<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="no"?>
<!--
     The FreeBSD Documentation Project
     The FreeBSD German Documentation Project

     $FreeBSD$
     $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.102 2012/04/25 19:11:39 bcr Exp $
     basiert auf: 1.221
-->

<appendix id="eresources">
  <title>Ressourcen im Internet</title>

  <para>Gedruckte Medien können mit der schnellen Entwicklung von
    FreeBSD nicht Schritt halten.  Elektronische Medien sind häufig
    die einzige Möglichkeit, über aktuelle Entwicklungen
    informiert zu sein.  Da FreeBSD ein Projekt von Freiwilligen ist, gibt
    die Benutzergemeinde selbst auch technische Unterstützung.  Die
    Benutzergemeinde erreichen Sie am besten über E-Mail, Internetforen
    oder Usenet-News.</para>

  <para>Die wichtigsten Wege, auf denen Sie die FreeBSD-Benutzergemeinde
    erreichen können, sind unten dargestellt.  Wenn Sie weitere
    Ressourcen kennen, die hier fehlen, schicken Sie diese bitte an die
    Mailingliste des &a.doc;, damit sie hier aufgenommen werden
    können.</para>

  <sect1 id="eresources-mail">
    <title>Mailinglisten</title>

    <para>Die Mailinglisten sind der direkteste Weg, um Fragen an das
      gesamte &os; Publikum zu stellen oder eine technische Diskussion zu
      beginnen.  Es existiert eine grosse Vielfalt von Listen mit einer
      Reihe von verschiedenen FreeBSD Themen.  Wenn Sie ihre Fragen an die
      richtige Mailingliste richten können Sie viel eher mit einer
      passenden Antwort darauf rechnen.</para>

    <para>Die Chartas der verschiedenen Listen sind unten wiedergegeben.
      <emphasis>Bevor Sie sich einer Mailingliste anschließen oder
      E-Mails an eine Liste senden, lesen Sie bitte die Charta der
      Liste.</emphasis>  Die meisten Mitglieder unserer Mailinglisten
      erhalten Hunderte E-Mails zum Thema FreeBSD pro Tag.  Die Chartas und
      Regeln, die den Gebrauch der Listen beschreiben, garantieren die hohe
      Qualität der Listen.  Die Listen würden ihren hohen Wert
      für das Projekt verlieren, wenn wir weniger Regeln aufstellen
      würden.</para>

    <note>
      <para><emphasis>Um zu testen, ob Sie eine Nachricht an eine
	&os;-Liste senden können, verwenden Sie bitte Die Liste
	&a.test.name;.</emphasis>  Schicken Sie derartige Nachrichten
	bitte nicht an eine der anderen Listen.</para>
    </note>

    <para>Wenn Sie Sich nicht sicher sind, auf welcher Liste Sie Ihre Frage
      stellen sollen, sollten Sie den Artikel <ulink
      url="&url.articles.freebsd-questions.en;/index.html">How to get best
      results from the FreeBSD-questions mailing list</ulink> lesen.</para>

    <para>Bevor Sie eine Nachricht an eine Mailingliste senden, sollten Sie
      die korrekte Nutzung der Mailinglisten erlernen.  Dazu gehört auch
      das Vermeiden von sich häufig wiederholenden Diskussionen (lesen
      Sie deshalb zuerst die
      <ulink url="&url.articles.mailing-list-faq.en;/index.html">
      Mailing List Frequently Asked Questions</ulink>).</para>

    <para>Alle Mailinglisten werden archiviert und können auf dem
      <ulink url="&url.base;/search/index.html">FreeBSD World Wide Web
        Server</ulink> durchsucht werden.  Das nach
      Schlüsselwörtern durchsuchbare Archiv bietet die
      hervorragende Möglichkeit, Antworten auf häufig gestellte
      Fragen zu finden.  Nutzen Sie bitte diese Möglichkeit, bevor Sie
      Fragen auf einer Liste stellen.  Beachten Sie auch, dass das zur Folge
      hat, dass die Nachrichten an die &os; Mailinglisten für die
      Ewigkeit erhalten bleiben.  Wenn Sie am Schutz ihrer Privatsphähre
      interessiert sind, ziehen Sie die Verwendung einer
      Wegwerf-E-Mail-Adresse in Betracht und schreiben Sie nur solche
      Nachrichten, die für die Öffentlichkeit bestimmt sind.</para>

    <sect2 id="eresources-summary">
      <title>Beschreibung der Mailinglisten</title>

      <para><emphasis>Allgemeine Listen:</emphasis> Jeder kann die
        folgenden allgemeinen Listen abonnieren (und ist dazu
        aufgefordert):</para>

      <informaltable frame="none" pgwide="1">
	<tgroup cols="2">
	  <thead>
	    <row>
	      <entry>Mailingliste</entry>
	      <entry>Zweck</entry>
	    </row>
	  </thead>

	  <tbody>
	    <row>
	      <entry>&a.advocacy.name;</entry>
	      <entry>Verbreitung von FreeBSD</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.announce.name;</entry>
	      <entry>Wichtige Ereignisse und Meilensteine des
	        Projekts</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.arch.name;</entry>
	      <entry>Architektur und Design von FreeBSD</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.bugbusters.name;</entry>
	      <entry>Diskussionen über die Pflege der FreeBSD
		Fehlerberichte-Datenbank und die dazu benutzten
		Werkzeuge</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.bugs.name;</entry>
	      <entry>Fehlerberichte</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.chat.name;</entry>
	      <entry>Nicht technische Themen, die die FreeBSD-Gemeinschaft
		betreffen</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.chromium.name;</entry>
	      <entry>Diskussionen zum Einsatz von Chromium unter
		FreeBSD</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.current.name;</entry>
	      <entry>Gebrauch von &os.current;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.isp.name;</entry>
	      <entry>Für Internet-Service-Provider, die
	        FreeBSD benutzen</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.jobs.name;</entry>
	      <entry>Anstellung und Beratung im FreeBSD-Umfeld</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.questions.name;</entry>
	      <entry>Benutzerfragen und technische
	        Unterstützung</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.security-notifications.name;</entry>
	      <entry>Ankündigungen zum Thema Sicherheit</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.stable.name;</entry>
	      <entry>Gebrauch von &os.stable;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.test.name;</entry>
	      <entry>Schicken Sie Testnachrichten an diese Liste anstelle
	        der wirklichen Listen</entry>
	    </row>
	  </tbody>
	</tgroup>
      </informaltable>

      <para><emphasis>Technische Listen:</emphasis> Auf den folgenden
        Listen werden technische Diskussionen geführt.  Bevor Sie eine
	der Listen abonnieren oder Nachrichten an sie schicken, lesen Sie
	sich bitte die Charta der Liste durch, da der Inhalt und Zweck
	dieser Listen genau festgelegt ist.</para>

      <informaltable frame="none" pgwide="1">
	<tgroup cols="2">
	  <thead>
	    <row>
	      <entry>Mailingliste</entry>
	      <entry>Zweck</entry>
	    </row>
	  </thead>

