specify the image extension (png) and force callouts text markers.
The callout markers from 1 to 9 are not correctly rendered under
OpenOffice (I don't know about other rtf viewers). I don't have a
solution for this problem for the moment.
Currently we have articles.ent and books.ent, and
for example, articles.ent can be used by putting the
following lines in the doctype declaration:
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC
"-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN">
%articles.ent;
This pulls all of the necessary entities via share/sgml/articles.ent.
The translation teams can customize these entities by redefining
the articles.ent file in <langcode>/share/sgml. See
ja_JP.eucJP/share/sgml for example.
in <ulink> like <ulink url="&url.books.handbook;/kernelconfig.html"></ulink>.
To use these entities, put the following lines in preamble (DOCTYPE
declaration) of the document:
<!ENTITY % l10n.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Specific Entities//EN">
%l10n.ent;
<!ENTITY % urls.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook URL Entities//EN">
%urls.ent;
and put URL_RELPREFIX in the Makefile.
For translation teams:
please add your "langcode" into <langcode>/share/sgml/l10n.ent using
examples from en_US.ISO8859-1/share/sgml/l10n.ent and ja_JP.eucJP/share/
sgml/l10n.ent. &url.books.*; will be replaced with URLs for your
language; if you want URLs which point the original (English) docs,
you can use &url.books.*.en; instead.
Discussed with: den
for ftp.id.freebsd.org. Was concentrating on needing to change the pathname
for the URL and neglected to change the hostname (pathname is correct, he
doesn't have the "pub" part that's normal...).
Caught by: ceri
Pointy Hat: kensmith
attribute in acronym DocBook tags and use this for the title attribute
in acronym HTML4 tags, which will then give a mouseover definition of
the acronym.
format it properly with the \TeX command. Likewise for instances of
LaTeX in our documentation.
There should be no change for the HTML output, where they will still
be rendered in bold characters like all other text wrapped in <application>.
stylesheet omits the contents of <filename>, <devicename>,
<programlisting>, and other tags that are likely to not contain real
English words. The output of this stylesheet can then be checked with
'make spellcheck' with far fewer false positives.
chapter alone of the Handbook. Add an entity here, used with ⋼,
so that we can mark up each of those with <acronym>NIS</acronym>
without bloating the source SGML files too much. We shouldn't add
every such acronym here, but in the case of NIS it really helps the
readability.
is not defined.
- URL_RELPREFIX must always point the top page's URL
(http://www.FreeBSD.org) in relative form, defined in Makefile.
- &url.base; can be used in doc/<langcode>/*. It will be
replaced with the real URL which points the top page.
For translators: Please make sure to define URL_RELPREFIX to
point the top page. The localized docs have different directory
hierarchy in its URL from the English version.
Tested by: den