,
|
||||
genauso wie Sie es auch auf jeder anderen
|
||||
<application>&mathematica;</application>-Plattform machen
|
||||
würden.</para>
|
||||
ein aus Zahlengruppen bestehendes Passwort.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -683,14 +695,14 @@ LOG=/var/log/lmgrd.log
|
|||
|
||||
case "$1" in
|
||||
start)
|
||||
lmgrd -c ${LICENSE_FILE} 2>> ${LOG} 1>&2
|
||||
lmgrd -c ${LICENSE_FILE} 2>> ${LOG} 1>&2
|
||||
echo -n " lmgrd"
|
||||
;;
|
||||
stop)
|
||||
lmgrd -c ${LICENSE_FILE} -x lmdown 2>> ${LOG} 1>&2
|
||||
lmgrd -c ${LICENSE_FILE} -x lmdown 2>> ${LOG} 1>&2
|
||||
;;
|
||||
*)
|
||||
echo "Usage: `basename $0` {start|stop}" 1>&2
|
||||
echo "Usage: `basename $0` {start|stop}" 1>&2
|
||||
exit 64
|
||||
;;
|
||||
esac
|
||||
|
@ -3434,7 +3446,7 @@ SVRMGR> <userinput>exit</userinput></screen>
|
|||
total 4
|
||||
drwxr-xr-x 3 idsadm sapsys 512 May 5 11:20 D00
|
||||
drwxr-x--x 5 idsadm sapsys 512 May 5 11:35 IDS
|
||||
lrwxr-xr-x 1 root sapsys 7 May 5 11:35 SYS -> IDS/SYS
|
||||
lrwxr-xr-x 1 root sapsys 7 May 5 11:35 SYS -> IDS/SYS
|
||||
drwxrwxr-x 2 idsadm sapsys 512 May 5 13:00 tmp
|
||||
drwxrwxr-x 11 idsadm sapsys 512 May 4 14:20 trans</screen>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
Original Revision der ersten Uebersetzung: 1.20
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.59 2005/09/13 16:54:19 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.131
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.60 2006/01/09 21:44:26 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.133
|
||||
-->
|
||||
<!--
|
||||
Ein paar Anmerkungen zur Uebersetzung bestimmter Begriffe
|
||||
|
@ -2028,7 +2028,7 @@ define(`confDEF_AUTH_INFO', `/etc/mail/auth-info')dnl</programlisting>
|
|||
gefolgt von der Nummer der Nachricht lesen. Im nachstehenden
|
||||
Beispiel lesen wir die erste E-Mail:</para>
|
||||
|
||||
<screen>& <userinput>t 1</userinput>
|
||||
<screen>& <userinput>t 1</userinput>
|
||||
Message 1:
|
||||
From root@localhost Mon Mar 8 14:05:52 2004
|
||||
X-Original-To: marcs@localhost
|
||||
|
@ -2060,7 +2060,7 @@ Das ist eine Test-Nachricht. Antworte bitte!</screen>
|
|||
einzelnen Punkt (<literal>.</literal>) auf einer
|
||||
neuen Zeile. Den Vorgang zeigt das nachstehende Beispiel:</para>
|
||||
|
||||
<screen>& <userinput>R 1</userinput>
|
||||
<screen>& <userinput>R 1</userinput>
|
||||
To: root@localhost
|
||||
Subject: Re: test
|
||||
|
||||
|
@ -2078,7 +2078,7 @@ EOT</screen>
|
|||
Sie die Nachricht mit einem einzelnen Punkt (<literal>.</literal>)
|
||||
auf einer neuen Zeile ab.</para>
|
||||
|
||||
<screen>& <userinput>mail root@localhost</userinput>
|
||||
<screen>& <userinput>mail root@localhost</userinput>
|
||||
Subject: <userinput>Ich habe die E-Mails im Griff!
|
||||
|
||||
Jetzt kann ich E-Mails versenden und empfangen ... :)
|
||||
|
@ -2443,13 +2443,13 @@ user "john", with password "XXXXX", is "myth" here;</programlisting>
|
|||
<filename>.fetchmailrc</filename> abgefragt werden sollen.
|
||||
Mit dem nachstehenden Befehl fragt
|
||||
<application>fetchmail</application> die Server alle
|
||||
60 Sekunden ab:</para>
|
||||
600 Sekunden ab:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>fetchmail -d 60</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>fetchmail -d 600</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Mehr über <application>fetchmail</application>
|
||||
erfahren Sie auf der Seite
|
||||
<ulink url="http://www.catb.org/~esr/fetchmail/"></ulink>.</para>
|
||||
<ulink url="http://fetchmail.berlios.de/"></ulink>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="mail-procmail">
|
||||
|
@ -2506,7 +2506,7 @@ user "john", with password "XXXXX", is "myth" here;</programlisting>
|
|||
sind, an <email>goodmail@example2.com</email> weiterleiten:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>:0
|
||||
* < 1000
|
||||
* < 1000
|
||||
! goodmail@example2.com</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Jede E-Mail, die an <email>alternate@example.com</email>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.101 2005/09/11 08:50:12 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.387
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.104 2006/01/11 19:09:35 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.403
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<appendix id="mirrors">
|
||||
|
@ -465,20 +465,17 @@ SSH2 HostKey: 1024 80:a7:87:fa:61:d9:25:5c:33:d5:48:51:aa:8f:b6:12 ssh_host_dsa_
|
|||
bevor Sie anfangen.</para>
|
||||
|
||||
<example>
|
||||
<title>&man.ls.1; von -CURRENT auschecken und wieder
|
||||
löschen</title>
|
||||
<title>&man.ls.1; von -CURRENT auschecken</title>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
|
||||
<emphasis>Wenn Sie dazu aufgefordert werden, benutzen Sie das Passwort</emphasis> <quote>anoncvs</quote>.
|
||||
&prompt.user; <userinput>cvs co ls</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>cvs release -d ls</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>cvs logout</userinput>
|
||||
</screen>
|
||||
</example>
|
||||
|
||||
<example>
|
||||
<title>Der <filename>src/</filename>-Baum über
|
||||
<title>Den <filename>src/</filename>-Baum über
|
||||
SSH auschecken</title>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d freebsdanoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs co src</userinput>
|
||||
|
@ -489,39 +486,34 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
|
|||
</example>
|
||||
|
||||
<example>
|
||||
<title>&man.ls.1; aus dem 3.X-STABLE Zweig auschecken</title>
|
||||
<title>&man.ls.1; aus dem 6-STABLE-Zweig auschecken</title>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
|
||||
<emphasis>Wenn Sie dazu aufgefordert werden, benutzen Sie das Passwort</emphasis> <quote>anoncvs</quote>.
|
||||
&prompt.user; <userinput>cvs co -rRELENG_3 ls</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>cvs release -d ls</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>cvs logout</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>cvs co -rRELENG_6 ls</userinput>
|
||||
</screen>
|
||||
</example>
|
||||
|
||||
<example>
|
||||
<title>Änderungen in &man.ls.1; zwischen 3.0 RELEASE und
|
||||
3.4 RELEASE (als unified diff)</title>
|
||||
<title>Änderungen in &man.ls.1; zwischen 5.3 RELEASE und
|
||||
5.4 RELEASE (als unified diff)</title>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
|
||||
<emphasis>Wenn Sie dazu aufgefordert werden, benutzen Sie das Passwort</emphasis> <quote>anoncvs</quote>.
|
||||
&prompt.user; <userinput>cvs rdiff -u -rRELENG_3_0_0_RELEASE -rRELENG_3_4_0_RELEASE ls</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>cvs logout</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>cvs rdiff -u -rRELENG_5_3_0_RELEASE -rRELENG_5_4_0_RELEASE ls</userinput>
|
||||
</screen>
|
||||
</example>
|
||||
|
||||
<example>
|
||||
<title>Gültige Modulnamen herausfinden</title>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
|
||||
<emphasis>Wenn Sie dazu aufgefordert werden, benutzen Sie das Passwort</emphasis> <quote>anoncvs</quote>.
|
||||
&prompt.user; <userinput>cvs co modules</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>more modules/modules</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>cvs release -d modules</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>cvs logout</userinput>
|
||||
</screen>
|
||||
</example>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -1845,6 +1837,15 @@ doc/zh_*</screen>
|
|||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><literal>ports-net-im
|
||||
release=cvs</literal></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Diverse Instant-Messenger.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><literal>ports-net-mgmt
|
||||
release=cvs</literal></term>
|
||||
|
@ -2374,6 +2375,201 @@ doc/zh_*</screen>
|
|||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="portsnap">
|
||||
<title>Portsnap einsetzen</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="portsnap-intro">
|
||||
<title>Einführung</title>
|
||||
|
||||
<para>Bei <application>Portsnap</application> handelt es sich um
|
||||
ein System für die sichere Distribution der
|
||||
&os;-Ports-Sammlung. Dazu wird in der Regel stündlich
|
||||
ein <quote>Snapshot</quote> des Ports-Baumes erzeugt, der
|
||||
anschließend komprimiert und kryptografisch signiert
|
||||
wird. Die dabei erzeugten Dateien werden danach über HTTP
|
||||
verteilt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Analog zu <application>CVSup</application> verwendet auch
|
||||
auch <application>Portsnap</application> das
|
||||
<emphasis>Pull-Prinzip</emphasis>, um die Ports-Sammlung zu
|
||||
aktualisieren: Der komprimierte und signierte Ports-Baum
|
||||
wird auf einem Webserver abgelegt, der danach passiv auf
|
||||
Client-Anforderungen wartet. Ein Anwender muss daher
|
||||
&man.portsnap.8; manuell starten, um seine
|
||||
Ports-Sammlung zu aktualisieren. Eine Alternative ist das
|
||||
Erstellen eines &man.cron.8; -Jobs, der den
|
||||
Ports-Baum regelmäßig automatisch aktualisiert.</para>
|
||||
|
||||
<para>Beachten Sie, dass <application>Portsnap</application>
|
||||
<emphasis>nicht</emphasis> mit der <quote>echten</quote>
|
||||
Ports-Sammlung unter <filename>/usr/ports/</filename>, sondern
|
||||
mit einer komprimierten Kopie des Ports-Baumes arbeitet, die
|
||||
in der Voreinstellung unter
|
||||
<filename>/var/db/portsnap/</filename> angelegt wird. Diese
|
||||
komprimierte Version wird danach dazu verwendet, den
|
||||
tatsächlichen Ports-Baum zu aktualisieren.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Haben Sie <application>Portsnap</application> über
|
||||
die &os;-Ports-Sammlung installiert, wird der komprimierte
|
||||
Ports-Baum statt unter <filename>/var/db/portsnap/</filename>
|
||||
unter <filename>/usr/local/portsnap/</filename> angelegt.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="portsnap-install">
|
||||
<title>Installation</title>
|
||||
|
||||
<para>Seit &os; 6.0 ist <application>Portsnap</application>
|
||||
im &os;-Basissystem enthalten. Verwenden Sie eine ältere
|
||||
&os;-Version, können Sie zur Installation den Port
|
||||
<filename role="package">sysutils/portsnap</filename>
|
||||
verwenden.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="portsnap-config">
|
||||
<title><application>portsnap</application> konfigurieren</title>
|
||||
|
||||
<para><application>portsnap</application> kann über die
|
||||
Datei <filename>/etc/portsnap.conf</filename> konfiguriert
|
||||
werden. In der Regel kann allerdings die
|
||||
Standardkonfiguration unverändert übernommen werden.