	  <tbody>
	    <row>
	      <entry>&a.acpi.name;</entry>
	      <entry>Entwicklung von ACPI</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.afs.name;</entry>
	      <entry>Portierung von AFS nach FreeBSD</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.aic7xxx.name;</entry>
	      <entry>Entwicklung von &adaptec; AIC 7xxx Treibern</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.amd64.name;</entry>
	      <entry>Portierung von FreeBSD auf AMD64-Systeme</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.apache.name;</entry>
	      <entry>Diskussion über Ports, die mit
	        <application>Apache</application>
		zusammenhängen.</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.arm.name;</entry>
	      <entry>Portierung von FreeBSD auf &arm;-Prozessoren</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.atm.name;</entry>
	      <entry>Benutzung von ATM-Netzen mit FreeBSD</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.binup.name;</entry>
	      <entry>Design und Entwicklung eines Systems, das es erlaubt,
	        ein FreeBSD-System mit binären Paketen zu
	        aktualisieren</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.bluetooth.name;</entry>
	      <entry>&bluetooth; unter FreeBSD verwenden</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.cluster.name;</entry>
	      <entry>Benutzung von FreeBSD in einem Cluster</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.cvsweb.name;</entry>
	      <entry>Pflege von CVSweb</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.database.name;</entry>
	      <entry>Diskussion über Datenbanken und
	        Datenbankprogrammierung unter FreeBSD</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.desktop.name;</entry>
	      <entry>&os; als Desktop verwenden und verbessern</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.doc.name;</entry>
	      <entry>Erstellen der FreeBSD-Dokumentation</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.drivers.name;</entry>
	      <entry>Gerätetreiber für &os; schreiben</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.eclipse.name;</entry>
	      <entry>Für FreeBSD-Anwender, die die Eclipse IDE, deren
	        Werkzeuge, Anwendungen und Ports einsetzen</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.embedded.name;</entry>
	      <entry>FreeBSD in eingebetteten Anwendungen
	        einsetzen</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.emulation.name;</entry>
	      <entry>Emulation anderer Systeme wie Linux, &ms-dos; oder
	        &windows;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.eol.name;</entry>
	      <entry>Support für FreeBSD-bezogene Software, die vom
	        FreeBSD Project offiziell nicht mehr unterstützt
	        wird.</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.firewire.name;</entry>
	      <entry>Technische Diskussion über &firewire;
	        (iLink, IEEE 1394)</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.fs.name;</entry>
	      <entry>Dateisysteme</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.gecko.name;</entry>
	      <entry>Angelegenheiten zur
	      <application>Gecko Rendering Engine</application>
	      </entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.geom.name;</entry>
	      <entry>Diskussion über GEOM</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.gnome.name;</entry>
	      <entry>Portierung von <application>GNOME</application> und
		<application>GNOME</application>-Anwendungen</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.hackers.name;</entry>
	      <entry>Allgemeine technische Diskussionen</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.hardware.name;</entry>
	      <entry>Allgemeine Diskussion über Hardware, auf der
	        FreeBSD läuft</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.i18n.name;</entry>
	      <entry>Internationalisierung von FreeBSD</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.ia32.name;</entry>
	      <entry>FreeBSD für die IA-32 (&intel; x86) Plattform</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.ia64.name;</entry>
	      <entry>Portierung von FreeBSD auf &intel;s neue
		IA64-Systeme</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.ipfw.name;</entry>
	      <entry>Technische Diskussion über die Neubearbeitung der
		IP-Firewall Quellen</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.isdn.name;</entry>
	      <entry>Für Entwickler des ISDN-Systems</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.java.name;</entry>
	      <entry>Für &java; Entwickler und Leute, die &jdk;s nach
	        FreeBSD portieren</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.kde.name;</entry>
	      <entry>Portierung von <application>KDE</application> und
		<application>KDE</application>-Anwendungen</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.lfs.name;</entry>
	      <entry>Portierung von LFS nach FreeBSD</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.mips.name;</entry>
	      <entry>Portierung von FreeBSD zu &mips;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.mobile.name;</entry>
	      <entry>Diskussionen über mobiles Rechnen</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.mono.name;</entry>
	      <entry>Mono und C# Anwendungen auf FreeBSD</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.mozilla.name;</entry>
	      <entry>Portierung von <application>Mozilla</application>
		nach FreeBSD</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.multimedia.name;</entry>
	      <entry>Multimedia Anwendungen</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.newbus.name;</entry>
	      <entry>Technische Diskussionen über die Architektur von
	        Bussen</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.net.name;</entry>
	      <entry>Diskussion über Netzwerke und den TCP/IP
	        Quellcode</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.office.name;</entry>
	      <entry>Office-Anwendungen für &os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.performance.name;</entry>
	      <entry>Fragen zur Optimierung der Leistung stark
	        ausgelasteter Systeme</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.perl.name;</entry>
	      <entry>Pflege der portierten Perl-Anwendungen.</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.pf.name;</entry>
	      <entry>Diskussionen und Fragen zu <foreignphrase>packet
	        filter</foreignphrase> als Firewallsystem.</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.platforms.name;</entry>
	      <entry>Portierungen von FreeBSD auf nicht-&intel;
	        Architekturen</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.ports.name;</entry>
	      <entry>Diskussion über die Ports-Sammlung</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.ports-announce.name;</entry>
	      <entry>Wichtige Neuigkeiten und Anweisungen zur
	        Ports-Sammlung</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.ports-bugs.name;</entry>
	      <entry>Diskussion über Fehler und PRs der Ports</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.ppc.name;</entry>
	      <entry>Portierung von FreeBSD auf den &powerpc;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.proliant.name;</entry>
	      <entry>Technische Diskussionen zum Einsatz von FreeBSD auf
	        der ProLiant-Serverplattform von HP.</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.python.name;</entry>
	      <entry>FreeBSD-spezifische Diskussionen zu Python</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.rc.name;</entry>
	      <entry>Diskussion über das
	        <filename>rc.d</filename>-System sowie dessen
	        Weiterentwicklung</entry>
            </row>

	    <row>
	      <entry>&a.realtime.name;</entry>
	      <entry>Entwicklung von Echtzeiterweiterungen für
	        FreeBSD</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.ruby.name;</entry>
	      <entry>FreeBSD-spezifische Diskussionen zu Ruby</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.scsi.name;</entry>
	      <entry>Diskussion über das SCSI-Subsystem</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.security.name;</entry>
	      <entry>Sicherheitsthemen</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.small.name;</entry>
	      <entry>Gebrauch von FreeBSD in eingebetteten Systemen
	        (obsolet; verwenden Sie stattdessen &a.embedded.name;)</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.sparc.name;</entry>
	      <entry>Portierung von FreeBSD auf &sparc; Systeme</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.standards.name;</entry>
	      <entry>Konformität von FreeBSD mit den C99- und
		POSIX-Standards</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.sysinstall.name;</entry>
	      <entry>&man.sysinstall.8; Entwicklung</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.threads.name;</entry>
	      <entry>Leichgewichtige Prozesse
		(<foreignphrase>Threads</foreignphrase>) in FreeBSD</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.tilera.name;</entry>
	      <entry>Diskussionen zur Portierung von FreeBSD auf die
		Tilera-CPU-Familie.</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.tokenring.name;</entry>
	      <entry>Token-Ring Unterstützung in FreeBSD</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.toolchain.name;</entry>
	      <entry>Wartung der &os;-Toolchain</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.usb.name;</entry>
	      <entry>USB-Unterstützung in FreeBSD</entry>
	    </row>

            <row>
	      <entry>&a.virtualization.name;</entry>
	      <entry>Diskussion über verschiedene
	        Virtualisierungsverfahren, die von &os; unterstützt
	        werden</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.vuxml.name;</entry>
	      <entry>Diskussion über die Infratruktur von VuXML</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.x11.name;</entry>
	      <entry>Wartung und Unterstützung von X11
		auf FreeBSD</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.xen.name;</entry>
	      <entry>Diskussionen über die &os; Portierung auf &xen; -
	        Implementierung und Verwendung</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.xfce.name;</entry>
	      <entry>Portierung und Wartung von
		<application>XFCE</application></entry>
	    </row>

