- Replace /XML/{doc,www}/ with /XML/ in SysId.
- Remove empty stylesheets in share/xsl and point share/xml/empty.xsl via
XML catalog instead.
- Change the L10N layer in freebsd-*.xsl not to use localized XSLT
stylesheets directly.
- Move share/xsl/* to share/xml and remove share/xsl.
- Remove obsolete share/web2c/pdftex.def.
now picked up via share/xsl/*.xsl and they are empty when there is no
localized content in it. This prevents inconsistency between share/xsl/*.xsl
and the localized ones.
picked up via XML catalog in freebsd50.ent or xhtml10-freebsd.dtd,
not entities.ent. The L10N entities always come first to be able to
override everything.
- Define as   in EUC-JP encoding. This is a workaround to
prevent an invalid character in EUC-JP caused by converting 0xa0 in
UTF-8 (EUC-JP does not allow 0xa0) in XSLT processing. Theoretically
it should be   still in the final XML output.
- Make XML catalog resolution consistent for l10n.ent. This should be
revisited for the others later.
the charset of HTML files generated from an DocBook/SGML file.
Note to translators:
While some of the translations already use this tweak
in their localized freebsd.dsl, it is no longer needed so
removed and the necessary changes have been added instead.
After this commit, please make sure to define
&doc.html.charset; in <langcode>/share/sgml/l10n.ent.
If not defined, iso-8859-1 is used by default and it can
break the translation.
Discussed on: -doc
and the localized sysids to <langcode>/share/sgml/catalog.
Since <langcode>/share/sgml/freebsd.dsl still include some
language-neutral parameters and procedures for printable formats,
I will work on assorting them similarly. I am sorry that
this (and probably the next) commit may break the translation
team's usual update procedure, but you can merge the language-specific
freebsd.dsl from the English version as before.
Discussed on: -doc
article, about diskless X servers. Will be turned in on in the main build
later this week, when a new release of the DSSSL stylesheets will include a
Serbian translation, also prepared by the submitted.
Submitted by: Vladimir Vrzic <random@beotel.yu>