|
||||
Wollen Sie die Datei dennoch anpassen, sollten Sie zuvor
|
||||
&man.portsnap.conf.5; lesen.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Wurde <application>Portsnap</application> über
|
||||
die &os;-Ports-Sammlung installiert, so wird statt
|
||||
<filename>/etc/portsnap.conf</filename>
|
||||
<filename>/usr/local/etc/portsnap.conf</filename> als
|
||||
Konfigurationsdatei verwendet. Diese Datei wird
|
||||
während der Installation nicht angelegt, allerdings
|
||||
wird eine Beispielkonfigurationsdatei mitgeliefert, die
|
||||
Sie in dieses Verzeichnis kopieren können:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/local/etc && cp portsnap.conf.sample portsnap.conf</userinput></screen>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Der erste Aufruf von <application>portsnap</application></title>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie &man.portsnap.8; das erste
|
||||
Mal aufrufen, müssen Sie einen komprimierten Snapshot
|
||||
des kompletten Ports-Baumes nach
|
||||
<filename>/var/db/portsnap/</filename> herunterladen (oder
|
||||
nach <filename>/usr/local/portsnap/</filename> Sie
|
||||
<application>Portsnap</application> über die
|
||||
Ports-Sammlung installiert haben). Die ungefähre
|
||||
Größe des komprimierten Ports-Baumes beträgt
|
||||
etwa 38 MB.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Nachdem der komprimierte Snapshot heruntergeladen wurde,
|
||||
kann eine <quote>Live-Version</quote> des Ports-Baumes nach
|
||||
<filename>/usr/ports/</filename> extrahiert werden. Dieser
|
||||
Schritt ist selbst dann nötig, wenn sich bereits ein
|
||||
Ports-Baum in diesem Verzeichnis befindet (der beispielsweise
|
||||
von <application>CVSup</application> angelegt wurde), weil
|
||||
<command>portsnap</command> einen Ausgangszustand
|
||||
des Ports-Baumes benötigt, um festzustellen, welche Teile
|
||||
des Baums aktualisiert werden müssen.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Bei einer &os;-Standardinstallation wird das Verzeichnis
|
||||
<filename role="directory">/usr/ports</filename> nicht
|
||||
angelegt. Dies sollten Sie vor der ersten Ausführung
|
||||
von <application>Portsnap</application> nachholen.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /usr/ports</userinput></screen>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Den Ports-Baum aktualisieren</title>
|
||||
|
||||
<para>Nachdem der originale komprimierte Snapshot des Ports-Baumes
|
||||
heruntergeladen und nach <filename>/usr/ports/</filename>
|
||||
extrahiert wurde, können Sie den Ports-Baum aktualisieren.
|
||||
Dazu sind zwei Schritte nötig: Mit
|
||||
<emphasis>fetch</emphasis> laden Sie Aktualisierungen herunter,
|
||||
mit <emphasis>update</emphasis> aktualisieren Sie die
|
||||
Live-Version des Ports-Baumes. Beide Parameter können
|
||||
gleichzeitig an <command>portsnap</command>
|
||||
übergeben werden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch update</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Einige ältere
|
||||
<command>portsnap</command>-Versionen unterstützen
|
||||
diese Syntax nicht. In diesem Fall gehen Sie wie folgt
|
||||
vor:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>portsnap update</userinput></screen>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Portsnap als cron-Job starten</title>
|
||||
|
||||
<para>Um eine Überlastung der
|
||||
<application>Portsnap</application>-Server zu vermeiden,
|
||||
kann <userinput>portsnap fetch</userinput> nicht als
|
||||
normaler &man.cron.8;-Job ausgeführt werden.
|
||||
Als Alternative gibt es den Befehl
|
||||
<userinput>portsnap cron</userinput>, der eine zufällige
|
||||
Zeitspanne (bis zu 3600 Sekunden) wartet, bevor Aktualisierungen
|
||||
heruntergeladen werden.</para>
|
||||
|
||||
<para><command>portsnap update</command> sollte ebenfalls
|
||||
nicht als <command>cron</command>-Job ausgeführt werden,
|
||||
da es zu massiven Problemen kann, wenn parallel zur
|
||||
Aktualisierung ein Port gebaut oder installiert wird. Die
|
||||
Aktualisierung des Ports-INDEX stellt hingegen kein Problem
|
||||
dar. Um die INDEX-Datei zu aktualisieren, übergeben
|
||||
Sie zusätzlich die Option <option>-I</option> an
|
||||
<command>portsnap</command>. (Wenn Sie
|
||||
<command>portsnap -I update</command> als
|
||||
<command>cron</command>-Job definiert haben, müssen Sie
|
||||
<command>portsnap update</command> ohne die Option
|
||||
<option>-I</option> aufrufen, um den Rest des Ports-Baumes
|
||||
zu aktualisieren.)</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie die folgende Zeile in
|
||||
<filename>/etc/crontab</filename> aufnehmen, aktualisiert
|
||||
<command>portsnap</command> den komprimierten
|
||||
Snapshot sowie die INDEX-Dateien unter
|
||||
<filename>/usr/ports/</filename> und verschickt eine
|
||||
E-Mail, wenn Ihre installierten Ports veraltet sind:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>0 3 * * * root portsnap -I cron update && pkg_version -vIL=</programlisting>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Ist Ihre Systemuhr nicht auf Ihre lokale Zeitzone
|
||||
eingestellt, ersetzen Sie bitte <literal>3</literal>
|
||||
durch eine beliebige Zahl zwischen 0 und 23, damit die
|
||||
Last der <application>Portsnap</application>-Server
|
||||
gleichmäßiger verteilt wird.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Einige ältere
|
||||
<command>portsnap</command>-Versionen unterstützen
|
||||
die Angabe von mehreren Befehlen (etwa
|
||||
<literal>cron update</literal>) für
|
||||
einen einzigen <command>portsnap</command>-Aufruf nicht. Ist
|
||||
dies bei Ihnen der Fall, ersetzen Sie bitte
|
||||
<command>portsnap -I cron update</command> durch
|
||||
<command>portsnap cron && portsnap -I update</command>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="cvs-tags">
|
||||
<title>CVS-Tags</title>
|
||||
|
||||
|
@ -2424,6 +2620,16 @@ doc/zh_*</screen>
|
|||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_6_0</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
|
||||
Fehlerbehebungen für FreeBSD 6.0
|
||||
durchgeführt werden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_5</term>
|
||||
|
||||
|
@ -2621,6 +2827,14 @@ doc/zh_*</screen>
|
|||
keine Release-Tags verwendet.</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_6_0_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>FreeBSD 6.0</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_5_4_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.74 2005/09/17 12:03:45 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.111
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.75 2006/01/11 19:57:28 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.113
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="multimedia">
|
||||
|
@ -881,12 +881,13 @@ link acd0 rdvd</programlisting>
|
|||
Bauen und installieren Sie dann einen neuen Kernel und
|
||||
starten Sie das System neu.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>option CPU_ENABLE_SSE
|
||||
option USER_LDT</programlisting>
|
||||
<programlisting>option CPU_ENABLE_SSE</programlisting>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Unter &os; 5.X existiert
|
||||
<literal>option USER_LDT</literal> nicht.</para>
|
||||
<para>Unter &os; 4.X sollte Sie zusätzlich die
|
||||
Zeile <literal>options USER_LDT</literal> in Ihre
|
||||
Kernelkonfigurationsdatei aufnehmen. Unter &os; 5.X
|
||||
und neuer existiert diese Option hingegen nicht.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>X11 benutzt Shared-Memory und Sie sollten die
|
||||
|
@ -1432,61 +1433,49 @@ zoom=yes</programlisting>
|
|||
<sect3 id="video-ports-transcode">
|
||||
<title>Die transcode-Werkzeuge</title>
|
||||
|
||||
<para><application>transcode</application> ist kein Spieler
|
||||
sondern eine Sammlung von Werkzeugen, die
|
||||
<filename>.avi</filename>- und
|
||||
<filename>.mpg</filename>-Dateien umwandeln.
|
||||
<para><application>transcode</application> ist kein Spieler,
|
||||
sondern eine Sammlung von Werkzeugen zur Umwandlung von
|
||||
Video- und Sounddateien.
|
||||
<application>transcode</application> mischt Video-Dateien
|
||||
und kann kaputte Video-Dateien reparieren. Die
|
||||
Werkzeuge werden als Filter verwendet, das heißt
|
||||
die Ein- und Ausgaben verwenden
|
||||
<filename>stdin/stdout</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wie <application>MPlayer</application> befindet sich
|
||||
<application>transcode</application> in einem experimentellen
|
||||
Stadium und sollte aus dem Port
|
||||
<filename role="package">multimedia/transcode</filename>
|
||||
gebaut werden. Der Bau besitzt viele Optionen, wir
|
||||
empfehlen die nachstehende Kommandozeile:</para>
|
||||
<para>Beim Bau von <application>transcode</application>
|
||||
über den Port <filename
|
||||
role="package">multimedia/transcode</filename> können
|
||||
zwar zahreiche Optionen angegeben werden. Empfehlenswert
|
||||
ist es aber, den Bau mit folgendem Befehl zu starten:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make WITH_LIBMPEG2=yes</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make WITH_OPTIMIZED_CFLAGS=yes WITH_LIBA52=yes WITH_LAME=yes WITH_OGG=yes \
|
||||
WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie den Port
|
||||
<filename role="package">multimedia/avifile</filename>
|
||||
installieren wollen, sollten Sie die Kommandozeile
|
||||
um die Option <option>WITH_AVIFILE</option> erweitern:</para>
|
||||
<para>Diese Einstellungen sollen für die meisten Anwender
|
||||
ausreichend sein.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make WITH_AVIFILE=yes WITH_LIBMPEG2=yes</userinput></screen>
|
||||
<para>Um die Fähigkeiten von
|
||||
<command>transcode</command> zu illustrieren, wird im
|
||||
folgenden Beispiel eine DivX-Datei in eine PAL MPEG-1-Datei
|
||||
konvertiert:</para>
|
||||
|
||||
<para>Die beiden folgenden Kommandozeilen wandeln
|
||||
Videoformate um und skalieren dabei das Video.
|
||||
Das erste Kommando wandelt das Video in eine
|
||||
openDIVX-AVI-Datei um, das zweite wandelt das
|
||||
Video in das portablere MPEG-Format um.</para>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>transcode -i input.avi -V --export_prof vcd-pal -o output_vcd</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>mplex -f 1 -o output_vcd.mpg output_vcd.m1v output_vcd.mpa</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>transcode -i input.vob -x vob -V -Z 320x240 \
|
||||
-y opendivx -N 0x55 -o output.avi</userinput></screen>
|
||||
<para>Die daraus resultierende MPEG-Datei,
|
||||
<filename>output_vcd.mpg</filename>, kann beispielsweise mit
|
||||
<application>MPlayer</application> abgespielt werden. Sie
|
||||
können sie sogar als Video-CD auf eine CD-R brennen.