            <row>
              <entry>&a.zope.name;</entry>
              <entry><application>Zope</application> für &os; -
              Portierung und Wartung</entry>
            </row>
	  </tbody>
	</tgroup>
      </informaltable>

      <para><emphasis>Eingeschränkte Listen:</emphasis> Die folgenden
        Listen wenden sich an Zielgruppen mit speziellen Anforderungen und
	sind nicht für die Öffentlichkeit gedacht.  Bevor Sie
	eine dieser Listen abonnieren, sollten Sie einige der technischen
	Listen abonniert haben, um mit den Umgangsformen vertraut zu
	sein.</para>

      <informaltable frame="none" pgwide="1">
	<tgroup cols="2">
	  <thead>
	    <row>
	      <entry>Mailingliste</entry>
	      <entry>Zweck</entry>
	    </row>
	  </thead>

	  <tbody>
	    <row>
	      <entry>&a.hubs.name;</entry>
	      <entry>Betrieb von FreeBSD-Spiegeln</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.usergroups.name;</entry>
	      <entry>Koordination von Benutzergruppen</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.vendors.name;</entry>
	      <entry>Koordination von Händlern vor einem
	        Release</entry>
	    </row>

            <row>
	      <entry>&a.wip-status.name;</entry>
	      <entry>Status von in Arbeit befindlichen
	        &os;-Tätigkeiten</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.wireless.name;</entry>
	      <entry>Diskussionen zum 802.11-Stack sowie zur Entwicklung
		von Tools und Gerätetreibern</entry>
	   </row>

	    <row>
	      <entry>&a.www.name;</entry>
	      <entry>Betreuer von <ulink url="&url.base;/index.html">www.FreeBSD.org</ulink></entry>
	    </row>
	  </tbody>
	</tgroup>
      </informaltable>

      <para><emphasis>Zusammenfassungen:</emphasis> Alle eben
	aufgezählten Listen sind auch in zusammengefasster
	Form (<foreignphrase>digest</foreignphrase>) erhältlich.
	In den Einstellungen Ihres Accounts legen Sie fest,
	in welcher Form Sie die Listen empfangen.</para>

      <para><emphasis>CVS &amp; SVN Listen:</emphasis> Die folgenden Listen
        versenden die Log-Einträge zu Änderungen an verschiedenen
	Teilen des Quellbaums.  Diese Listen sollen <emphasis>nur
	  gelesen</emphasis> werden, schicken Sie bitte keine Nachrichten
	an eine der Listen.</para>

      <informaltable frame="none" pgwide="1">
	<tgroup cols="3">
	  <thead>
	    <row>
	      <entry>Mailingliste</entry>
	      <entry>Teil des Quellbaums</entry>
	      <entry>Beschreibung</entry>
	    </row>
	  </thead>

	  <tbody>
	    <row>
	      <entry>&a.cvsall.name;</entry>
	      <entry>
		<filename>/usr/(CVSROOT|doc|ports)</filename>
	      </entry>
	      <entry>Alle Änderungen im Quellbaum (Obermenge der
		anderen Commit-Listen)</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.cvs-doc.name;</entry>
	      <entry><filename>/usr/(doc|www)</filename></entry>
	      <entry>Änderungen in den
		<filename>doc</filename>- und
		<filename>www</filename> Bäumen</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.cvs-ports.name;</entry>
	      <entry><filename>/usr/ports</filename></entry>
	      <entry>Änderungen im <filename>ports</filename>-Baum</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.cvs-projects.name;</entry>
	      <entry><filename>/usr/projects</filename></entry>
	      <entry>Änderungen im
		<filename>projects</filename>-Baum</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.cvs-src.name;</entry>
	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>
	      <entry>Änderungen im src-Baum (generiert aus den svn-zu-cvs
	        Import-Commits</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-all.name;</entry>
	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>
	      <entry>Änderungen im Subversion Repository (ausser für
	        <filename>user</filename> und
	        <filename>projects</filename>)</entry>
	    </row>

            <row>
	      <entry>&a.svn-src-head.name;</entry>
	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>
	      <entry>Änderungen im <quote>head</quote> Zweig des
		Subversion Repository (der &os;-CURRENT Zweig)</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-projects.name;</entry>
	      <entry><filename>/usr/projects</filename></entry>
	      <entry>Änderungen im <filename>projects</filename>
		Bereich des src Subversion Repository</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-release.name;</entry>
	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>
	      <entry>Änderungen im <filename>releases</filename>
		Bereich des src Subversion Repository</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-releng.name;</entry>
	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>
	      <entry>Änderungen im <filename>releng</filename>
		Zweig des src Subversion Repository (der
		security&nbsp;/ release engineering Zweige)</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-stable.name;</entry>
	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>
	      <entry>Änderungen an allen stable Zweigen des src
		Subversion Repository</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-stable-6.name;</entry>
	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>
	      <entry>Änderungen im <filename>stable/6</filename>
		Zweig des src Subversion Repository</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-stable-7.name;</entry>
	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>
	      <entry>Änderungen im <filename>stable/7</filename>
		Zweig des src Subversion Repository</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-stable-8.name;</entry>
	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>
	      <entry>Änderungen im <filename>stable/8</filename>
		Zweig des src Subversion Repository</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-stable-9.name;</entry>
	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>
	      <entry>Änderungen im <filename>stable/8</filename>
		Zweig des src Subversion Repository</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-stable-other.name;</entry>
	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>
	      <entry>Änderungen an älteren
	        <filename>stable</filename> Zweigen des src
		Subversion Repository</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-svnadmin.name;</entry>
	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>
	      <entry>Änderungen an den administrativen Skripten, hooks,
		and anderen Daten zur Konfiguration des src Subversion
		Repository</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-user.name;</entry>
	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>
	      <entry>Änderungen am experimentellen
	        <filename>user</filename> Bereich des src
		Subversion Repository</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-vendor.name;</entry>
	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>
	      <entry>Änderungen am Herstellerbereich des src
		Subversion Repository</entry>
 	    </row>
	  </tbody>
	</tgroup>
      </informaltable>
    </sect2>

    <sect2 id="eresources-subscribe">
      <title>Mailinglisten abonnieren</title>

      <para>Um eine Liste zu abonnieren, folgen Sie dem oben angegebenen
	Hyperlink der Liste oder Sie besuchen die Webseite
	&a.mailman.lists.link; und klicken dort auf die Liste, die Sie
	abonnieren wollen.  Sie gelangen dann auf die Webseite der
	Liste, die weitere Anweisungen enthält.</para>

      <para>Um eine Nachricht an eine Mailingliste zu schicken, schreiben
        Sie einfach eine E-Mail an
	<email><replaceable>Liste</replaceable>@FreeBSD.org</email>.  Die
	E-Mail wird dann an alle Mitglieder der Mailingliste verteilt.</para>

      <para>Wenn Sie das Abonnement aufheben wollen, folgen Sie der
	URL, die am Ende jeder Mail der Liste angegeben ist.  Sie
	können das Abonnement auch mit einer E-Mail an
	<email><replaceable>Liste</replaceable>-unsubscribe@FreeBSD.org</email>
	aufheben.</para>

      <para>Verwenden Sie bitte die technischen Listen ausschließlich
	für technische Diskussionen.  Wenn Sie nur an wichtigen
	Ankündigungen interessiert sind, abonnieren Sie die
	Mailingliste &a.announce;, auf der nur wenige Nachrichten
	versendet werden.</para>
    </sect2>

