We mention 11-STABLE twice instead of mentioning 10-STABLE.
Reviewed by: mat
Approved by: mat (mentor)
Sponsored by: Bally Wulff Games & Entertainment GmbH
Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D17312
the monthly.cgi and updating various pieces of documentation. Notably
missing is the French translation.
Reviewed by: bcr
Approved by: bcr (mentor)
Sponsored by: DARPA, AFRL
Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D17300
Use .ORDER to attempt to catch a build race that had been lingering
since reconnecting hardware.html to the build.
Preemptive pointyhat in case things get worse: gjb
Sponsored by: The FreeBSD Foundation
- wrap long lines
- use tabs instead of spaces
- capitalization
- put content after <para> tags
- leave a blank line after <title> tags
- use two spaces at sentence start
* content synchronized with en_US document (rev 52061)
* article.xml converted to .po
* .po file was translated to pt_BR
* .po and .xml file has been set to UTF-8 encoding
* information about volunteers who translated and/or revised the document was added to the header of the .po file
Approved by: gabor (mentor, implicit)
Obtained from: The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
The word "respectfully" was used and in the context of the paragraph the correct word should be "respectively".
Reviewed by: bcr
Approved by: bcr
Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D17292
* content synchronized with en_US document (rev 51087)
* article.xml converted to .po
* .po file was translated to pt_BR
* .po and .xml file has been set to UTF-8 encoding
* information about volunteers who translated and/or revised the document was added to the header of the .po file
Approved by: Approved by: gabor (mentor, implicit)
Obtained from: The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
I've recently got my commit bit and going through the
'Steps for New Committers' I'm adding myself to the required files in
doc.
Approved by: sbruno (mentor)
Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D17269
* content synchronized with en_US document (rev 51824)
* article.xml converted to .po
* .po file was translated to pt_BR
* .po and .xml file has been set to UTF-8 encoding
* information about volunteers who translated and/or revised the document was added to the header of the .po file
Approved by: gabor (mentor, implicit)
Obtained from: The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
De-emphasize the sites list - move it up, but show it inline instead
of the bulleted form. It just looks better - the empty-ish vertical
list just looks wrong imho. And stop calling it the 'largest sites'.
* content synchronized with en_US document (rev 44692)
* article.xml converted to .po
* .po file was translated to pt_BR
* pt_BR.po and article.xml file has been set to UTF-8 encoding
* information about volunteers who translated and/or revised the document was added to the header of the .po file.
Approved by: gabor (mentor, implicit)
Obtained from: The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
- Necessary fix on entities to build the new document articles/pgpkeys.
- Changes in the catalog just to follow the English document.
Submitted by: dbaio
Reviewed by: ebrandi
Approved by: gabor (mentor, implicit)
* content synchronized with en_US document (rev 47886)
* article.xml converted to .po
* .po file was translated to pt_BR
* .po and .xml file has been set to UTF-8 encoding
* information about volunteers who translated and/or revised the document was added to the header of the .po file
Approved by: gabor (mentor, implicit)
Obtained from: The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
* content synchronized with en_US document (rev 48489)
* article.xml converted to .po
* .po file was translated to pt_BR
* .po and .xml file has been set to UTF-8 encoding
* information about volunteers who translated and/or revised the document was added to the header of the .po file
Approved by: gabor (mentor, implicit)
Obtained from: The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
These people (and others who are already here) helped in the translation effort
of FreeBSD to Brazilian Portuguese.
In the first month of work we translated almost 45% of the books and articles.
Our project website (pt_BR): https://doc.fug.com.br
Our project at Zanata: https://translate.zanata.org/project/view/FreeBSD
* content synchronized with en_US document (rev 51348 )
* article.xml converted to .po
* .po file was translated to pt_BR
* .po and .xml file has been set to UTF-8 encoding
* information about volunteers who translated and/or revised the document was added to the header of the .po file
Approved by: gabor (mentor, implicit)
Obtained from: The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
* content synchronized with en_US document (rev 51969)
* book.xml converted to .po
* .po file was translated to pt_BR
* .po and .xml file has been set to UTF-8 encoding
* information about volunteers who translated and/or revised the document was added to the header of the .po file
Approved by: gabor (mentor, implicit)
Obtained from: The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project