|
||||
Wenn Sie diese Funktion benötigen, müssen Sie
|
||||
zusätzlich die beiden Programme <filename
|
||||
role="package">multimedia/vcdimager</filename> und <filename
|
||||
role="package">sysutils/cdrdao</filename> installieren.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>transcode -i input.vob -x vob -V -Z 320x240 \
|
||||
-y mpeg -N 0x55 -o output.tmp</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>tcmplex -o output.mpg -i output.tmp.m1v -p output.tmp.mpa -m 1</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Es gibt eine Hilfeseite für
|
||||
<command>transcode</command>, allerdings existiert
|
||||
kaum Dokumentation zu den verschiedenen
|
||||
<command>tc*</command>-Werkzeugen (wie
|
||||
<command>tcmplex</command>), die ebenfalls
|
||||
installiert werden. Zu jedem Kommando gibt
|
||||
aber die Option <option>-h</option> eine knappe
|
||||
Beschreibung aus.</para>
|
||||
|
||||
<para><command>transcode</command> läuft erheblich
|
||||
langsamer als <command>mencoder</command>, produziert
|
||||
aber Dateien, die sich mit mehr Programmen abspielen
|
||||
lassen. Beispielsweise lassen sich mit
|
||||
<command>transcode</command> erzeugte MPEGs mit
|
||||
<application>&windows.media; Player</application> und
|
||||
Apples <application>&quicktime;</application> abspielen.</para>
|
||||
<para>Zwar gibt es eine Manualpage zu
|
||||
<command>transcode</command>, Sie sollen aber auf jeden Fall
|
||||
auch die Informationen und Beispiele im <ulink
|
||||
url="http://www.transcoding.org/cgi-bin/transcode">
|
||||
transcode-Wiki</ulink> lesen.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/network-servers/chapter.sgml,v 1.49 2005/10/03 18:04:47 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.70
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/network-servers/chapter.sgml,v 1.50 2006/01/11 20:02:44 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.72
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="network-servers">
|
||||
|
@ -4050,11 +4050,11 @@ mail IN A 3.2.1.10
|
|||
Konfigurationsdateien:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cp /etc/localtime etc</userinput><co id="localtime">
|
||||
&prompt.root; <userinput>mv named.conf etc && ln -sf etc/named.conf</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>mv named.conf etc && ln -sf etc/named.conf</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>mv named.root master</userinput>
|
||||
<!-- I don't like this next bit -->
|
||||
&prompt.root; <userinput>sh make-localhost</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cat > master/named.localhost
|
||||
&prompt.root; <userinput>cat > master/named.localhost
|
||||
$ORIGIN localhost.
|
||||
$TTL 6h
|
||||
@ IN SOA localhost. postmaster.localhost. (
|
||||
|
@ -4091,12 +4091,12 @@ $TTL 6h
|
|||
in Ihre Sandbox:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/lib/libisc</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make cleandir && make cleandir && make depend && make all</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make cleandir && make cleandir && make depend && make all</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/lib/libbind</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make cleandir && make cleandir && make depend && make all</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make cleandir && make cleandir && make depend && make all</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/libexec/named-xfer</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make cleandir && make cleandir && make depend && make NOSHARED=yes all</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cp named-xfer /etc/namedb/bin && chmod 555 /etc/namedb/bin/named-xfer</userinput><co id="clean-cruft"></screen>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make cleandir && make cleandir && make depend && make NOSHARED=yes all</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cp named-xfer /etc/namedb/bin && chmod 555 /etc/namedb/bin/named-xfer</userinput><co id="clean-cruft"></screen>
|
||||
|
||||
<para>Nachdem Sie ihre statische gelinkte Version von
|
||||
<command>named-xfer</command> installiert haben,
|
||||
|
@ -4116,13 +4116,13 @@ $TTL 6h
|
|||
<para>Dieser Schritt kann manchmal fehlschlagen. Wenn
|
||||
dies passiert, machen Sie Folgendes:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src && make cleandir && make cleandir</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src && make cleandir && make cleandir</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Danach löschen Sie
|
||||
<filename>/usr/obj</filename> inklusive aller
|
||||
Unterverzeichnisse:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>rm -fr /usr/obj && mkdir /usr/obj</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>rm -fr /usr/obj && mkdir /usr/obj</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Dadurch entfernen Sie den ganzen
|
||||
<quote>Müll</quote> aus Ihrem Quellbaum und die
|
||||
|
@ -4143,7 +4143,7 @@ $TTL 6h
|
|||
das <application>named</application> lesend und schreibend
|
||||
zugreifen kann:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /etc/namedb/dev && mknod null c 2 2</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /etc/namedb/dev && mknod null c 2 2</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>chmod 666 null</userinput></screen>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.79 2005/10/08 14:38:04 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.247
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.82 2006/01/12 21:21:46 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.252
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="ports">
|
||||
|
@ -587,7 +587,9 @@ docbook =
|
|||
|
||||
<para>Die folgenden Abschnitte stellen die grundlegenden Anweisungen
|
||||
vor, um Anwendungen aus der Ports-Sammlung auf
|
||||
Ihren Rechner zu installieren oder zu löschen.</para>
|
||||
Ihren Rechner zu installieren oder zu löschen. &man.ports.7;
|
||||
enthält eine Auflistung aller verfügbaren
|
||||
<command>make</command>-Targets und Umgebungsvariablen.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="ports-tree">
|
||||
<title>Installation der Ports-Sammlung</title>
|
||||
|
@ -604,71 +606,13 @@ docbook =
|
|||
installiert haben, können Sie das mit den folgenden
|
||||
Anweisungen nachholen:</para>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<title>Installieren mit <application>sysinstall</application></title>
|
||||
|
||||
<para>Sie können die Ports-Sammlung nachträglich mit
|
||||
<application>sysinstall</application> installieren.</para>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Führen Sie als <username>root</username>
|
||||
<command>sysinstall</command> (vor &os; 5.2
|
||||
<command>/stand/sysinstall</command>) aus:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/stand/sysinstall</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Wählen Sie den Punkt <guimenuitem>Configure</guimenuitem>
|
||||
aus und drücken Sie <keycap>Enter</keycap>.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Wählen Sie dann <guimenuitem>Distributions</guimenuitem>
|
||||
aus und drücken Sie <keycap>Enter</keycap>.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>In diesem Menü wählen Sie
|
||||
<guimenuitem>ports</guimenuitem> aus und drücken die
|
||||
<keycap>Leertaste</keycap>.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Danach wählen Sie <literal>Exit</literal> aus und
|
||||
drücken <keycap>Enter</keycap>.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Legen Sie nun ein geeignetes Installationsmedium, wie CD-ROM
|
||||
oder FTP, fest.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Wählen Sie nun <literal>Exit</literal> aus und
|
||||
drücken <keycap>Enter</keycap>.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Verlassen Sie <application>sysinstall</application> mit
|
||||
<keycap>X</keycap>.</para>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
|
||||
<para>Alternativ können Sie die Ports-Sammlung auch mit
|
||||
<application>CVSup</application> installieren und aktualisieren.
|
||||
Ein Beispiel für die Konfiguration von
|
||||
<application>CVSup</application> finden Sie in
|
||||
<filename>/usr/share/examples/cvsup/ports-supfile</filename>.
|
||||
Weitere Informationen über <application>CVSup</application>
|
||||
und dessen Konfiguration finden Sie in <link linkend="cvsup">Benutzen
|
||||
von CVSup</link> (<xref linkend="cvsup">).</para>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<title>Installieren mit <application>CVSup</application></title>
|
||||
|
||||
<para>Dies ist eine schnelle Methode um die Ports-Sammlung zu
|
||||
aktualisieren.</para>
|
||||
<para>Dies ist eine schnelle Methode, um die Ports-Sammlung zu
|
||||
installieren und zu aktualisieren.
|
||||
<application>CVSup</application> wird im Abschnitt <link
|
||||
linkend="cvsup">Benutzen von CVSup</link> beschrieben.</para>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Installieren Sie das Paket <filename
|
||||
|
@ -741,6 +685,115 @@ docbook =
|
|||
mit diesem Kommando allerdings nicht aktualisiert.</para>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<title>Installieren mit Portsnap</title>
|
||||
|
||||
<para>Bei &man.portsnap.8; handelt es sich um alternatives System
|
||||
zur Distribution der Ports-Sammlung, die seit &os; 6.0 im
|
||||
Basissystem enthalten ist. Verwenden Sie eine ältere
|
||||
&os;-Version, können Sie zur Installation den Port
|
||||
<filename role="package">sysutils/portsnap</filename>
|
||||
verwenden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r portsnap</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Eine detaillierte Beschreibung von
|
||||
<application>Portsnap</application> finden Sie im Abschnitt
|
||||
<link linkend="portsnap">Portsnap einsetzen</link> des
|
||||
Handbuchs.</para>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Legen Sie das Verzeichnis <filename
|
||||
class="directory">/usr/ports</filename> an, falls dieses auf
|
||||
Ihrem System noch nicht existiert.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /usr/ports</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Laden Sie einen komprimierten Snapshot der Ports-Sammlung
|
||||
in das Verzeichnis <filename
|
||||
role="directory">/var/db/portsnap</filename> herunter. Danach
|
||||
können Sie die Internetverbindung trennen, wenn Sie dies
|
||||
wünschen.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Wenn Sie <application>Portsnap</application> das erste
|
||||
Mal verwenden, müssen Sie den Snapshot nach
|
||||
<filename role="directory">/usr/ports</filename>
|
||||
extrahieren:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ist die Ports-Sammlung bereits installiert, und Sie
|
||||
wollen diese nur aktualisieren, führen Sie
|
||||
stattdessen folgenden Befehl aus:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap update</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<title>Installieren mit <application>sysinstall</application></title>
|
||||
|
||||
<para>Nicht zuletzt ist es auch möglich, die Ports-Sammlung
|
||||
über <application>sysinstall</application> zu installieren.
|
||||
Beachten Sie dabei aber, dass bei dieser Methode nicht die
|
||||
aktuellste Version der Ports-Sammlung, sondern die Version, die
|
||||
zum Zeitpunkt der Veröffentlichung der installierten
|
||||
&os;-Version aktuell war, installiert wird. Haben Sie Zugriff
|
||||
auf das Internet, so sollten Sie daher stets eine der weiter oben
|
||||
beschriebenen Methoden verwenden, um die Ports-Sammlung zu
|
||||
installieren.</para>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Führen Sie als <username>root</username>
|
||||
<command>sysinstall</command> (vor &os; 5.2
|
||||
<command>/stand/sysinstall</command>) aus:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/stand/sysinstall</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Wählen Sie den Punkt <guimenuitem>Configure</guimenuitem>
|
||||
aus und drücken Sie <keycap>Enter</keycap>.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Wählen Sie dann <guimenuitem>Distributions</guimenuitem>
|
||||
aus und drücken Sie <keycap>Enter</keycap>.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>In diesem Menü wählen Sie
|
||||
<guimenuitem>ports</guimenuitem> aus und drücken die
|
||||
<keycap>Leertaste</keycap>.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Danach wählen Sie <literal>Exit</literal> aus und
|
||||
drücken <keycap>Enter</keycap>.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Legen Sie nun ein geeignetes Installationsmedium, wie CD-ROM
|
||||
oder FTP, fest.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Wählen Sie nun <literal>Exit</literal> aus und
|
||||
drücken <keycap>Enter</keycap>.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Verlassen Sie <application>sysinstall</application> mit
|
||||
<keycap>X</keycap>.</para>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="ports-skeleton">
|
||||
|
@ -851,31 +904,16 @@ docbook =
|
|||
und &man.periodic.8;.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<sect3 id="ports-cd">
|
||||
<title>Installation von einer CD-ROM</title>
|
||||
<para>Die Ports-Sammlung geht davon, dass Ihr System über
|
||||
eine funktionierende Internetverbindung verfügen.