    <sect2 id="eresources-charters">
      <title>Chartas der Mailinglisten</title>

      <para><emphasis>Alle</emphasis> FreeBSD-Mailinglisten besitzen
        Grundregeln, die von jedem beachtet werden müssen.  Für
	die ersten beiden Male, in denen ein Absender gegen diese Regeln
	verstößt, erhält er jeweils eine Warnung vom
	FreeBSD-Postmaster <email>postmaster@FreeBSD.org</email>.  Ein
	dritter Verstoß gegen die Regeln führt dazu, dass
	der Absender in allen FreeBSD-Mailinglisten gesperrt wird und
	weitere Nachrichten von ihm nicht mehr angenommen werden.  Wir
	bedauern sehr, dass wir solche Maßnahmen ergreifen
	müssen, aber heutzutage ist das Internet eine recht rauhe
	Umgebung, in der immer weniger Leute Rücksicht aufeinander
	nehmen.</para>

      <para>Die Regeln:</para>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para>Das Thema einer Nachricht soll der Charta der Liste, an die
	    sie gesendet wird, entsprechen.  Wenn Sie eine Nachricht an
	    eine technische Liste schicken, sollte die Nachricht auch
	    technische Inhalte haben.  Fortwährendes Geschwätz
	    oder Streit mindern den Wert der Liste für alle Mitglieder
	    und wird nicht toleriert.  Benutzen Sie &a.chat; für
	    allgemeine Diskussionen über FreeBSD.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Eine Nachricht sollte an nicht mehr als zwei Mailinglisten
	    gesendet werden.  Schicken Sie eine Nachricht nur dann an
	    zwei Listen, wenn das wirklich notwendig ist.  Viele Leute
	    haben mehrere Mailinglisten abonniert und Nachrichten sollten
	    nur zu ungewöhnlichen Kombinationen der Listen, wie
	    <quote>-stable</quote> und <quote>-scsi</quote>, gesendet
	    werden.  Wenn Sie eine Nachricht erhalten, die im
	    <literal>Cc</literal>-Feld mehrere Listen enthält, sollten
	    Sie das Feld kürzen, bevor Sie eine Antwort darauf
	    verschicken.  <emphasis>Unabhängig von dem
	      ursprünglichen Verteiler sind Sie für Ihre eigenen
	      Mehrfach-Sendungen selbst verantwortlich.</emphasis></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Persönliche Angriffe und Beschimpfungen sind in einer
	    Diskussion nicht erlaubt.  Dies gilt gleichermaßen
	    für Benutzer wie Entwickler.  Grobe Verletzungen der
	    Netiquette, wie das Verschicken oder Zitieren von privater
	    E-Mail ohne eine entsprechende Genehmigung, werden nicht
	    gebilligt.  Die Nachrichten werden aber nicht besonders auf
	    Verletzungen der Netiquette untersucht.  Es kann sein,
	    dass eine Verletzung der Netiquette durchaus zu der Charta
	    einer Liste passt, aber der Absender aufgrund der
	    Verletzung eine Warnung erhält oder gesperrt wird.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Werbung für Produkte oder Dienstleistungen, die nichts
	    mit FreeBSD zu tun haben, sind verboten.  Ist die Werbung als
	    Spam verschickt worden, wird der Absender sofort gesperrt.</para>
	</listitem>
      </itemizedlist>

      <para><emphasis>Chartas einzelner Listen:</emphasis></para>

      <variablelist>
	<varlistentry>
	  <term>&a.acpi.name;</term>

	  <listitem>
	    <para>Die Entwicklung von ACPI und
	      Energieverwaltungsfunktionen.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.afs.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Andrew File System</emphasis></para>

	    <para>Auf dieser Liste wird die Portierung des AFS von
	      CMU/Transarc diskutiert.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.announce.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Wichtige Ereignisse und
	        Meilensteine</emphasis></para>

	    <para>Diese Liste ist für Personen, die nur an den wenigen
	      Ankündigungen wichtiger Ereignisse interessiert sind.
	      Die Ankündigungen betreffen Schnappschüsse und
	      Releases, neue Merkmale von FreeBSD und die Suche nach
	      freiwilligen Mitarbeitern.  Auf der Liste herrscht wenig
	      Verkehr und sie wird streng moderiert.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.arch.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Architektur und Design
		von FreeBSD</emphasis></para>

	    <para>Auf dieser technischen Liste wird die FreeBSD-Architektur
	      diskutiert.  Beispiele für angemessene Themen
	      sind:</para>

	    <itemizedlist>
	      <listitem>
		<para>Wie das Bausystem zu verändern ist, damit
		  verschiedene Läufe gleichzeitig möglich
		  sind.</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Was am VFS geändert werden muss, damit
		  Heidemann Schichten eingesetzt werden können.</para>
		</listitem>

	      <listitem>
		<para>Wie die Schnittstelle der Gerätetreiber
		  angepasst werden muss, damit derselbe Treiber
		  auf verschiedenen Bussen und Architekturen eingesetzt
		  werden kann.</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Wie ein Netzwerktreiber geschrieben wird.</para>
	      </listitem>
	    </itemizedlist>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.binup.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>FreeBSD Binary Update Project</emphasis></para>

	    <para>Auf dieser Liste wird das Design und die Implementierung
	      von <application>binup</application> diskutiert.  Weitere
	      Themen sind Fehlerbehebungen, Fehlerberichte und Anfragen
	      nach Neuerungen.  Die CVS-Logmeldungen des Projekts werden
	      ebenfalls auf diese Liste gesendet.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.bluetooth.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>&bluetooth; unter FreeBSD</emphasis></para>

	    <para>Diese Liste diskutiert Probleme der Verwendung
	      von &bluetooth; unter FreeBSD.  Designprobleme,
	      Implementierungsdetails, Patches, Fehler- und
	      Statusberichte, Verbesserungsvorschläge sowie
	      alle anderen mit &bluetooth; zusammenhängenden
	      Themen werden hier behandelt.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.bugbusters.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Bearbeitung der Fehlerberichte</emphasis></para>

	    <para>Auf dieser Liste wird die Bearbeitung der Fehlerberichte
	      (PR, engl. <foreignphrase>problem report</foreignphrase>)
	      koordiniert.  Sie dient dem <quote>Bugmeister</quote> und
	      allen Leuten, die ein Interesse an der Datenbank der
	      Fehlerberichte haben, als Diskussionsforum.  Auf dieser Liste
	      werden keine spezifischen Fehler, Fehlerbehebungen oder PRs
	      diskutiert.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.bugs.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Fehlerberichte</emphasis></para>

	    <para>Auf dieser Liste werden Fehlerberichte gesammelt.
	      Fehlerberichte sollten immer mit &man.send-pr.1; oder dem
	      <ulink url="&url.base;/send-pr.html">Web Formular</ulink>
	      erstellt werden.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.chat.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Nicht technische Themen, die die FreeBSD
	      Gemeinschaft betreffen</emphasis></para>

	    <para>Auf dieser Liste werden nicht-technische soziale Themen
	      diskutiert, die nicht auf die anderen Listen passen.  Hier
	      kann diskutiert werden, ob Jordan wie ein Frettchen aus einem
	      Zeichentrickfilm aussieht oder nicht, ob grundsätzlich
	      in Großbuchstaben geschrieben werden soll, wer zuviel
	      Kaffee trinkt, wo das beste Bier gebraut wird und wer Bier in
	      seinem Keller braut.  Gelegentlich können auf den
	      technischen Listen wichtige Ereignisse wie Feste, Hochzeiten
	      oder Geburten angekündigt werden, aber nachfolgende
	      Nachrichten sollten auf die Liste &a.chat; gesendet
	      werden.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.chromium.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Diskussionen zum Einsatz von Chromium unter
	      FreeBSD</emphasis></para>