|
||||
Ist dies nicht der Fall, müssen Sie eine Kopie des zu
|
||||
installierenden Distfiles manuell nach
|
||||
<filename>/usr/ports/distfiles</filename> kopieren.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Ports</primary>
|
||||
<secondary>von CD-ROM installieren</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<para>Die offiziellen FreeBSD-CD-ROMs enthalten keine Distfiles
|
||||
mehr, da diese sehr viel Platz beanspruchen, der besser von
|
||||
vorkompilierten Paketen genutzt werden kann. Andere FreeBSD-CD-ROMs,
|
||||
wie der <quote>FreeBSD-PowerPak</quote>, enthalten Distfiles.
|
||||
Diese CD-ROMs können Sie über einen Händler wie
|
||||
<ulink url="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</ulink>
|
||||
beziehen. Dieser Abschnitt geht davon aus, dass Sie eine
|
||||
solche CD-ROM Distribution besitzen.</para>
|
||||
<para>Dazu wechseln Sie als erstes in das Verzeichnis des
|
||||
Ports, den Sie installieren wollen:</para>
|
||||
|
||||
<para>Legen Sie die &os; CD-ROM in das Laufwerk ein und
|
||||
hängen Sie die CD-ROM unter
|
||||
<filename>/cdrom</filename> ein. Wenn Sie ein
|
||||
anderes Verzeichnis benutzen, setzen Sie bitte
|
||||
die make-Variable <makevar>CD_MOUNTPTS</makevar>.
|
||||
Wechseln Sie in das Verzeichnis des Ports, den
|
||||
Sie installieren wollen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/sysutils/lsof</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/sysutils/lsof</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Im Verzeichnis <filename>lsof</filename> kann man das
|
||||
Gerüst erkennen. Der
|
||||
|
@ -884,10 +922,9 @@ docbook =
|
|||
getan. Haben Sie das eingegeben, so werden Sie etwas lesen
|
||||
wie:</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make</userinput>
|
||||
>> lsof_4.57D.freebsd.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.
|
||||
>> Attempting to fetch from file:/cdrom/ports/distfiles/.
|
||||
>> Attempting to fetch from ftp://lsof.itap.purdue.edu/pub/tools/unix/lsof/.
|
||||
===> Extracting for lsof-4.57
|
||||
...
|
||||
[Ausgabe des Auspackens weggelassen]
|
||||
|
@ -931,11 +968,22 @@ docbook =
|
|||
sollten alle Warnungen während des Baus und der Installation
|
||||
eines Ports beachten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Es ist eine gute Idee, das Unterverzeichnis <filename
|
||||
role="directory">work</filename> nach erfolgter Installation
|
||||
wieder zu löschen. Einerseits gewinnen Sie dadurch
|
||||
Speicherplatz, andererseits könnte es sonst zu Problemen
|
||||
bei der Aktualisierung auf eine neuere Version des Ports
|
||||
kommen.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make clean</userinput>
|
||||
===> Cleaning for lsof-4.57
|
||||
&prompt.root;</screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Sie können einen Schritt sparen, wenn Sie gleich
|
||||
<command>make install</command> anstelle von
|
||||
<command>make</command> und dem anschließenden
|
||||
<command>make install</command> eingeben.</para>
|
||||
<command>make install clean </command> anstelle von
|
||||
<command>make</command>, <command>make install</command>,
|
||||
und <command>make clean</command> eingeben.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
|
@ -948,13 +996,24 @@ docbook =
|
|||
Kommandos benutzen zu können. Das Kommando
|
||||
<command>rehash</command> gibt es in Shells wie
|
||||
der <command>tcsh</command>. Unter Shells wie
|
||||
der <command>sh</command> oder der
|
||||
<filename role="package">shells/bash</filename>
|
||||
der <command>sh</command>
|
||||
benutzen Sie das Kommando <command>hash -r</command>.
|
||||
Weiteres entnehmen Sie bitte der Dokumentation
|
||||
Ihrer Shell.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Einige von Dritten angebotenen DVD-ROM-Produkte wie das
|
||||
FreeBSD Toolkit von der <ulink
|
||||
url="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</ulink>
|
||||
enthalten auch Distfiles (komprimierte Quellcodepakete).
|
||||
Diese lassen sich über die Ports-Sammlung installieren.
|
||||
Dazu hängen Sie die DVD-ROM unter
|
||||
<filename>/cdrom</filename> in den Verzeichnisbaum ein. Wenn
|
||||
Sie einen anderen Mountpunkt verwendeen, sollten Sie die
|
||||
make-Variable <makevar>CD_MOUNTPTS</makevar> setzen, damit die
|
||||
auf der DVD-ROM enthaltenen Distfiles automatisch verwendet
|
||||
werden.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Beachten Sie bitte, dass die Lizenzen einiger Ports
|
||||
die Einbeziehung auf der CD-ROM verbieten. Das kann
|
||||
|
@ -962,64 +1021,8 @@ docbook =
|
|||
Registrierung vor dem Herunterladen erforderlich oder die
|
||||
Weiterverteilung ist verboten. Wenn Sie einen Port
|
||||
installieren wollen, der nicht auf
|
||||
der CD-ROM enthalten ist, müssen Sie Online sein. Folgen
|
||||
Sie bitte den Anweisungen <link linkend="ports-inet">des
|
||||
nächsten Abschnitts</link>.</para>
|
||||
der CD-ROM enthalten ist, müssen Sie online sein.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="ports-inet">
|
||||
<title>Ports vom Internet installieren</title>
|
||||
|
||||
<para>Dieser Abschnitt setzt voraus, dass Sie eine Verbindung
|
||||
mit dem Internet haben. Haben Sie dies nicht, müssen Sie
|
||||
eine <link linkend="ports-cd">CD-ROM Installation</link>
|
||||
durchführen oder das Distfile selber nach
|
||||
<filename>/usr/ports/distfiles</filename> stellen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Das Installieren eines Ports vom Internet wird genauso
|
||||
durchgeführt wie das Installieren von CD-ROM. Der einzige
|
||||
Unterschied zwischen beiden ist, dass das Distfile des
|
||||
Ports vom Internet heruntergeladen und nicht von der CD-ROM
|
||||
gelesen wird.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die durchgeführten Schritte sind identisch:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make install</userinput>
|
||||
>> lsof_4.57D.freebsd.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.
|
||||
>> Attempting to fetch from ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/.
|
||||
Receiving lsof_4.57D.freebsd.tar.gz (439860 bytes): 100%
|
||||
439860 bytes transferred in 18.0 seconds (23.90 kBps)
|
||||
===> Extracting for lsof-4.57
|
||||
...
|
||||
[Ausgabe des Auspackens weggelassen]
|
||||
...
|
||||
>> Checksum OK for lsof_4.57D.freebsd.tar.gz.
|
||||
===> Patching for lsof-4.57
|
||||
===> Applying FreeBSD patches for lsof-4.57
|
||||
===> Configuring for lsof-4.57
|
||||
...
|
||||
[configure-Ausgabe weggelassen]
|
||||
...
|
||||
===> Building for lsof-4.57
|
||||
...
|
||||
[Ausgabe der Übersetzung weggelassen]
|
||||
...
|
||||
===> Installing for lsof-4.57
|
||||
...
|
||||
[Ausgabe der Installation weggelassen]
|
||||
...
|
||||
===> Generating temporary packing list
|
||||
===> Compressing manual pages for lsof-4.57
|
||||
===> Registering installation for lsof-4.57
|
||||
===> SECURITY NOTE:
|
||||
This port has installed the following binaries which execute with
|
||||
increased privileges.
|
||||
&prompt.root;</screen>
|
||||
|
||||
<para>Wie Sie sehen können, besteht der einzige Unterschied in
|
||||
der Zeile, die Ihnen sagt, woher das System den Quellcode
|
||||
holt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die Ports-Sammlung benutzt zum Herunterladen von Dateien
|
||||
&man.fetch.3;, das Umgebungsvariablen wie
|
||||
|
@ -1085,7 +1088,6 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
|||
Optionen verfügt, werden diese beim Bau des
|
||||
Ports auf der Konsole ausgegeben.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Vorgabe-Verzeichnisse ändern</title>
|
||||
|
@ -1150,66 +1152,18 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
|||
Fall, dass Sie versehentlich einen falschen installiert haben.
|
||||
Nun wollen wir mal unser vorheriges Beispiel wieder
|
||||
löschen (für alle die nicht aufgepasst haben, das
|
||||
war <command>lsof</command>).
|
||||
Wie beim Installieren wechseln Sie zuerst in das Verzeichnis des
|
||||
Ports <filename>/usr/ports/sysutils/lsof</filename>. Nachdem Sie
|
||||
das Verzeichnis gewechselt haben, können Sie
|
||||
<command>lsof</command> mit <command>make deinstall</command>
|
||||
entfernen:</para>
|
||||
war <command>lsof</command>). Ports werden analog zu Paketen
|
||||
mit &man.pkg.delete.1; deinstalliert (Lesen Sie sich den
|
||||
Abschnitt <link linkend="packages-using">Benutzen des
|
||||
Paketsystems</link> durch, wenn Sie weitere Informationen
|
||||
benötigen.).</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/sysutils/lsof</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make deinstall</userinput>
|
||||
===> Deinstalling for lsof-4.57</screen>
|
||||
|
||||
<para>Das war leicht, Sie haben <command>lsof</command>
|
||||
von Ihrem System entfernt. Möchten Sie den Port doch
|
||||
wieder neu installieren, geben Sie
|
||||
<command>make reinstall</command> im Verzeichnis
|
||||
<filename>/usr/ports/sysutils/lsof</filename> ein.</para>
|
||||
|
||||
<para><command>make deinstall</command> und <command>make
|
||||
reinstall</command> funktionieren nicht mehr, wenn Sie einmal
|
||||
<command>make clean</command> ausgeführt haben. Wenn Sie
|
||||
dennoch einen Port nach einem <command>make clean</command>
|
||||
entfernen möchten, benutzen Sie &man.pkg.delete.1;
|
||||
wie im Abschnitt <link linkend="packages-using">Benutzen des
|
||||
Paketsystems</link> beschrieben.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="ports-disk-space">
|
||||
<title>Platzbedarf von Ports</title>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Ports</primary>
|
||||
<secondary>Plattenplatz</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Die Ports-Sammlung kann sehr viel Plattenplatz
|
||||
verschlingen. Führen Sie nach dem Bau und der
|
||||
Installation eines Ports <command>make clean</command>
|
||||
aus, um die Arbeitsverzeichnisse zu löschen.
|
||||
Das Kommando entfernt das Verzeichnis
|
||||
<filename class="directory">work</filename> nachdem
|
||||
ein Port gebaut und installiert wurde. Die Quelldateien
|
||||
im Verzeichnis <filename class="directory">distfiles</filename>
|
||||
können Sie ebenfalls löschen. Entfernen Sie
|
||||
nicht mehr benötigte Ports, um weiteren Plattenplatz
|
||||
freizugeben.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie die Ports-Sammlung mit
|
||||
<application>CVSup</application> synchronisieren,
|
||||
können Sie in der Datei <filename>refuse</filename>
|
||||
Kategorien angeben, die nicht heruntergeladen werden
|
||||
sollen. <xref linkend="cvsup-refuse-file"> beschreibt
|
||||
die Datei <filename>refuse</filename>.</para>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_delete lsof-4.57</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="ports-upgrading">
|
||||
<title>Ports aktualisieren</title>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>portupgrade</primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Ports</primary>
|
||||
<secondary>aktualisieren</secondary>
|
||||
|
@ -1223,45 +1177,44 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
|||
Schritte bei der Aktualisierung einzelner Ports
|
||||
beschrieben.</para>
|
||||
|
||||
<para>Es kann sehr mühsam sein, einen Port zu
|
||||
aktualisieren: Sie müssen den Port im Port-Verzeichnis
|
||||
bauen, den alten Port entfernen, den neuen Port
|
||||
installieren und anschließend aufräumen. Stellen
|
||||
Sie sich vor, Sie müssten fünf Ports auf
|
||||
diese Weise aktualisieren! Viele Systemadministratoren
|
||||
haben sich über dieses aufwändige Verfahren
|
||||
beklagt. Mittlerweile gibt es aber den Port
|
||||
<filename role="package">sysutils/portupgrade</filename>,
|
||||
der diese Aufgabe automatisiert. Installieren Sie
|
||||
diesen Port, wie jeden anderen, mit dem Kommando
|
||||
<command>make install clean</command>.</para>
|
||||
<sect3 id="portupgrade">
|
||||
<title>Ports mit Portupgrade aktualisieren</title>
|
||||
|
||||
<para>Das Werkzeug <application>portupgrade</application>
|
||||
benötigt eine Datenbank, die installierte Ports
|
||||
enthält. Das Kommando <command>pkgdb -F</command>
|
||||
erstellt diese Datenbank im Verzeichnis
|
||||
<filename>/var/db/pkg</filename>. Das Kommando
|
||||
<command>portupgrade -a</command> aktualisiert alle
|
||||
Ports des Systems. Dazu wird die Datenbank und die
|
||||
Datei <filename>INDEX</filename> der Ports-Sammlung
|
||||
gelesen. Anschließend werden die benötigten
|
||||
Quelldateien heruntergeladen, die Ports gebaut, gesichert
|
||||
und installiert. Zum Abschluß räumt
|
||||
<application>portupgrade</application> die Arbeitsverzeichnisse
|
||||
auf. Das Programm <application>portupgrade</application>
|
||||
ist sehr vielseitig. Die wichtigsten Anwendungen
|
||||
sind im folgenden Absatz zusammengefasst.</para>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>portupgrade</primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para><application>portupgrade</application> wurde entwickelt, um
|
||||
die Aktualisierung von Ports zu vereinfachen. Sie können
|
||||
<application>portupgrade</application> über den Port
|
||||
<filename role="package">sysutils/portupgrade</filename>
|
||||
installieren:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/sysutils/portupgrade</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Durchsuchen Sie regelmäßig (am besten vor jeder
|
||||
Aktualisierung) die Liste der installierten Ports mit
|
||||
<command>pkgdb -F</command> und beheben Sie alle gefundenen
|
||||
Probleme.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie <command>portupgrade -a</command> eingeben,
|
||||
beginnt <application>portupgrade</application> automatisch mit
|
||||
der Aktualisierung aller veralteteter Ports Ihres Systems.
|
||||
Verwenden Sie den Schalter <option>-i</option>, wenn Sie
|
||||
individuell entscheiden wollen, ob ein Port aktualisiert werden
|
||||
soll:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portupgrade -ai</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie nur eine einzelne Anwendung anstelle
|
||||
aller Anwendungen aktualisieren wollen, verwenden
|
||||
Sie das Kommando
|
||||
<command>portupgrade <replaceable>pkgname</replaceable></command>.
|
||||
Geben Sie den Schalter <option>-r</option> an, wenn
|
||||
<application>portupgrade</application> auch alle
|
||||
Pakete aktualisieren soll, die von dem gegebenen
|
||||
Paket abhängen. Der Schalter <option>-R</option>
|
||||
aktualisiert alle Pakete, die das angegebene Paket
|
||||
voraussetzen.</para>
|
||||
Geben Sie den Schalter <option>-R</option> an, wenn
|
||||
<application>portupgrade</application> zuvor alle
|
||||
Ports aktualisieren soll, die von dem gegebenen
|
||||
Paket abhängen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der Schalter <option>-P</option> verwendet zur
|
||||
Installation Pakete anstelle von Ports. Mit dieser
|
||||
|
@ -1281,22 +1234,93 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
|||
geben Sie die Option <option>-F</option> an.
|
||||
Weitere Möglichkeiten lesen Sie bitte in
|
||||
der Hilfeseite &man.portupgrade.1; nach.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="portmanager">
|
||||
<title>Ports mit Portmanager aktualisieren</title>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>portmanager</primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para><application>Portmanager</application> ist ein weiteres
|
||||
Werkzeug, das die Aktualisierung installierter Ports
|
||||
erleichtert. Es kann über den Port
|
||||
<filename role="package">sysutils/portmanager</filename>
|
||||
installiert werden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd <filename role="directory">/usr/ports/sysutils/portmanager</filename></userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Alle installierten Ports können danach durch folgende
|
||||
Eingabe aktualisiert werden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portmanager -u</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie zusätzlich die Optionen <option>-ui</option>
|
||||
an <application>Portmanager</application> übergeben, werden
|
||||
Sie bei jedem Schritt um eine Bestätigung gefragt.
|
||||
<application>Portmanager</application> ist außerdem in
|
||||
der Lage, neue Ports auf Ihrem System zu installieren. Im
|
||||
Gegensatz zum bekannten <command>make install clean</command>
|
||||
aktualisiert es aber vor dem Bau und der Installation eines
|
||||
Ports alle abhängigen Ports.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portmanager <replaceable>x11/gnome2</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Treten bei den Abhängigkeiten des zu installierenden
|
||||
Ports Probleme auf, ist <application>Portmanager</application>
|
||||
in der Lage, alle Abhängigkeiten in der korrekten
|
||||
Reihenfolge neu zu bauen. Nachdem dieser Schritt abgeschlossen
|
||||
ist, wird der problematische Port ebenfalls neu gebaut.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portmanager <replaceable>graphics/gimp</replaceable> -f</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Weitere Informationen finden Sie in der Manualpage von
|
||||
<application>Portmanager</application>.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="ports-disk-space">
|
||||
<title>Platzbedarf von Ports</title>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Ports</primary>
|
||||
<secondary>Plattenplatz</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Die Ports-Sammlung kann sehr viel Plattenplatz
|
||||
verschlingen. Führen Sie nach dem Bau und der
|
||||
Installation eines Ports <command>make
|
||||
<makevar>clean</makevar></command> aus, um die
|
||||
Arbeitsverzeichnisse zu löschen. Dieser Befehl
|
||||
entfernt das Verzeichnis <filename
|
||||
class="directory">work</filename> des gebauten Ports.
|
||||
Wollen Sie die gesamte Ports-Sammlung aufrämen,
|
||||
verwenden Sie folgenden Befehl:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsclean -C</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Im Laufe der Zeit werden sich zahlreiche Distfiles im
|
||||
Verzeichnis <filename class="directory">distfiles</filename>
|
||||
ansammeln. Sie können diese entweder händisch
|
||||
erledigen, oder Sie verwenden den folgenden Befehl, um alle
|
||||
Distfiles zu löschen, die nicht länger
|
||||
benötigt werden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsclean -D</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Es ist wichtig, regelmäßig
|
||||
Unstimmigkeiten in der Paketdatenbank mit
|
||||
dem Kommando <command>pkgdb -F</command> zu
|
||||
bereinigen. Besonders wichtig ist dies, wenn
|
||||
<application>portupgrade</application> explizit
|
||||
zur Bereinigung der Datenbank auffordert.
|
||||
Unterbrechen Sie <application>portupgrade</application>
|
||||
keinesfalls während die Paketdatenbank bereinigt
|
||||
wird, da sonst die Datenbank korrumpiert wird.</para>
|
||||
<para>Das Werkzeug <command>portsclean</command> wird
|
||||
automatisch bei der Installation von
|
||||
<application>portupgrade</application> mit installiert.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Im Verzeichnis <filename>ports/sysutils</filename>
|
||||
finden Sie weitere Werkzeuge, mit denen Sie die
|
||||
Ports-Sammlung aktualisieren können.</para>
|
||||
<para>Denken Sie daran, installierte Ports wieder zu entfernen,
|
||||
wenn Sie diese nicht mehr benötigen. Um diese Arbeit zu
|
||||
erleichtern, können Sie den Port <filename
|
||||
role="package">sysutils/pkg_cutleaves</filename>
|
||||
installieren.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.69 2005/09/04 10:05:47 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.170
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.70 2006/01/13 18:31:51 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.171
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="ppp-and-slip">
|
||||
|
@ -436,7 +436,7 @@
|
|||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>Zeilen 6 & 7:</term>
|
||||
<term>Zeilen 6 & 7:</term>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>PPP</primary>
|
||||
|
@ -528,7 +528,7 @@
|
|||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>Zeilen 13 & 14:</term>
|
||||
<term>Zeilen 13 & 14:</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Gibt den Benutzernamen und das Passwort an. Wenn Sie
|
||||
|
@ -1857,7 +1857,7 @@ reinput 1 {\255}
|
|||
if success goto slhup
|
||||
reinput 1 {\127}
|
||||
if success goto slhup
|
||||
if < \%x 60 goto look
|
||||
if < \%x 60 goto look
|
||||
else goto slhup
|
||||
|
||||
:sllogin ; login
|
||||
|
@ -1878,7 +1878,7 @@ reinput 1 {\255}
|
|||
if success goto slhup
|
||||
reinput 1 {\127}
|
||||
if success goto slhup
|
||||
if < \%x 10 goto slloop ; try 10 times to get a login prompt
|
||||
if < \%x 10 goto slloop ; try 10 times to get a login prompt
|
||||
else goto slhup ; hang up and start again if 10 failures
|
||||
|
||||
:sluid
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/printing/chapter.sgml,v 1.38 2005/09/16 19:02:57 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.94
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/printing/chapter.sgml,v 1.39 2006/01/13 18:37:09 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.95
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="printing">
|
||||
|
@ -4520,8 +4520,7 @@ total 337.00 154 $ 6.74</screen>
|
|||
|
||||
<para>Zusätzlich existiert mit &man.lpc.8; ein Befehl zur
|
||||
zur Steuerung von Druckern und Druckerwarteschlangen, der im
|
||||
Abschnitt <link linkend="printing-lpc">Das
|
||||
<application>LPD</application>-Drucksystem verwalten</link>
|
||||
Abschnitt <link linkend="printing-lpc">Drucker verwalten</link>
|
||||
näher beschrieben wird.</para>
|
||||
|
||||
<para>Jeder der drei Befehle &man.lpr.1;, &man.lprm.1;, sowie
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.133 2005/10/03 18:23:11 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.282
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.134 2006/01/13 18:44:04 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.284
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="security">
|
||||
|
@ -4045,17 +4045,16 @@ options IPSEC_ESP</programlisting>
|
|||
<para>Sie haben die Wahl zwischen mehreren Programmen,
|
||||
wenn Sie Security-Associations mit &os; verwalten
|
||||
wollen. Im Folgenden wird <application>racoon</application>
|
||||
beschrieben. racoon lässt sich in gewohnter
|
||||
Weise aus der Ports-Sammlung installieren. Sie finden
|
||||
das Programm unter
|
||||
<filename role="package">security/racoon</filename>.</para>
|
||||
beschrieben, das Sie über den Port <filename
|
||||
role="package">security/ipsec-tools</filename>
|
||||
installieren können.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>racoon</primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Auf beiden Gateway-Maschinen muss
|
||||
<filename role="package">security/racoon</filename> laufen.