	    <para>Auf dieser technischen Liste werden Fragen zur
	      Entwicklung, zur Installation sowie zum Einsatz von
	      Chromium unter FreeBSD diskutiert.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.core.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>FreeBSD Core Team</emphasis></para>

	    <para>Dies ist eine interne Mailingliste des FreeBSD Core
	      Teams.  Wenn in einer wichtigen Angelegenheit, die FreeBSD
	      betrifft, entschieden werden muss oder die
	      Angelegenheit einer genauen Prüfung unterzogen werden
	      muss, können Nachrichten an diese Liste gesendet
	      werden.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.current.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Gebrauch von &os.current;</emphasis></para>

	    <para>Diese Mailingliste ist für die Benutzer von
	      &os.current; eingerichtet.  Auf ihr finden sich
	      Ankündigungen über Besonderheiten von -CURRENT, von
	      denen Benutzer betroffen sind.  Sie enthält weiterhin
	      Anweisungen, wie man ein System auf -CURRENT hält.
	      Jeder, der ein -CURRENT System besitzt, muss diese Liste
	      lesen.  Die Liste ist nur für technische Inhalte
	      bestimmt.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.cvsweb.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>FreeBSD CVSweb Project</emphasis></para>

	    <para>Technische Diskussion über den Gebrauch, die
	      Entwicklung und die Pflege von FreeBSD-CVSweb.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.desktop.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>&os; als Desktop verwenden und
	      verbessern</emphasis></para>

	    <para>Dies ist ein Forum für Diskussionen um &os; auf dem
	      Desktop.  Es wird primär von Desktop-Portierern und
	      Nutzern verwendet, um Probleme und Verbesserungen zu &os;s
	      Einsatz auf dem Desktop zu besprechen.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.doc.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Documentation Project</emphasis></para>

	    <para>Auf dieser Mailingliste werden Themen und Projekte
	      diskutiert, die im Zusammenhang mit der Erstellung der FreeBSD
	      Dokumentation stehen.  <quote>The FreeBSD Documentation
	        Project</quote> besteht aus den Mitgliedern dieser Liste.
	      Diese Liste steht jedem offen, Sie sind herzlich eingeladen
	      teilzunehmen und mitzuhelfen.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.drivers.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Gerätetreiber für &os;
	      schreiben</emphasis></para>

	    <para>Ein Forum für technische Diskussionen über
	      das Schreiben von Gerätetreibern für &os;.
	      Daher werden hier vor allem Fragen behandelt, die sich
	      um das Schreiben von Treibern, die die APIs des
	      Kernels nutzen, drehen.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.eclipse.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Für FreeBSD-Anwender, die die Eclipse
	      IDE deren Werkzeuge, Anwendungen und Ports
	      einsetzen</emphasis></para>

	    <para>Das Ziel dieser Liste ist es, Unterstützung
	      für all jene zu bieten, die mit der Installation,
	      Verwendung, Entwicklung und Wartung der Eclipse-IDE
	      sowie deren Werkzeugen und Anwendungen unter &os; zu
	      tun haben.  Außerdem wird Hilfe bei der
	      Portierung der IDE und deren Plugins auf &os;
	      geboten.</para>

	    <para>Zusätzlich soll diese Liste einen
	      Informationsaustausch zwischen der Eclipse- und der
	      &os;-Gemeinde ermöglichen, von dem beide
	      Seiten profitieren können.</para>

	    <para>Obwohl sich diese Liste auf die Anforderungen von
	      Anwendern konzentriert, möchte sie auch Entwickler
	      unterstützen, die an der Entwicklung von
	      &os;-spezifischen Anwendungen unter Nutzung des
	      Eclipse-Frameworks arbeiten.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.embedded.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>FreeBSD in eingebetteten Anwendungen
	      einsetzen</emphasis></para>

	    <para>Diese Liste diskutiert Themen im Zusammenhang mit dem
	      Einsatz von ungewöhnlich kleinen und eingebettenen
	      FreeBSD-Installationen.   Auf dieser Liste werden
	      ausschließlich technische Diskussionen
	      geführt.  Unter eingebetteten Systemen versteht diese
	      Liste Systeme, bei denen es sich nicht um Desktopsysteme
	      handelt, und die in der Regel nur einem einzigen Zweck
	      dienen (im Gegensatz zu Desktopsystemen, die für die
	      Bewältigung verschiedenster Aufgaben geeignet sind).
	      In die Gruppe der eingebetteten Systeme gehören
	      beispielsweise Telephone, Netzwerkgeräte wie Router,
	      Switche oder PBX-Systeme, PDAs, Verkaufsautomaten und
	      andere mehr.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.emulation.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Emulation anderer Systeme wie Linux,
	      &ms-dos; oder &windows;</emphasis></para>

	    <para>Hier werden technische Diskussionen zum Einsatz von
	      Programmen, die für andere Betriebssysteme
	      geschrieben wurden, geführt.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.eol.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Support für FreeBSD-bezogene Software,
	      die vom FreeBSD Project offiziell nicht mehr unterstützt
	      wird.</emphasis></para>

	    <para>Diese Liste ist für all jene interessant, die
	      Unterstützung für vom FreeBSD Project offiziell
	      nicht mehr (in Form von Security Advisories oder Patches)
	      unterstützte Programme benötigen oder anbieten
	      wollen.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.firewire.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>&firewire; (iLink, IEEE 1394)</emphasis></para>

	    <para>Auf dieser Liste wird das Design und die Implementierung
	      eines &firewire;-Subsystems (auch IEEE&nbsp;1394 oder iLink)
	      für FreeBSD diskutiert.  Relevante Themen sind die
	      Standards, Busse und ihre Protokolle, sowie Adapter, Karten
	      und Chipsätze.  Des Weiteren die Architektur und der
	      Quellcode, die nötig sind, diese Geräte zu
	      unterstützen.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.fs.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Dateisysteme</emphasis></para>

	    <para>Diskussionen über FreeBSD-Dateisysteme.  Dies ist
	      eine technische Liste, in der nur technische Inhalte erwartet
	      werden.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.gecko.name;</term>

	  <listitem>
	    <para>Angelegenheiten zur
	    <emphasis>Gecko Rendering Engine</emphasis></para>

	    <para>Dies ist ein Forum über
	      <application>Gecko</application>-Anwendungen, die &os;
	      verwenden.</para>

	    <para>Die Diskussion dreht sich um die Portierung von
	      Gecko-Anwendungen, deren Installation, die Entwicklung
	      sowie deren Unterstützung innerhalb von &os;.</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.geom.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>GEOM</emphasis></para>

	    <para>Diskussion über GEOM und verwandte
	      Implementierungen.  Dies ist eine technische Liste,
	      in der nur technische Inhalte erwartet werden.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.gnome.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>GNOME</emphasis></para>

	    <para>Diskussionen über die grafische
	      Benutzeroberfläche <application>GNOME</application>.
	      Dies ist eine technische Liste, in der nur technische Inhalte
	      erwartet werden.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.ipfw.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>IP Firewall</emphasis></para>

	    <para>Diskussionen über eine Neubearbeitung des
	      IP-Firewall Quelltexts in FreeBSD.  Dies ist eine technische
	      Liste, in der nur technische Inhalte erwartet werden.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.ia64.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Portierung von FreeBSD auf die
	      IA64-Plattform</emphasis></para>

	    <para>Dies ist eine technische Liste für diejenigen, die
	      FreeBSD auf die IA-64 Plattform von &intel; portieren.  Themen
	      sind die Probleme bei der Portierung und deren Lösung.
	      Interessierte, die der Diskussion folgen wollen, sind
	      ebenfalls willkommen.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.isdn.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>ISDN Subsystem</emphasis></para>

	    <para>Mailingliste für die Entwickler des ISDN Subsystems
	      von FreeBSD.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.java.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>&java; Entwicklung</emphasis></para>

	    <para>Mailingliste, auf der die Entwicklung von &java;
	      Anwendungen für FreeBSD sowie die Portierung und Pflege
	      von &jdk;s diskutiert wird.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="eresources-charters-jobs">
	  <term>&a.jobs.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Stellenangebote und
	      Stellengesuche</emphasis></para>

	    <para>In diesem Forum können Sie Stellenangebote
	      und Stellengesuche, die mit &os; zu tun haben, aufgeben.
	      Wenn Sie beispielsweise eine Beschäftigung im
	      &os;-Umfeld suchen oder eine freie Stelle haben,
	      die mit &os; zu tun hat, ist dies der richtige Ort.
	      Diese Mailingliste ist <emphasis>nicht</emphasis>
	      der Ort, um über allgemeine Beschäftigungsprobleme
	      zu diskutieren; dazu gibt es anderswo geeignete
	      Foren.</para>

	    <para>Beachten Sie bitte, dass diese Liste, wie die
	      anderen
	      <hostid role="domainname">FreeBSD.org</hostid>-Listen,
	      weltweit gelesen wird.  Geben Sie daher bitte den Arbeitsort
	      genau an.  Geben Sie bitte auch an, ob Telearbeit
	      möglich ist und ob Hilfen für einen Umzug
	      angeboten werden.</para>

	    <para>Benutzen Sie in der E-Mail bitte nur offene
	      Formate &ndash; vorzugsweise nur das Textformat.
	      Andere Formate, wie <acronym>PDF</acronym> oder
	      HTML, werden von den Lesern akzeptiert.  Nicht offene
	      Formate wie &microsoft;&nbsp;Word (<filename>.doc</filename>)
	      werden vom Server der Liste abgelehnt.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.hackers.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Technische Diskussionen</emphasis></para>

	    <para>Dies ist ein Forum für technische Diskussionen
	      über FreeBSD.  Leute, die aktiv an FreeBSD arbeiten,
	      können hier Probleme und deren Lösungen
	      diskutieren.  Interessierte, die den Diskussionen folgen
	      wollen, steht die Liste ebenfalls offen.  Auf dieser Liste
	      finden nur technische Diskussionen statt.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.hardware.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Allgemeine Diskussionen über
	        Hardware</emphasis></para>

	    <para>Allgemeine Diskussionen über die Hardware, auf der
	      FreeBSD läuft: Probleme und Ratschläge welche
	      Hardware man kaufen sollte und welche nicht.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.hubs.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>FreeBSD-Spiegel</emphasis></para>

	    <para>Ankündigungen und Diskussionsforum für Leute,
	      die FreeBSD-Spiegel betreiben.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.isp.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Themen für Internet Service
		Provider</emphasis></para>

	    <para>Diese Liste ist für Internet Service Provider (ISP),
	      die FreeBSD benutzen.  Auf dieser Liste finden nur technische
	      Diskussionen statt.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.mono.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Mono und C# Anwendungen auf
	      FreeBSD</emphasis></para>

	    <para>Diese Liste beinhaltet Diskussionen über das Mono
	      Entwicklungsframework auf &os;.  Dies ist eine technische
	      Mailingliste.  Es ist für Personen gedacht, die aktiv
	      an der Portierung von Mono oder C# Anwendungen auf &os; sind,
	      um Probleme oder alternative Lösungen zu beratschlagen.
	      Personen die der technischen Diskussion folgen möchten
	      sind ebenso willkommen.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.kde.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>KDE</emphasis></para>

	    <para>Diskussionen über <application>KDE</application>
	      auf FreeBSD-Systemen.
	      Dies ist eine technische Liste, in der nur technische Inhalte
	      erwartet werden.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.performance.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Diskussionsforum mit dem Ziel, die
	      Leistung von FreeBSD zu verbessern.</emphasis></para>

	    <para>Auf dieser Liste diskutieren Hacker,
	      Systemadministratoren und andere Interessierte die
	      Leistung von FreeBSD.  Zulässige Themen sind
	      beispielsweise Systeme unter hoher Last, Systeme
	      mit Leistungsproblemen oder Systeme, die Leistungsgrenzen
	      von FreeBSD überwinden.  Jeder, der mithelfen will,
	      die Leistung von FreeBSD zu verbessern, sollte diese
	      Liste abonnieren.  Die Liste ist technisch anspruchsvoll
	      und geeignet für erfahrene FreeBSD-Benutzer,
	      Hacker oder Administratoren, die FreeBSD schnell,
	      robust und skalierbar halten wollen.  Auf der Liste
	      werden Beiträge gesammelt oder Fragen nach
	      ungelösten Problemen beantwortet.  Sie ist kein
	      Ersatz für das gründliche Studium der
	      Dokumentation.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.pf.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Diskussionen und Fragen zu
	      packet filter als Firewallsystem.</emphasis></para>

	    <para>FreeBSD-spezische Diskussionen zur Benutzung von
	      <foreignphrase>packet filter</foreignphrase> (pf) als
	      Firewallsystem.  Sowohl technische Diskussionen als auch
	      Anwenderfragen sind auf dieser Liste willkommen.  Fragen
	      zum ALTQ QoS Framework können ebenfalls gestellt
	      werden.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.platforms.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Portierung auf nicht-&intel;
	      Plattformen</emphasis></para>

	    <para>Plattformübergreifende Themen und Vorschläge
	      für die Portierung auf nicht-&intel; Plattformen.
	      Auf dieser Liste finden nur technische Diskussionen
	      statt.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.ports.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Diskussion über die
		Ports-Sammlung</emphasis></para>

	    <para>Diskussionen über die FreeBSD-Ports-Sammlung und
	      die Infrastruktur der Sammlung.  Die
	      Liste dient auch der allgemeinen Koordination der Dinge, die
	      die Ports-Sammlung betreffen.  Auf dieser Liste finden nur
	      technische Diskussionen statt.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.ports-bugs.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Diskussion über Fehler in
	      den Ports</emphasis></para>

	    <para>Diskussion über Fehler in der Ports-Sammlung
	      (<filename>/usr/ports</filename>), neue Ports oder
	      Änderungen an bestehenden Ports.  Auf dieser Liste
	      finden nur technische Diskussionen statt.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.proliant.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Technische Diskussionen zum Einsatz von
	      FreeBSD auf der ProLiant-Serverplattform von
	      HP</emphasis></para>

	    <para>Diese Mailingliste bietet technische Diskussionen
	      zum Einsatz von FreeBSD auf der ProLiant-Serverplattform
	      von HP, darunter Fragen zu ProLiant-spezifischen
	      Treibern, Konfigurationswerkzeugen sowie
	      BIOS-Aktualisierungen.  Daher ist sie die erste
	      Anlaufstelle, um die Module hpasmd, hpasmcli, sowie
	      hpacucli zu diskutieren.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.python.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Python unter FreeBSD</emphasis></para>