|
||||
<application>racoon</application> laufen.
|
||||
Konfiguriert wird jeweils die IP-Adresse der Gegenstelle
|
||||
sowie der geheime Schlüssel. Dabei muss auf beiden
|
||||
Gateway-Maschinen der gleiche Schlüssel verwendet
|
||||
|
@ -4399,8 +4398,8 @@ options IPSEC_ESP</programlisting>
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Installieren Sie <filename
|
||||
role="package">security/racoon</filename>. Tragen Sie
|
||||
<para>Installieren Sie den Port <filename
|
||||
role="package">security/ipsec-tools</filename>. Tragen Sie
|
||||
auf beiden Rechnern in
|
||||
<filename>${PREFIX}/etc/racoon/psk.txt</filename> jeweils
|
||||
die IP-Adresse des entfernten Gateways und den geheimen
|
||||
|
@ -5128,7 +5127,7 @@ drwxr-xr-x 2 robert robert 512 Nov 10 11:54 public_html</programlisting>
|
|||
können, müssen Sie es über die Ports-Sammlung
|
||||
installieren:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/security/portaudit && make install clean</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/security/portaudit && make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Während der Installation werden die
|
||||
Konfigurationsdateien für &man.periodic.8; aktualisiert, was
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.61 2005/10/03 19:15:03 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.102
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.64 2006/01/13 21:44:24 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.109
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="serialcomms">
|
||||
|
@ -509,11 +509,17 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Für ausgehende Verbindungen wird
|
||||
<filename>/dev/cuaa<replaceable>N</replaceable></filename>
|
||||
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename>
|
||||
verwendet. Dieser Port wird normalerweise nur von
|
||||
Modems genutzt. Sie können ihn allerdings für
|
||||
Terminals benutzen, die das <quote>Data Carrier Detect</quote>
|
||||
Signal nicht unterstützen.</para>
|
||||
|
||||
<note><para>Unter &os;5.X wurden Ports für ausgehende
|
||||
Verbindungen mit
|
||||
<filename>/dev/cuaa<replaceable>N</replaceable></filename>
|
||||
bezeichnet.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
@ -566,28 +572,25 @@ sio3 at 0x2e8-0x2ef irq 9 on isa
|
|||
sio3: type 16550A</screen>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Ihr Kernel nicht alle seriellen Schnittstellen erkennt,
|
||||
müssen Sie unter Umständen einen angepassten Kernel
|
||||
für Ihr System erstellen. Eine ausführliche Anleitung
|
||||
dazu finden Sie in <xref linkend="kernelconfig">.</para>
|
||||
müssen Sie Ihren Kernel über die Datei
|
||||
<filename>/boot/device.hints</filename> konfigurieren.
|
||||
Zusätzlich können Sie Einträge für
|
||||
Geräte, die auf Ihrem System nicht vorhanden sind, aus dem
|
||||
Kernel entfernen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die Kernelkonfiguration für FreeBSD 4.X sieht
|
||||
wie folgt aus:</para>
|
||||
<para>Verwenden Sie &os; 4.X, müssen Sie hingegen Ihre
|
||||
Kernelkonfigurationsdatei anpassen und den Kernel, wie im
|
||||
Abschnitt <xref linkend="kernelconfig"> des Handbuchs beschrieben,
|
||||
neu bauen. Die relevanten Zeilen sehen dabei ähnlich den
|
||||
folgenden aus:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device sio0 at isa? port IO_COM1 tty irq 4
|
||||
device sio1 at isa? port IO_COM2 tty irq 3
|
||||
device sio2 at isa? port IO_COM3 tty irq 5
|
||||
device sio3 at isa? port IO_COM4 tty irq 9</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD 5.X verwendet die folgende Zeile:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device sio</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Mit FreeBSD 4.X können Sie nicht vorhandene
|
||||
Schnittstellen entfernen oder auskommentieren. Unter
|
||||
FreeBSD 5.X werden die Schnittstellen in
|
||||
<filename>/boot/device.hints</filename> konfiguriert. Die
|
||||
Hilfeseite &man.sio.4; enthält weitere Informationen über
|
||||
serielle Schnittstellen und Multiportkarten.
|
||||
<para>Die Hilfeseite &man.sio.4; enthält weitere Informationen
|
||||
zu seriellen Schnittstellen und Multiportkarten.
|
||||
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Konfigurationsdateien
|
||||
von älteren FreeBSD-Versionen verwenden, da sich die Syntax
|
||||
und die Bedeutung der Optionen zwischen verschiedenen
|
||||
|
@ -618,14 +621,27 @@ device sio3 at isa? port IO_COM4 tty irq 9</programlisting>
|
|||
<devicename>sio</devicename> Geräte werden durch
|
||||
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename>
|
||||
für eingehende Verbindungen und durch
|
||||
<filename>/dev/cuaa<replaceable>N</replaceable></filename> für
|
||||
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename> für
|
||||
ausgehende Verbindungen angesprochen. Zum Initialisieren der
|
||||
Geräte stellt FreeBSD die Dateien
|
||||
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> und
|
||||
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename> (unter
|
||||
&os; 6.X) beziehungsweise
|
||||
<filename>/dev/ttyid<replaceable>N</replaceable></filename> und
|
||||
<filename>/dev/cuaia<replaceable>N</replaceable></filename> zur
|
||||
Verfügung. Diese Dateien werden benutzt, um
|
||||
Kommunikationsparameter beim Öffnen eines Ports vorzugeben.
|
||||
Für Modems, die zur Flusskontrolle
|
||||
<filename>/dev/cuaid<replaceable>N</replaceable></filename>
|
||||
(unter &os; 5.X und älter) zur Verfügung.
|
||||
Zusätzlich existieren Dateien für das Sperren von
|
||||
Gerätedateien (<foreignphrase>Locking</foreignphrase>).
|
||||
Dabei handelt es sich um die Dateien
|
||||
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable>.lock</filename>
|
||||
und
|
||||
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable>.lock</filename>
|
||||
(unter &os; 6.X) beziehungsweise um die Dateien
|
||||
<filename>/dev/ttyld<replaceable>N</replaceable></filename> und
|
||||
<filename>/dev/cuald<replaceable>N</replaceable></filename>
|
||||
(unter &os; 5.X und älter). Diese Dateien werden
|
||||
benutzt, um Kommunikationsparameter beim Öffnen eines Ports
|
||||
vorzugeben. Für Modems, die zur Flusskontrolle
|
||||
<literal>RTS/CTS</literal> benutzen, kann damit
|
||||
<literal>crtscts</literal> gesetzt werden. Die Geräte
|
||||
<filename>/dev/ttyld<replaceable>N</replaceable></filename> und
|
||||
|
@ -691,11 +707,11 @@ crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 193 Feb 15 14:38 /dev/cuala1</screen>
|
|||
<title>Konfiguration der seriellen Schnittstelle</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary><devicename>ttyd</devicename></primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><devicename>cuaa</devicename></primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><devicename>cuad</devicename></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Anwendungen benutzen normalerweise die Geräte
|
||||
<devicename>ttyd<replaceable>N</replaceable></devicename> oder
|
||||
<devicename>cuaa<replaceable>N</replaceable></devicename>. Das
|
||||
<devicename>cuad<replaceable>N</replaceable></devicename>. Das
|
||||
Gerät besitzt einige Voreinstellungen für Terminal-I/O,
|
||||
wenn es von einem Prozess geöffnet wird. Mit dem folgenden
|
||||
Kommando können Sie sich diese Einstellungen ansehen:</para>
|
||||
|
@ -713,7 +729,7 @@ crw-rw---- 1 uucp dialer 28, 193 Feb 15 14:38 /dev/cuala1</screen>
|
|||
Flusssteuerung einzuschalten, setzen Sie das folgende
|
||||
Kommando ab:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -f /dev/ttyid5 clocal cs8 ixon ixoff</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -f /dev/ttyd5.init clocal cs8 ixon ixoff</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>rc-Dateien</primary>
|
||||
|
@ -1281,7 +1297,8 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
|
|||
<entry><acronym>CTS</acronym></entry>
|
||||
<entry>Clear to Send</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<para>Ab Geschwindigkeiten von 2400 bps benötigt FreeBSD die
|
||||
|
@ -1371,7 +1388,7 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
|
|||
<filename>/etc/ttys</filename> wird festgelegt, auf welchen
|
||||
Schnittstellen <filename>/sbin/init</filename> einen
|
||||
<command>getty</command> Prozess startet. Schließlich
|
||||
haben Sie in <filename>/etc/rc.serial</filename> die
|
||||
haben Sie in <filename>/etc/rc.d/serial</filename> die
|
||||
Möglichkeit, Schnittstellen zu initialisieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Es gibt zwei Ansichten darüber, wie Modems für
|
||||
|
@ -1610,7 +1627,7 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
|
|||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title><filename>/etc/rc.serial</filename></title>
|
||||
<title><filename>/etc/rc.d/serial</filename></title>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>rc-Dateien</primary>
|
||||
<secondary><filename>rc.serial</filename></secondary>
|
||||
|
@ -1618,20 +1635,20 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
|
|||
|
||||
<para>Modems, die höhere Geschwindigkeiten unterstützen,
|
||||
zum Beispiel V.32, V.32bis und V.34 Modems, benutzen
|
||||
Hardware-Flusssteuerung (RTS/CTS). Für die
|
||||
entsprechenden Schnittstellen können Sie die
|
||||
Hardware-Flusssteuerung (<literal>RTS/CTS</literal>). Für
|
||||
die entsprechenden Schnittstellen können Sie die
|
||||
Flusssteuerung mit <command>stty</command> in
|
||||
<filename>/etc/rc.serial</filename> einstellen.</para>
|
||||
<filename>/etc/rc.d/serial</filename> einstellen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Um beispielsweise die Hardware-Flusssteuerung
|
||||
für die Geräte zur Ein- und Auswahl der zweiten
|
||||
seriellen Schnittstelle (<devicename>COM2</devicename>)
|
||||
zu aktivieren, benutzen Sie die Dateien zur Initialisierung der
|
||||
entsprechenden Geräte und fügen die folgenden Zeilen in
|
||||
<filename>/etc/rc.serial</filename> hinzu:</para>
|
||||
<filename>/etc/rc.d/serial</filename> hinzu:</para>
|
||||
<programlisting># Serial port initial configuration
|
||||
stty -f /dev/ttyid1 crtscts
|
||||
stty -f /dev/cuaia crtscts</programlisting>
|
||||
stty -f /dev/ttyd1.init crtscts
|
||||
stty -f /dev/cuad1.init crtscts</programlisting>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -1971,29 +1988,23 @@ AT&B2&W</programlisting>
|
|||
<para>Erstellen Sie einen so genannten <literal>direct</literal>
|
||||
Eintrag in <filename>/etc/remote</filename>. Wenn Ihr Modem zum
|
||||
Beispiel an der ersten seriellen Schnittstelle,
|
||||
<devicename>/dev/cuaa0</devicename>, angeschlossen ist, dann
|
||||
<devicename>/dev/cuad0</devicename>, angeschlossen ist, dann
|
||||