	    <para>Diese technische Liste dient der Verbesserung der
	      Python-Unterstützung unter FreeBSD.  Sie wird von
	      Personen gelesen, die an der Portierung von Python, von
	      Python-Modulen Dritter und von
	      <application>Zope</application> nach FreeBSD arbeiten.
	      Personen, die diese technischen Diskussion verfolgen
	      wollen, sind ebenfalls willkommen.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.questions.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Benutzerfragen</emphasis></para>

	    <para>Auf dieser Mailingliste können Fragen zu
	      FreeBSD gestellt werden.  Fragen Sie bitte nicht nach
	      Anleitungen, wenn Sie nicht sicher sind, dass Ihre
	      Frage wirklich technischer Natur ist.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.ruby.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Ruby unter FreeBSD</emphasis></para>

	    <para>Diese technische Liste dient der Verbesserung der
	      Ruby-Unterstützung unter FreeBSD.  Sie wird von
	      Personen gelesen, die an der Portierung von Ruby, von
	      Bibliotheken Dritter und Frameworks arbeiten.
	      Personen, die diese technischen Diskussionen verfolgen
	      wollen, sind ebenfalls willkommen.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.scsi.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>SCSI Subsystem</emphasis></para>

	    <para>Diese Mailingliste ist für die Entwickler des SCSI
	      Subsystems von FreeBSD.  Auf dieser Liste finden nur
	      technische Diskussionen statt.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.security.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Sicherheitsthemen</emphasis></para>

	    <para>Sicherheitsthemen, die FreeBSD betreffen, wie DES,
	      Kerberos, bekannte Sicherheitslöcher und Fehlerbehebungen.
	      Stellen Sie bitte auf dieser Liste keine allgemeinen Fragen
	      zum Thema Sicherheit.  Willkommen sind allerdings Beiträge
	      zur FAQ, das heißt eine Frage mit der passenden
	      Antwort.  Auf dieser Liste finden nur technische Diskussionen
	      statt.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.security-notifications.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Ankündigungen zum Thema
		Sicherheit</emphasis></para>

	    <para>Ankündigungen über Sicherheitsprobleme von
	      FreeBSD und deren Behebungen.  Diese Liste ist kein
	      Diskussionsforum, benutzen Sie &a.security;, um
	      Sicherheitsthemen zu diskutieren.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.small.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Gebrauch von FreeBSD in
	      eingebetteten Systemen.</emphasis></para>

	    <para>Diese Liste für ungewöhnlich kleine FreeBSD
	      Installation oder den Einsatz von FreeBSD in eingebetteten
	      Systemen gedacht.  Auf dieser Liste finden nur technische
	      Diskussionen statt.</para>

	    <note>
	      <para>Diese Liste wurde durch &a.embedded.name;
	        ersetzt.</para>
	    </note>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.stable.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Gebrauch von &os.stable;.</emphasis></para>

	    <para>Diese Mailingliste ist für die Benutzer von
	      &os.stable; eingerichtet.  Auf ihr finden sich
	      Ankündigungen über Besonderheiten von -STABLE, von
	      denen Benutzer betroffen sind.  Sie enthält weiterhin
	      Anweisungen, wie man ein System auf -STABLE hält.  Jeder,
	      der ein -STABLE System besitzt, muss diese Liste lesen.  Die
	      Liste ist nur für technische Inhalte bestimmt.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.standards.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Konformität von FreeBSD mit den C99- und
	      &posix; Standards</emphasis></para>

	    <para>Dieses Forum ist für technische Diskussionen
	      über die Konformität von FreeBSD mit den C99- und
	      POSIX-Standards.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.toolchain.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Wartung der &os;-Toolchain</emphasis></para>

	    <para>Auf dieser Mailingliste werden alle Themen rund um
	      die &os;-Toolchain diskutiert.  Dazu gehören der
	      Status von Clang und GCC, aber auch Fragen zu Programmen
	      wie Assemblern, Linkern und Debuggern.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.usb.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>USB-Unterstützung in
	      &os;.</emphasis></para>

	    <para>Auf dieser Liste finden nur technische Diskussionen
	      statt.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.usergroups.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Koordination von Benutzergruppen</emphasis></para>

	    <para>Diese Liste ist für Koordinatoren lokaler
	      Benutzergruppen und einem ausgesuchten Mitglied des Core Teams
	      eingerichtet worden.  Der Inhalt sollte Inhalte von Treffen
	      und die Koordination von Projekten mehrerer Benutzergruppen
	      beschränkt sein.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.vendors.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Koordination von Händlern</emphasis></para>

	    <para>Koordination zwischen dem FreeBSD Project und
	      Händlern, die Soft- und Hardware für FreeBSD
	      verkaufen.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.virtualization.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Diskussion über verschiedene
	      Virtualisierungsverfahren, die von &os; unterstützt
	      werden</emphasis></para>

	    <para>Eine Liste, auf der die verschiedenen
	      Virtualisierungsverfahren, die von &os; unterstützt werden,
	      diskutiert werden. Auf der einen Seite liegt der Fokus auf der
	      Implementierung der zugrundeliegenden Funktionalitäten,
	      ebenso wie das Hinzufügen neuer Eigenschaften. Auf der
	      anderen Seite haben die Benutzer ein Forum, um Fragen bei
	      Problemen zu stellen oder um ihre Anwendungsfälle zu
	      besprechen.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.wip-status.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Status von in Arbeit befindlichen
	      &os;-Tätigkeiten</emphasis></para>

	    <para>Diese Mailingliste kann dazu verwendet werden,
	      eigene Kreationen und deren Fortschritt von &os;-verwandten
	      Tätigkeiten anzukündigen.  Die Nachrichten werden
	      moderiert.  Es wird vorgeschlagen, die Nachricht "An:" eine
	      mehr themenverwandte &os;-Liste zu senden und diese Liste nur
	      in Blindkopie zu setzen.  Auf diese Weise kann ihre in Arbeit
	      befindliche Tätigkeit auch auf der themenverwandten
	      Liste diskutiert werden, da auf dieser Liste keine Diskussionen
	      erlaubt sind.</para>

	    <para>Sehen Sie sich das Archiv der Liste für passende
	      Nachrichten an.</para>

	    <para>Redaktionelle Auszüge der Nachrichten an diese Liste
	      werden eventuell alle paar Monate auf die &os; Webseite als
	      Teil der Statusberichte <footnote><para><ulink
	      url="http://www.freebsd.org/news/status/"></ulink></para></footnote>
	      gestellt.  Weitere Beispiele und zurückliegende Berichte
	      können Sie auch dort finden.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.wireless.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Diskussionen zum 802.11-Stack sowie zur Entwicklung
		von Tools und Gerätetreibern</emphasis></para>

	    <para>Die Mailingliste freebsd-wireless diskutiert Themen rund
	      um den 802.11-Stack (sys/net80211).  Besprochen werden die
	      Entwicklung von Tools und Gerätetreibern sowie
	      auftretende Probleme, neue Funktionen sowie die Wartung der
	      existierenden Werkzeuge und Treiber.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.xen.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Diskussionen über die &os; Portierung auf
	      &xen; - Implementierung und Verwendung</emphasis></para>

	    <para>Eine Liste, die die &os; Portierung auf &xen; behandelt. Das
	      erwartete Nachrichtenaufkommen ist klein genug, so dass es
	      als Forum für sowohl technische Diskussionen über die
	      Implementierung und Entwurfsdetails, als auch administrative
	      Verteilaspekte ausgelegt ist.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.xfce.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>XFCE</emphasis></para>