fügen Sie die folgende Zeile hinzu:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>cuaa0:dv=/dev/cuaa0:br#19200:pa=none</programlisting>
|
||||
<programlisting>cuad0:dv=/dev/cuad0:br#19200:pa=none</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Verwenden Sie die höchste bps Rate, die Ihr Modem in der
|
||||
<para>Verwenden Sie die höchste bps-Rate, die Ihr Modem in der
|
||||
br Fähigkeit unterstützt. Geben Sie dann <command>tip
|
||||
<devicename>cuaa0</devicename></command> ein und Sie sind mit Ihrem
|
||||
<devicename>cuad0</devicename></command> ein und Sie sind mit Ihrem
|
||||
Modem verbunden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn auf Ihrem System keine <filename>/dev/cuaa0</filename>
|
||||
Datei existiert, geben Sie Folgendes ein:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV cuaa0</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Oder benutzen Sie <command>cu</command> als
|
||||
<username>root</username> mit dem folgenden Befehl:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cu -l<replaceable>line</replaceable> -s<replaceable>speed</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para><replaceable>line</replaceable> steht für die serielle
|
||||
Schnittstelle (<filename>/dev/cuaa0</filename>) und
|
||||
Schnittstelle (<filename>/dev/cuad0</filename>) und
|
||||
<replaceable>speed</replaceable> für die Geschwindigkeit
|
||||
(<literal>57600</literal>). Wenn Sie mit dem Eingeben der AT
|
||||
Befehle fertig sind, beenden Sie mit <literal>~.</literal>.</para>
|
||||
|
@ -2022,9 +2033,9 @@ AT&B2&W</programlisting>
|
|||
<filename>/etc/remote</filename>. Zum Beispiel:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>tip115200|Dial any phone number at 115200 bps:\
|
||||
:dv=/dev/cuaa0:br#115200:at=hayes:pa=none:du:
|
||||
:dv=/dev/cuad0:br#115200:at=hayes:pa=none:du:
|
||||
tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\
|
||||
:dv=/dev/cuaa0:br#57600:at=hayes:pa=none:du:</programlisting>
|
||||
:dv=/dev/cuad0:br#57600:at=hayes:pa=none:du:</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Mit dem folgenden Befehl können Sie dann
|
||||
wählen:</para>
|
||||
|
@ -2036,7 +2047,7 @@ tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\
|
|||
cu-Eintrag:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>cu115200|Use cu to dial any number at 115200bps:\
|
||||
:dv=/dev/cuaa1:br#57600:at=hayes:pa=none:du:</programlisting>
|
||||
:dv=/dev/cuad1:br#57600:at=hayes:pa=none:du:</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>und benutzen zum Wählen das Kommando:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -2070,7 +2081,7 @@ tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\
|
|||
muffin|muffin.deep13.com|Frank's machine:\
|
||||
:cm=CONNECT muffin\n:tc=deep13:
|
||||
deep13:Gizmonics Institute terminal server:\
|
||||
:dv=/dev/cuaa2:br#38400:at=hayes:du:pa=none:pn=5551234:</programlisting>
|
||||
:dv=/dev/cuad2:br#38400:at=hayes:du:pa=none:pn=5551234:</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Mit den Befehlen <command>tip pain</command> oder <command>tip
|
||||
muffin</command> können Sie eine Verbindungen zu den Rechnern
|
||||
|
@ -2095,7 +2106,7 @@ deep13:Gizmonics Institute terminal server:\
|
|||
<programlisting>big-university:\
|
||||
:pn=\@:tc=dialout
|
||||
dialout:\
|
||||
:dv=/dev/cuaa3:br#9600:at=courier:du:pa=none:</programlisting>
|
||||
:dv=/dev/cuad3:br#9600:at=courier:du:pa=none:</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Listen Sie die Telefonnummern der Universität in
|
||||
<filename>/etc/phones</filename> auf:</para>
|
||||
|
@ -2365,12 +2376,13 @@ raisechar=^^</programlisting>
|
|||
ist.</para>
|
||||
|
||||
<tip>
|
||||
<para>Wenn Sie im BIOS <quote>Not installed</quote> für
|
||||
die Tastatur einstellen, heißt das nicht, dass Sie
|
||||
die Tastatur nicht benutzen können, sondern dies weist
|
||||
das BIOS nur an, nicht nach einer Tastatur zu suchen. Trotz
|
||||
dieser Einstellung können Sie die Tastatur angeschlossen
|
||||
lassen und sie später verwenden.</para>
|
||||
<para>Selbst wenn Sie im BIOS <quote>Not installed</quote>
|
||||
für die Tastatur einstellen, können Sie eine
|
||||
Tastatur angeschlossen haben und diese auch weiterhin
|
||||
benutzen, da sie mit dieser Anweisung das BIOS
|
||||
lediglich anweisen, nach dem Einschalten des Rechners nicht
|
||||
nach einer Tastatur zu suchen und den Rechner ohne
|
||||
entsprechende Fehlermeldung zu starten.</para>
|
||||
</tip>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
|
@ -2443,9 +2455,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
|
|||
<para>Das erste Gerät in der Kernelkonfigurationsdatei
|
||||
mit dieser Option wird, unabhängig von dem unten
|
||||
diskutierten Schalter <option>-h</option>, zur Konsole.
|
||||
Dies ersetzt <literal>COMCONSOLE</literal> der FreeBSD
|
||||
Versionen 2.<replaceable>X</replaceable>. Die Option
|
||||
<option>0x20</option> muss zusammen mit
|
||||
Die Option <option>0x20</option> muss zusammen mit
|
||||
<option>0x10</option> verwendet werden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -2646,7 +2656,7 @@ Keyboard: no</screen>
|
|||
erhalten dann ein Prompt, an dem Sie weitere Eingaben
|
||||
tätigen können:</para>
|
||||
|
||||
<screen>>> FreeBSD/i386 BOOT
|
||||
<screen>>> FreeBSD/i386 BOOT
|
||||
Default: 0:ad(0,a)/boot/loader
|
||||
boot:</screen>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.39 2005/09/13 16:56:57 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.167
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.40 2006/01/13 21:51:08 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.169
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="x11">
|
||||
|
@ -1277,10 +1277,9 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
(<acronym>XDMCP</acronym>) hergestellt.
|
||||
<acronym>XDMCP</acronym>-Verbindungen von entfernten Maschinen
|
||||
werden über den Regelsatz in <filename>Xaccess</filename>
|
||||
kontrolliert. In der Vorgabe sind alle Verbindungen erlaubt,
|
||||
doch muss auch <filename>xdm-config</filename> geändert
|
||||
werden, damit <application>XDM</application> Verbindungen
|
||||
entfernter Maschinen annimmt.</para>
|
||||
kontrolliert. Diese Datei wird allerdings ignoriert, wenn in
|
||||
<filename>xdm-config</filename> keine Verbindungen entfernter
|
||||
Maschinen erlaubt sind (dies ist auch die Voreinstellung).</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
|
@ -1486,8 +1485,8 @@ DisplayManager.requestPort: 0</programlisting>
|
|||
Ersetzen Sie dazu den Start des Window-Managers durch
|
||||
<application>/usr/X11R6/bin/gnome-session</application>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "#!/bin/sh" > ~/.xsession</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>echo "/usr/X11R6/bin/gnome-session" >> ~/.xsession</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "#!/bin/sh" > ~/.xsession</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>echo "/usr/X11R6/bin/gnome-session" >> ~/.xsession</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>chmod +x ~/.xsession</userinput></screen>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,8 +29,8 @@
|
|||
des Haupttextes zu vermeiden.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml,v 1.8 2005/09/17 11:44:25 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.20
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml,v 1.9 2006/01/14 08:30:13 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.24
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<glossary status="draft" id="freebsd-glossary">
|
||||
|
@ -63,6 +63,11 @@
|
|||
<glosssee otherterm="aml-glossary">
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>API</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="api-glossary">
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>APIC</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="apic-glossary">
|
||||
|
@ -140,6 +145,18 @@
|
|||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="api-glossary">
|
||||
<glossterm>Application Programming Interface</glossterm>
|
||||
<acronym>API</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Eine Sammlung von Prozeduren, Protokollen und Werkzeugen,
|
||||
die das Zusammenspiel von verschiedenen Programmteilen
|
||||
festlegt. Wie, wann und warum arbeiten sie zusammen, welche
|
||||
Daten werden zwischen ihnen ausgetauscht und anderes
|
||||
mehr.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="apm-glossary">
|
||||
<glossterm>Advanced Power Management</glossterm>
|
||||
<acronym>APM</acronym>
|
||||
|
@ -194,6 +211,11 @@
|
|||
<glossdiv>
|
||||
<title>B</title>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>BAR</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="bar-glossary">
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>BIND</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="bind-glossary">
|
||||
|
@ -209,11 +231,31 @@
|
|||
<glosssee otherterm="bsd-glossary">
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="bar-glossary">
|
||||
<glossterm>Base Address Register</glossterm>
|
||||
<acronym>BAR</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Register, die den zu einem PCI-Gerät gehörenden
|
||||
Adressbereich festlegen.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="bios-glossary">
|
||||
<glossterm>Basic Input/Output System</glossterm>
|
||||
<acronym>BIOS</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Die Bedeutung des Begriffs <acronym>BIOS</acronym>
|
||||
hängt vom Kontext ab, in dem es verwendet wird. Einmal
|
||||
wird damit der <acronym>ROM</acronym>-Chip bezeichnet, der
|
||||
über einen Basisbefehlssatz eine Schnittstelle zwischen
|
||||
Hard- und Software schafft. Aber auch die Routinen, die in
|
||||
diesen Chip implementiert wurden, und die dabei helfen, Ihr
|
||||
System zu starten, werden als BIOS bezeichnet. Und nicht
|
||||
zuletzt wird manchmal die Bildschirmmaske, über die
|
||||
der Bootprozess konfiguriert werden kann, ebenfalls als
|
||||
BIOS bezeichnet. Der Begriff <acronym>BIOS</acronym> ist
|
||||
zwar PC-spezifisch, andere Systeme verfügen aber
|
||||
über ähnliche Systeme.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -221,7 +263,7 @@
|
|||
<glossterm>Berkeley Internet Name Domain</glossterm>
|
||||
<acronym>BIND</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Eine Implementierung des <acronym>DNS</acronym>-Protokolls.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -302,7 +344,11 @@
|
|||
<glossterm>Central Processing Unit</glossterm>
|
||||
<acronym>CPU</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Auch als Prozessor bekannt. Dieser stellt das Gehirn eines
|
||||
Computers dar, in dem alle Berechnungen erfolgen. Es gibt
|
||||