	    <para>Eine Liste, auf der Fragen zum Einsatz von
	      <application>XFCE</application> unter &os; diskutiert werden.
	      Es handelt sich um eine technische Mailingliste, die sich
	      primär an Entwickler richtet, die aktiv an der Portierung
	      von <application>XFCE</application> nach &os; arbeiten.  Aber
	      auch Nutzer, die einfach nur die technischen Diskussionen
	      verfolgen wollen, sind willkommen.  Diskutiert werden vor allem
	      bei der Portierung auftretende Probleme und mögliche
	      Lösungswege.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>&a.zope.name;</term>

          <listitem>
            <para><emphasis>Zope</emphasis></para>

            <para>Ein Forum für Diskussionen darüber, wie man
              die <application>Zope</application>-Umgebung auf &os;
              portieren kann.  Dies ist eine technische Mailingliste.
              Sie ist für Leute gedacht, die aktiv an der Portierung
              von <application>Zope</application> auf &os; arbeiten, um
              aufkommende Probleme oder alternative
              Lösungsansätze zu besprechen.  Personen, die der
              technischen Diskussion folgen möchten, sind ebenfalls
              willkommen.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>
      </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="eresources-mailfiltering">
      <title>Filter der Mailinglisten</title>

      <para>Um die Verbreitung von Spam, Viren und anderen nicht
	erwünschten E-Mails zu verhindern, werden auf den
	&os;-Mailinglisten Filter eingesetzt.  Dieser Abschnitt
	beschreibt nur einen Teil der zum Schutz der Listen
	eingesetzten Filter.</para>

      <para>Auf den Mailinglisten sind nur die unten aufgeführten
	Anhänge erlaubt.  Anhänge mit einem anderen
	MIME-Typ werden entfernt, bevor eine E-Mail an eine
	Liste verteilt wird.</para>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para>application/octet-stream</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>application/pdf</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>application/pgp-signature</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>application/x-pkcs7-signature</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>message/rfc822</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>multipart/alternative</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>multipart/related</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>multipart/signed</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>text/html</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>text/plain</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>text/x-diff</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>text/x-patch</para>
	</listitem>
      </itemizedlist>

      <note>
	<para>Einige Mailinglisten erlauben vielleicht Anhänge
	  mit anderem MIME-Typ.  Für die meisten Mailinglisten
	  sollte die obige Aufzählung aber richtig sein.</para>
      </note>

      <para>Wenn eine E-Mail sowohl aus einer HTML-Version wie auch
	aus einer Text-Version besteht, wird die HTML-Version entfernt.
	Wenn eine E-Mail nur im HTML-Format versendet wurde, wird
	sie in reinen Text umgewandelt.</para>
    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="eresources-news">
    <title>Usenet-News</title>

    <para>Neben den Gruppen, die sich ausschließlich mit BSD
      beschäftigen, gibt es viele weitere in denen über FreeBSD
      diskutiert wird, oder die für FreeBSD-Benutzer wichtig sind.
      Warren Toomey <email>wkt@cs.adfa.edu.au</email> stellte
      großzügig <ulink
        url="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">suchbare
	Archive</ulink> einiger dieser Gruppen bereit.</para>

    <sect2>
      <title>BSD spezifische Gruppen</title>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:de.comp.os.unix.bsd">de.comp.os.unix.bsd</ulink> (deutsch)</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:fr.comp.os.bsd">fr.comp.os.bsd</ulink> (französisch)</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:it.comp.os.bsd">it.comp.os.bsd</ulink> (italienisch)</para>
	</listitem>
	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:tw.bbs.comp.386bsd">tw.bbs.comp.386bsd</ulink> (Traditionelles Chinesisch)</para>
	</listitem>
      </itemizedlist>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>Weitere UNIX Gruppen</title>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para><ulink url="news:comp.unix">comp.unix</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.unix.questions">comp.unix.questions</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.unix.admin">comp.unix.admin</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.unix.programmer">comp.unix.programmer</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.unix.shell">comp.unix.shell</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.unix.user-friendly">comp.unix.user-friendly</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.security.unix">comp.security.unix</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.sources.unix">comp.sources.unix</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.unix.advocacy">comp.unix.advocacy</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.unix.misc">comp.unix.misc</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.bugs.4bsd">comp.bugs.4bsd</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.bugs.4bsd.ucb-fixes">comp.bugs.4bsd.ucb-fixes</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.unix.bsd">comp.unix.bsd</ulink></para>
	</listitem>
      </itemizedlist>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>X Window System</title>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.windows.x.i386unix">comp.windows.x.i386unix</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.windows.x">comp.windows.x</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.windows.x.apps">comp.windows.x.apps</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.windows.x.announce">comp.windows.x.announce</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.windows.x.intrinsics">comp.windows.x.intrinsics</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.windows.x.motif">comp.windows.x.motif</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.windows.x.pex">comp.windows.x.pex</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.emulators.ms-windows.wine">comp.emulators.ms-windows.wine</ulink></para>
	</listitem>
      </itemizedlist>
    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="eresources-web">
    <title>World Wide Web Server</title>

    <sect2 id="eresources-web-social">
      <title>Foren, Blogs und soziale Netzwerke</title>

      <itemizedlist>
        <listitem><para><ulink url="http://forums.freebsd.org/">Die
          &os; Foren</ulink> dienen als webbasiertes Diskussionsforum für
          Fragen und technische Diskussionen zu &os;.</para></listitem>

	<listitem><para><ulink
	  url="http://planet.freebsdish.org/">Planet FreeBSD</ulink>
	  bietet einen gesammelten Feed aus dutzenden von Blogs, die von
	  den &os; Entwicklern geschrieben werden.  Viele Entwickler nutzen
	  dies, um schnell Aufzeichnungen darüber zu veröffentlichen,
	  woran sie gerade arbeiten, welche neuen Erweiterungen es gibt und
	  andere Arbeiten, die gerade im Gange sind.</para></listitem>

	<listitem><para>Der <ulink
	  url="http://www.youtube.com/bsdconferences">BSDConferences
	  YouTube-Kanal</ulink> beinhaltet eine Sammlung von qualitativ
	  hochwertigen Videos von BSD Konferenzen aus der ganzen Welt.  Dies
	  ist eine ausgezeichnete Art und Weise, den Entwicklern beim
	  Präsentieren von neuen Arbeiten an FreeBSD
	  zuzuschauen.</para></listitem>
      </itemizedlist>
    </sect2>

    <sect2 id="eresources-web-mirrors">
      <title>Official Mirrors</title>
      &chap.eresources.www.inc;
    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="eresources-email">
    <title>E-Mail Adressen</title>

    <para>Die folgenden Benutzergruppen stellen ihren Mitgliedern für
      die Arbeit an FreeBSD E-Mail-Adressen zur Verfügung.  Der
      aufgeführte Administrator behält sich das Recht vor,
      die Adresse zu sperren, wenn sie missbraucht wird.</para>

    <informaltable frame="none" pgwide="1">
      <tgroup cols="4">
        <thead>
	  <row>
	    <entry>Domain</entry>
	    <entry>Angebot</entry>
	    <entry>Benutzergruppe</entry>
	    <entry>Administrator</entry>
          </row>
	</thead>

	<tbody>
	  <row>
	    <entry>ukug.uk.FreeBSD.org</entry>
	    <entry>nur zum Weiterleiten</entry>
	    <entry><email>ukfreebsd@uk.FreeBSD.org</email></entry>
	    <entry>Lee Johnston
	      <email>lee@uk.FreeBSD.org</email></entry>
	  </row>
	</tbody>
      </tgroup>
    </informaltable>
  </sect1>
</appendix>