verschiedene Prozessor-Architekturen, die über
|
||||
verschiedene Befehlssätze verfügen, beispielsweise
|
||||
Intel-x86-, Sun SPARC-, PowerPC- und Alpha-Systeme.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -456,7 +502,9 @@
|
|||
<glossterm>Domain Name System</glossterm>
|
||||
<acronym>DNS</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Das System, dass Klartext-Rechnernamen (wie
|
||||
mail.example.net) in Internet-IP-Adressen (oder umgekehrt)
|
||||
konvertiert.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -464,7 +512,9 @@
|
|||
<glossterm>Dynamic Host Configuration Protocol</glossterm>
|
||||
<acronym>DHCP</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Ein Protokoll, das auf Anforderung dynamisch eine
|
||||
IP-Adresse an einen Rechner vergibt. Diese Adresszuweisung
|
||||
wird als <quote>Lease</quote> bezeichnet.<para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
</glossdiv>
|
||||
|
@ -555,7 +605,9 @@
|
|||
<glossterm>File Transfer Protocol</glossterm>
|
||||
<acronym>FTP</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Ein auf <acronym>TCP</acronym> aufsetzendes Protokoll,
|
||||
das zum Transfer von Daten über ein
|
||||
<acronym>TCP/IP</acronym>-Netzwerk verwendet wird.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -697,7 +749,12 @@
|
|||
<glossterm><acronym>IP</acronym> Version 4</glossterm>
|
||||
<acronym>IPv4</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Die <acronym>IP</acronym>-Protokollversion 4, die
|
||||
32-Bit-Adressen einsetzt. Diese Version stellt derzeit noch
|
||||
den in der Praxis am meisten verwendeten Standard dar, sollt
|
||||
aber sukzessive durch <acronym>IPv6</acronym> ersetzt
|
||||
werden.</para>
|
||||
<glossseealso otherterm="ipv6-glossary">
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -705,7 +762,10 @@
|
|||
<glossterm><acronym>IP</acronym> Version 6</glossterm>
|
||||
<acronym>IPv6</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Das neue <acronym>IP</acronym>-Protokoll. Es wurde
|
||||
entwickelt, weil der Adressraum von <acronym>IPv4</acronym>
|
||||
nicht mehr ausreichend ist. IPv6 verwendet
|
||||
128-Bit-Adressen.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -746,7 +806,14 @@
|
|||
<glossterm>Internet Protocol</glossterm>
|
||||
<acronym>IP</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Das Standardprotokoll zur Paketübertragung im
|
||||
Internet. Wurde ursprünglich vom U.S. Department of
|
||||
Defense entwickelt, und ist ein zentraler Bestandteile des
|
||||
<acronym>TCP/IP</acronym>-Stacks. Ohne das Internet Protocol
|
||||
wäre das Internet in der heutigen Form nicht möglich.
|
||||
Das Internet Protocol ist im <ulink
|
||||
url="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc791.txt">RFC 791</ulink>
|
||||
definiert.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -754,7 +821,8 @@
|
|||
<glossterm>Internet Service Provider</glossterm>
|
||||
<acronym>ISP</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Ein Unternehmen, das anderen den Zugang zum Internet
|
||||
ermöglicht.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossdiv>
|
||||
|
||||
|
@ -835,7 +903,11 @@
|
|||
<glossterm>Kilo Bits Per Second</glossterm>
|
||||
<acronym>Kbps</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Maßeinheit, in der die Bandbreite (also die Menge
|
||||
der Daten, die in einer bestimmten Zeit übertragen
|
||||
werden kann) angegeben wird. Statt Kilo können auch
|
||||
Mega, Giga, Tera und weitere Präfixe verwendet
|
||||
werden.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
</glossdiv>
|
||||
|
@ -870,7 +942,9 @@
|
|||
<glossterm>Local Area Network</glossterm>
|
||||
<acronym>LAN</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Ein Netzwerk, das nur in einem lokalen Bereich, wie einem
|
||||
Büro, einen Unternehmen oder einem Haus, eingesetzt
|
||||
wird.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -915,6 +989,11 @@
|
|||
<glosssee otherterm="mfc-glossary">
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>MFP4</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="mfp4-glossary">
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>MFS</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="mfs-glossary">
|
||||
|
@ -949,7 +1028,12 @@
|
|||
<glossterm>Mail Transfer Agent</glossterm>
|
||||
<acronym>MTA</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Eine Anwendung zum Transfer von E-Mails. Ein
|
||||
<acronym>MTA</acronym> war von jeher im BSD-Basissystem
|
||||
enthalten. Aktuell handelt es sich dabei um Sendmail. Es
|
||||
exisitieren aber auch zahlreiche andere
|
||||
<acronym>MTAs</acronym>, darunter postfix, qmail und
|
||||
Exim.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -957,7 +1041,8 @@
|
|||
<glossterm>Mail User Agent</glossterm>
|
||||
<acronym>MUA</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Ein Programm zur Anzeige und zum Verfassen von
|
||||
E-Mails.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -987,6 +1072,16 @@
|
|||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="mfp4-glossary">
|
||||
<glossterm>Merge From Perforce</glossterm>
|
||||
<acronym>MFP4</acronym>
|
||||
<glossdef subject="FreeBSD">
|
||||
<para>Das Einbringen von Funktionen oder Fehlerbehebungen
|
||||
aus dem Perforce-Repository des -CURRENT-Zweigs.</para>
|
||||
<glossseealso otherterm="perforce-glossary">
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="mfs-glossary">
|
||||
<glossterm>Merge From Stable</glossterm>
|
||||
<acronym>MFS</acronym>
|
||||
|
@ -1125,7 +1220,15 @@
|
|||
<glossterm>Operating System</glossterm>
|
||||
<acronym>OS</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Eine Sammlung von Programmen, Bibliotheken und Werkzeugen,
|
||||
die den Zugriff auf die Hardware eines Computers erlauben. Die
|
||||
Bandbreite aktueller Betriebssysteme reicht von einfachen
|
||||
Designs, die lediglich die Ausführung eines einzigen
|
||||
Programms und die Nutzung eines einzigen Geräts zur
|
||||
gleichen Zeit erlauben bis
|
||||
hin zu Multitasking- und Multiprozess-Systemen, die
|
||||
gleichzeitig Tausende Benutzer bedienen können, von denen
|
||||
jeder wiederum Dutzende Programme laufen lassen kann.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -1145,6 +1248,11 @@
|
|||
<glossdiv>
|
||||
<title>P</title>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>p4</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="perforce-glossary">
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>PAE</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="pae-glossary">
|
||||
|
@ -1249,6 +1357,23 @@
|
|||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="perforce-glossary">
|
||||
<glossterm>Perforce</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Ein von <ulink
|
||||
url="http://www.perforce.com/">Perforce Software</ulink>
|
||||
entwickeltes Versionskontrollsystem, das mehr Funktionen
|
||||
als CVS aufweist. Obwohl es sich dabei nicht um
|
||||
Open-Source handelt, dürfen Open-Source-Projekte wie
|
||||
&os; die Software kostenlos einsetzen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Einige &os;-Entwickler verwenden ein
|
||||
Perforce-Repository, um
|
||||
Quellcode zu verwalten, der selbst für den
|
||||
-CURRENT-Zweig zu experimentell ist.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="pc-glossary">
|
||||
<glossterm>Personal Computer</glossterm>
|
||||
<acronym>PC</acronym>
|
||||
|
@ -1366,7 +1491,11 @@
|
|||
<glossterm>Problem Report</glossterm>
|
||||
<acronym>PR</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Die Beschreibung eines Problems, das im &os;-Quellcode
|
||||
oder in der Dokumentation gefunden wurde. Lesen Sie dazu
|
||||
auch den Artikel <ulink
|
||||
url="&url.articles.problem-reports.en;/index.html">
|
||||
Writing &os; Problem Reports</ulink>.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -1495,11 +1624,46 @@
|
|||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>repocopy</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="repocopy-glossary">
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="repocopy-glossary">
|
||||
<glossterm>Repository Copy</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Eine direkte Kopie von Dateien innerhalb eines
|
||||
Repositories.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ohne eine Repocopy müsste ein Committer eine Datei
|
||||
mit <command>cvs add</command> an der neuen Position
|
||||
einfügen und mit <command>cvs rm</command> an der alten
|
||||
Position löschen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der Nachteil dieser Methode wäre allerdings, dass
|
||||
dabei die Datei-Historie (also die CVS-Logs) nicht an die
|
||||
neue Position kopiert werden würde. Da das &os;-Project
|
||||
diese Informationen als äßerst nützlich
|
||||
ansieht, wird stattdessen häfig eine Repocopy
|
||||
durchgeführt. Bei diesem Prozess kopiert ein
|
||||
Repositoy Meister die Datei direkt innerhalb des Repository
|
||||
an die neue Position, statt &man.cvs.1; einzusetzen.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="rfc-glossary">
|
||||
<glossterm>Request For Comments</glossterm>
|
||||
<acronym>RFC</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Eine Sammlung von Dokumenten, die wichtige
|
||||
Internetstandards, Protokolle und so weiter definieren und
|
||||
die unter <ulink
|
||||
url="http://www.rfc-editor.org/">www.rfc-editor.org</ulink> zu
|
||||
finden sind.<para>
|
||||
|
||||
<para>Kann aber auch allgemein verwendet werden, wenn jemand
|
||||
eine Änderung vorschlägt und dazu Feedback
|
||||
möchte.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -1651,6 +1815,11 @@
|
|||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>TCP/IP</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="tcpip-glossary">
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>TD</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="td-glossary">
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
@ -1693,7 +1862,20 @@
|
|||
<glossterm>Transmission Control Protocol</glossterm>
|
||||
<acronym>TCP</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Ein Protokoll, das auf dem
|
||||
<acronym>IP</acronym>-Protokoll aufsetzt. Es garantiert, dass
|
||||
Datenpakete zuverlässig und geordnet transportiert
|
||||
werden.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="tcpip-glossary">
|
||||
<glossterm>Transmission Control Protocol/Internet Protocol</glossterm>
|
||||
<acronym>TCP/IP</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Die Kombination aus <acronym>TCP</acronym>- und
|
||||
<acronym>IP</acronym>-Protokoll. Ein Großteil des
|
||||
Internets basiert auf <acronym>TCP/IP</acronym>.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue