<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="no"?>
<!--
     The FreeBSD Documentation Project
     The FreeBSD German Documentation Project

     $FreeBSD$
     $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.67 2011/03/27 15:44:48 bcr Exp $
     basiert auf: 1.140
-->

<chapter id="introduction">
  <chapterinfo>
    <authorgroup>
      <author>
	<firstname>Jim</firstname>
	<surname>Mock</surname>
	<contrib>Neu zusammengestellt, umstrukturiert und um
	  Abschnitte erweitert durch </contrib>
      </author>
    </authorgroup>
    <authorgroup>
      <author>
	<firstname>Sascha</firstname>
	<surname>Edelburg</surname>
	<contrib>Übersetzt von </contrib>
      </author>
    </authorgroup>
  </chapterinfo>

  <title>Einführung</title>

  <sect1 id="introduction-synopsis">
    <title>Übersicht</title>

    <para>Herzlichen Dank für Ihr Interesse an &os;!  Das
      folgende Kapitel behandelt verschiedene Aspekte des
      &os; Projects wie dessen geschichtliche Entwicklung,
      dessen Ziele oder dessen Entwicklungsmodell.</para>

    <para>Nach dem Durcharbeiten des Kapitels wissen Sie über
      folgende Punkte Bescheid:</para>

    <itemizedlist>
      <listitem>
	<para>Wo &os; im Vergleich zu anderen Betriebssystemen
	  steht</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para>Die Geschichte des &os; Projects</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para>Die Ziele des &os; Projects</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para>Die Grundlagen des
	  &os;-Open-Source-Entwicklungsmodells</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para>Und natürlich wo der Name <quote>&os;</quote>
	  herrührt</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
  </sect1>

  <sect1 id="nutshell">
    <title>Willkommen bei &os;!</title>

    <indexterm>
      <primary>4.4BSD-Lite</primary>
    </indexterm>

    <para>&os; ist ein auf 4.4BSD-Lite basierendes Betriebssystem
      für Intel (x86 und &itanium;), AMD64
      und Sun &ultrasparc; Rechner.  An
      Portierungen zu anderen Architekturen wird derzeit gearbeitet.
      Mehr zu Geschichte von &os; können Sie im <link
        linkend="history">kurzen geschichtlichen Abriss zu &os;</link>
      oder im Abschnitt <link linkend="relnotes">Das aktuelle
        &os;-Release</link> nachlesen.
      Falls Sie das &os; Project unterstützen wollen
      (mit Quellcode, Hardware- oder Geldspenden), sollten Sie den
      Artikel <ulink url="&url.articles.contributing;/index.html">
      &os; unterstützen</ulink> lesen.</para>

    <sect2 id="os-overview">
      <title>Was kann &os;?</title>

      <para>&os; hat zahlreiche bemerkenswerte Eigenschaften.
	Um nur einige zu nennen:</para>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>Präemptives Multitasking</primary>
	  </indexterm>

	  <para><emphasis>Präemptives Multitasking</emphasis> mit
	    dynamischer Prioritätsanpassung zum reibungslosen und
	    ausgeglichenen Teilen der Systemressourcen zwischen
	    Anwendungen und Anwendern, selbst unter schwerster
	    Last.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>Mehrbenutzerbetrieb</primary>
	  </indexterm>

	  <para>Der <emphasis>Mehrbenutzerbetrieb</emphasis> von
	    &os; erlaubt es, viele Anwender gleichzeitig am System
	    mit verschiedenen Aufgaben arbeiten zu lassen.
	    Beispielsweise Geräte wie Drucker oder Bandlaufwerke,
	    die sich nur schwerlich unter allen Anwendern des Systems
	    oder im Netzwerk teilen lassen, können durch Setzen
	    von Verwendungsbeschränkungen auf Benutzer oder
	    Benutzergruppen wichtige Systemressourcen vor
	    Überbeanspruchung schützen.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>TCP/IP-Netzwerkfähigkeit</primary>
	  </indexterm>

	  <para>Hervorragende
	    <emphasis>TCP/IP-Netzwerkfähigkeit</emphasis> mit
	    Unterstützung von Industriestandards wie SCTP, DHCP,
	    NFS, NIS, PPP, SLIP, IPsec und IPv6.  Das heißt,
	    Ihr &os;-System kann in einfachster Weise mit anderen
	    Systemen interagieren.  Zudem kann es als Server-System im
	    Unternehmen wichtige Aufgaben übernehmen,
	    beispielsweise als NFS- oder E-Mail-Server oder es kann
	    Ihren Betrieb durch HTTP- und FTP-Server beziehungsweise
	    durch Routing und Firewalling Internet-fähig machen.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>Speicherschutz</primary>
	  </indexterm>

	  <para>Der <emphasis>Speicherschutz</emphasis> stellt sicher,
	    dass Anwendungen (oder Anwender) sich nicht gegenseitig
	    stören.  Stürzt eine Anwendung ab, hat das
	    keine Auswirkung auf andere Prozesse.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>&os; ist ein
	    <emphasis>32-Bit</emphasis>-Betriebssystem
	    (<emphasis>64-Bit</emphasis> auf &itanium;, AMD64,
	    und &ultrasparc;) und wurde als solches von Grund auf
	    neu entworfen.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>X-Window-System</primary>
	  </indexterm>

	  <para>Das <emphasis>X-Window-System</emphasis> (X11R7) als
	    Industriestandard bietet eine grafische Benutzeroberfläche
	    (GUI).  Minimale Voraussetzung zur Verwendung ist
	    lediglich eine Grafikkarte und ein Bildschirm, die beide
	    den VGA-Modus unterstützen.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>Binärkompatibilität</primary>
	    <secondary>Linux</secondary>
	  </indexterm>

	  <indexterm>
	    <primary>Binärkompatibilität</primary>
	    <secondary>SCO</secondary>
	  </indexterm>

	  <indexterm>
	    <primary>Binärkompatibilität</primary>
	    <secondary>SVR4</secondary>
	  </indexterm>

	  <indexterm>
	    <primary>Binärkompatibilität</primary>
	    <secondary>BSD/OS</secondary>
	  </indexterm>

	  <indexterm>
	    <primary>Binärkompatibilität</primary>
	    <secondary>NetBSD</secondary>
	  </indexterm>

	  <para><emphasis>Binärkompatibilität</emphasis> mit
	    vielen unter verschiedenen Betriebssystemen erstellten
	    Programmen wie Linux, SCO, SVR4, BSDI und NetBSD.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Tausende von <emphasis>sofort
	    lauffähigen</emphasis> Anwendungen sind aus den
	    <emphasis>Ports</emphasis>- und
	    <emphasis>Packages</emphasis>-Sammlungen für &os;
	    verfügbar.  Warum mühselig im Netz Software
	    suchen, wenn sie bereits hier vorhanden ist?</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Tausende zusätzliche <emphasis>leicht zu
	    portierende</emphasis> Anwendungen sind über das
	    Internet zu beziehen.  &os; ist Quellcode-kompatibel
	    mit den meisten kommerziellen &unix; Systemen.  Daher
	    bedürfen Anwendungen häufig nur geringer oder
	    gar keiner Anpassung, um auf einem &os;-System zu
	    kompilieren.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>virtueller Speicher</primary>
	  </indexterm>

	  <para>Seitenweise anforderbarer <emphasis>Virtueller
	    Speicher</emphasis> und der <quote>merged VM/buffer
	    cache</quote>-Entwurf bedient effektiv den großen
	    Speicherhunger mancher Anwendungen bei gleichzeitigem
	    Aufrechterhalten der Bedienbarkeit des Systems für
	    weitere Benutzer.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>Symmetrisches Multi-Processing (SMP)</primary>
	  </indexterm>

	  <para><emphasis>SMP</emphasis>-Unterstützung für
	    Mehrprozessorsysteme</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>Kompiler</primary>
	    <secondary>C</secondary>
	  </indexterm>

	  <indexterm>
	    <primary>Kompiler</primary>
	    <secondary>C++</secondary>
	  </indexterm>

	  <indexterm>
	    <primary>Kompiler</primary>
	    <secondary>FORTRAN</secondary>
	  </indexterm>

	  <para>Ein voller Satz von <emphasis>C</emphasis>,
	    <emphasis>C++</emphasis> und <emphasis>Fortran</emphasis>-
	    Entwicklungswerkzeugen.  Viele
	    zusätzliche Programmiersprachen für Wissenschaft
	    und Entwicklung sind aus der Ports- und Packages-Sammlung
	    zu haben.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>Quellcode</primary>
	  </indexterm>

	  <para><emphasis>Quellcode</emphasis> für das gesamte
	    System bedeutet größtmögliche Kontrolle
	    über Ihre Umgebung.  Warum sollte man sich durch
	    proprietäre Lösungen knebeln und sich auf Gedeih
	    und Verderb der Gnade eines Herstellers ausliefern, wenn
	    man doch ein wahrhaft offenes System haben kann?</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Umfangreiche
	    <emphasis>Online-Dokumentation</emphasis>.</para>
	</listitem>
      </itemizedlist>

      <indexterm>
	<primary>4.4BSD-Lite</primary>
      </indexterm>

      <indexterm>
	<primary>Computer Systems Research Group (CSRG)</primary>
      </indexterm>

      <indexterm>
	<primary>U.C. Berkeley</primary>
      </indexterm>

      <para>&os; basiert auf dem 4.4BSD-Lite-Release der Computer
	Systems Research Group (CSRG) der Universität von
	Kalifornien in Berkeley und führt die namhafte
	Tradition der Entwicklung von BSD-Systemen fort.
	Zusätzlich zu der herausragenden Arbeit der CSRG hat das
	&os; Project tausende weitere Arbeitsstunden investiert,
	um das System zu verfeinern und maximale Leistung und
	Zuverlässigkeit bei Alltagslast zu bieten.  Während
	viele kommerzielle Riesen Probleme haben PC-Betriebssysteme
	mit derartigen Funktionen, Leistungpotential und
	Zuverlässigkeit anzubieten, kann &os; damit schon
	<emphasis>jetzt</emphasis> aufwarten!</para>

      <para> Die Anwendungsmöglichkeiten von &os; werden nur
	durch Ihre Vorstellungskraft begrenzt.  Von
	Software-Entwicklung bis zu Produktionsautomatisierung, von
	Lagerverwaltung über Abweichungskorrektur bei Satelliten;
	Falls etwas mit kommerziellen &unix; Produkten machbar ist, dann
	ist es höchstwahrscheinlich auch mit &os;
	möglich.  &os; profitiert stark von tausenden
	hochwertigen Anwendungen aus wissenschaftlichen Instituten und
	Universitäten in aller Welt.  Häufig sind diese
	für wenig Geld oder sogar kostenlos zu bekommen.
	Kommerzielle Anwendungen sind ebenso verfügbar und es
	werden täglich mehr.</para>

      <para>Durch den freien Zugang zum Quellcode von &os; ist es
	in unvergleichbarer Weise möglich, das System für
	spezielle Anwendungen oder Projekte anzupassen.  Dies ist
	mit den meisten kommerziellen Betriebssystemen einfach nicht
	möglich.  Beispiele für Anwendungen, die unter
	&os; laufen, sind:</para>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para><emphasis>Internet-Dienste</emphasis>:  Die robuste
	    TCP/IP-Implementierung in &os; macht es zu einer
	    idealen Plattform für verschiedenste
	    Internet-Dienste, wie zum Beispiel:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <indexterm>
		<primary>FTP-Server</primary>
	      </indexterm>

	      <para>FTP-Server</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <indexterm>
		<primary>HTTP-Server</primary>
	      </indexterm>

	      <para>HTTP-Server (Standard-Web-Server oder mit
		SSL-Verschlüsselung)</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>IPv4- und IPv6-Routing</para>
            </listitem>

	    <listitem>
	      <indexterm>
		<primary>Firewall</primary>
	      </indexterm>

	      <indexterm>
		<primary>NAT</primary>
	      </indexterm>

	      <para>Firewalls und NAT-Gateways
		(<quote>IP-Masquerading</quote>)</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <indexterm>
		<primary>E-Mail</primary>
	      </indexterm>

	      <para>E-Mail-Server</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <indexterm>
		<primary>Usenet</primary>
	      </indexterm>

	      <para>Usenet-News und Foren (BBS)</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>

	  <para>Zum Betreiben von &os; reicht schon ein
	    günstiger 386-PC.  Wenn es das Wachstum Ihres
	    Unternehmens verlangt, kann &os; aber auch auf einem
	    hochgerüsteten 4-Wege-System mit Xeon-Prozessoren
	    und RAID-Plattenspeicher Verwendung finden.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><emphasis>Bildung</emphasis>:  Sind Sie
	    Informatikstudent oder Student eines verwandten
	    Studiengangs?  Die praktischen Einblicke in &os; sind
	    die beste Möglichkeit etwas über Betriebssysteme,
	    Rechnerarchitektur und Netzwerke zu lernen.  Einige frei
	    erhältliche CAD-, mathematische und grafische Anwendungen
	    sind sehr nützlich, gerade für diejenigen, die
	    &os; nicht zum Selbstzweck, sondern als
	    <emphasis>Arbeitsmittel</emphasis> einsetzen.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><emphasis>Wissenschaft</emphasis>:  Mit dem frei
	    verfügbaren Quellcode für das gesamte System
	    bildet &os; ein exzellentes Studienobjekt in der
	    Disziplin der Betriebssysteme, wie auch in anderen Zweigen
	    der Informatik.  Es ist beispielsweise denkbar, das
	    räumlich getrennte Gruppen gemeinsam an einer Idee
	    oder Entwicklung arbeiten.  Das Konzept der freien
	    Verfügbarkeit und -nutzung von &os;
	    ermöglicht so einen Gebrauch, auch ohne sich
	    groß Gedanken über Lizenzbedingungen oder
	    -beschränkungen machen zu müssen.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>Router</primary>
	  </indexterm>

	  <indexterm>
	    <primary>DNS-Server</primary>
	  </indexterm>

	  <para><emphasis>Netzwerkfähigkeit</emphasis>:  Brauchen
	    Sie einen neuen Router?  Oder einen Name-Server (DNS)?  Eine
	    Firewall zum Schutze Ihres Intranets vor Fremdzugriff?
	    &os; macht aus dem in der Ecke verstaubenden 386- oder
	    486-PC im Handumdrehen einen leistungsfähigen Router
	    mit anspruchsvollen Packet-Filter-Fähigkeiten.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>X-Window-System</primary>
	    <secondary>Accelerated-X</secondary>
	  </indexterm>

	  <para><emphasis>X-Window-Workstation</emphasis>:  &os; ist
	    eine gute Wahl für kostengünstige X-Terminals
	    mit dem frei verfügbaren X11-Server.
	    Im Gegensatz zu einem X-Terminal erlaubt es &os;, viele
	    Anwendungen lokal laufen zu lassen, was die Last eines
	    zentralen Servers erleichtern kann.  &os; kann selbst
	    <quote>plattenlos</quote> starten, was einzelne
	    Workstations noch günstiger macht und die Wartung
	    erleichtert.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>GNU-Compiler-Collection</primary>
	  </indexterm>

	  <para><emphasis>Software-Entwicklung</emphasis>:  Das
	    Standard-System von &os; wird mit einem kompletten Satz
	    an Entwicklungswerkzeugen bereitgestellt, unter anderem
	    mit dem bekannten GNU C/C++-Kompiler und -Debugger.</para>
	</listitem>
      </itemizedlist>

      <para>&os; ist sowohl in Form von Quellcode als auch in
	Binärform auf CD-ROM, DVD und über anonymous FTP
	erhältlich.  Näheres zum Bezug von &os;
	enthält <xref linkend="mirrors"/>.</para>
    </sect2>

    <sect2 id="introduction-nutshell-users">
      <title>Wer benutzt &os;?</title>

      <indexterm>
	<primary>Anwender</primary>
	<secondary>Bekannte &os;-Anwender</secondary>
      </indexterm>

      <para>&os; dient als Plattform für Geräte und Produkte
	einiger der weltgrößten IT-Firmen, darunter:</para>

      <itemizedlist>
	<indexterm><primary>Apple</primary></indexterm>

	<listitem>
	  <para><ulink url="http://www.apple.com/">Apple</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>Cisco</primary></indexterm>

	  <para><ulink url="http://www.cisco.com/">Cisco</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>Juniper</primary></indexterm>

	  <para><ulink url="http://www.juniper.net/">Juniper</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>NetApp</primary></indexterm>

	  <para><ulink url="http://www.netapp.com/">NetApp</ulink></para>
	</listitem>
      </itemizedlist>

      <para>Außerdem laufen einige der größten
	Internet-Auftritte unter &os;, beispielsweise:</para>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>Yahoo!</primary>
	  </indexterm>

	  <para><ulink
	    url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>Yandex/primary></primary></indexterm>

	  <para><ulink url="http://www.yandex.ru/">Yandex</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>Apache</primary>
	  </indexterm>

	  <para><ulink
	    url="http://www.apache.org/">Apache</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>Rambler</primary>
	  </indexterm>

	  <para><ulink url="http://www.rambler.ru/">Rambler</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>Sina</primary></indexterm>

	  <para><ulink url="http://www.sina.com/">Sina</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>Pair Networks</primary>
	  </indexterm>

	  <para><ulink url="http://www.pair.com/">Pair
	    Networks</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>Sony Japan</primary>
	  </indexterm>

	  <para><ulink url="http://www.sony.co.jp/">Sony
	    Japan</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>Netcraft</primary>
	  </indexterm>

	  <para><ulink
	    url="http://www.netcraft.com/">Netcraft</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>NetEase</primary>
	  </indexterm>

	  <para><ulink url="http://www.163.com/">NetEase</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>Weathernews</primary>
	  </indexterm>

	  <para><ulink
	    url="http://www.wni.com/">Weathernews</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>TELEHOUSE America</primary>
	  </indexterm>

	  <para><ulink url="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE
	    America</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>Experts Exchange</primary></indexterm>

	  <para><ulink url="http://www.experts-exchange.com/">Experts
	    Exchange</ulink></para>
	</listitem>

      </itemizedlist>

      <para>und viele andere.</para>
    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="history">
    <title>Das &os; Project</title>

    <para>Der folgende Abschnitt bietet einige
      Hintergrundinformationen zum &os; Project,
      einschließlich einem kurzen geschichtlichen Abriss,
      den Projektzielen und dem Entwicklungsmodell.</para>

    <sect2 id="intro-history">
      <sect2info role="firstperson">
	<authorgroup>
	  <author>
	    <firstname>Jordan</firstname>
	    <surname>Hubbard</surname>
	    <contrib>Beigesteuert von </contrib>
	  </author>
	</authorgroup>
      </sect2info>

      <title>Kurzer geschichtlicher Abriss zu &os;</title>

      <indexterm>
	<primary>386BSD Patchkit</primary>
      </indexterm>

      <indexterm>
	<primary>Hubbard, Jordan</primary>
      </indexterm>

      <indexterm>
	<primary>Williams, Nate</primary>
      </indexterm>

      <indexterm>
	<primary>Grimes, Rod</primary>
      </indexterm>

      <indexterm>
	<primary>&os; Project</primary>
	<secondary>Geschichte</secondary>
      </indexterm>

      <para>Das &os; Project erblickte das Licht der Welt Anfang
	1993 teils als Auswuchs des <quote>Unofficial 386BSD
	Patchkit</quote> unter der Regie der letzten drei
	Koordinatoren des Patchkits:  Nate Williams, Rod Grimes und
	mir.</para>

      <indexterm>
	<primary>386BSD</primary>
      </indexterm>

      <para>Unser eigentliches Ziel war es, einen zwischenzeitlichen
	Abzug von 386BSD zu erstellen, um ein paar Probleme zu
	beseitigen, die das Patchkit-Verfahren nicht lösen
	konnte.  Einige von Ihnen werden sich in dem Zusammenhang noch
	an die frühen Arbeitstitel <quote>386BSD 0.5</quote> oder
	<quote>386BSD Interim</quote> erinnern.</para>

      <indexterm>
	<primary>Jolitz, Bill</primary>
      </indexterm>

      <para>386BSD war das Betriebssystem von Bill Jolitz.  Dieses
	litt bis zu diesem Zeitpunkt heftig unter fast
	einjähriger Vernachlässigung.  Als das Patchkit mit
	jedem Tag anschwoll und unhandlicher wurde, waren wir
	einhellig der Meinung, es müsse etwas geschehen.  Wir
	entschieden uns Bill Jolitz zu helfen, indem wir den
	übergangsweise <quote>bereinigten</quote> Abzug zur
	Verfügung stellten.  Diese Pläne wurden unschön
	durchkreuzt als Bill Jolitz plötzlich seine Zustimmung
	zu diesem Projekt zurückzog, ohne einen Hinweis darauf,
	was stattdessen geschehen sollte.</para>

      <indexterm>
	<primary>Greenman, David</primary>
      </indexterm>

      <indexterm>
	<primary>Walnut Creek CDROM</primary>
      </indexterm>

      <para>Es hat nicht lange gedauert zu entscheiden, dass das Ziel
	es wert war, weiterverfolgt zu werden, selbst ohne Bills
	Unterstützung.  Also haben wir den von David Greenman
	geprägten Namen <quote>&os;</quote> angenommen.
	Unsere anfänglichen Ziele setzten wir nach
	Rücksprache mit den damaligen Benutzern des Systems fest.
	Und als deutlich wurde, das Projekt würde
	möglicherweise Realität, nahm ich Kontakt mit Walnut
	Creek CDROM auf, mit einem Auge darauf, den Vertriebsweg
	für die vielen Missbegünstigten zu verbessern,
	die keinen einfachen Zugang zum Internet hatten.  Walnut Creek
	CDROM unterstützte nicht nur die Idee des
	CD-ROM-Vertriebs, sondern stellte sogar dem Projekt einen
	Arbeitsrechner und eine schnelle Internetverbindung zur
	Verfügung.  Ohne den beispiellosen Glauben von Walnut
	Creek CDROM in ein zu der Zeit absolut unbekanntes Projekt,
	gäbe es &os; in der heutigen Form wohl nicht.</para>

      <indexterm>
	<primary>4.3BSD-Lite</primary>
      </indexterm>

      <indexterm>
	<primary>Net/2</primary>
      </indexterm>

      <indexterm>
	<primary>U.C. Berkeley</primary>
      </indexterm>

      <indexterm>
	<primary>386BSD</primary>
      </indexterm>

      <indexterm>
	<primary>Free Software Foundation</primary>
      </indexterm>

      <para>Die erste auf CD-ROM (und netzweit) verfügbare
	Veröffentlichung war &os;&nbsp;1.0 im Dezember
	1993.  Diese basierte auf dem Band der 4.3BSD-Lite
	(<quote>Net/2</quote>) der Universität von Kalifornien in
	Berkeley.  Viele Teile stammten aus 386BSD und von der Free
	Software Foundation.  Gemessen am ersten Angebot, war
	das ein ziemlicher Erfolg und wir ließen dem das extrem
	erfolgreiche &os;&nbsp;1.1 im Mai 1994 folgen.</para>

      <indexterm>
	<primary>Novell</primary>
      </indexterm>

      <indexterm>
	<primary>U.C. Berkeley</primary>
      </indexterm>

      <indexterm>
	<primary>Net/2</primary>
      </indexterm>

      <indexterm>
	<primary>AT&amp;T</primary>
      </indexterm>

      <para>Zu dieser Zeit formierten sich unerwartete Gewitterwolken am
	Horizont, als Novell und die Universität von Kalifornien
	in Berkeley (UCB) ihren langen Rechtsstreit über den
	rechtlichen Status des Berkeley Net/2-Bandes mit einem
	Vergleich beilegten.  Eine Bedingung dieser Einigung war es,
	dass die UCB große Teile des Net/2-Quellcodes als
	<quote>belastet</quote> zugestehen musste, und dass diese
	Besitz von Novell sind, welches den Code selbst einige Zeit vorher
	von AT&amp;T bezogen hatte.  Im Gegenzug bekam die UCB den
	<quote>Segen</quote> von Novell, dass sich das 4.4BSD-Lite-Release
	bei seiner endgültigen Veröffentlichung als
	unbelastet bezeichnen darf.  Alle Net/2-Benutzer sollten
	auf das neue Release wechseln.  Das betraf auch &os;.  Dem
	Projekt wurde eine Frist bis Ende Juli 1994 eingeräumt,
	das auf Net/2-basierende Produkt nicht mehr zu vertreiben.
	Unter den Bedingungen dieser Übereinkunft war es dem
	Projekt noch erlaubt ein letztes Release vor diesem
	festgesetzten Zeitpunkt herauszugeben.  Das war
	&os;&nbsp;1.1.5.1.</para>

      <para>&os; machte sich dann an die beschwerliche Aufgabe,
	sich Stück für Stück, aus einem neuen und
	ziemlich unvollständigen Satz von 4.4BSD-Lite-Teilen,
	wieder aufzubauen.  Die
	<quote>Lite</quote>-Veröffentlichungen waren deswegen
	leicht, weil Berkeleys CSRG große Code-Teile,
	die für ein start- und lauffähiges System gebraucht
	wurden, aufgrund diverser rechtlicher Anforderungen entfernen
	musste und weil die 4.4-Portierung für Intel-Rechner extrem
	unvollständig war.  Das Projekt hat bis November 1994
	gebraucht diesen Übergang zu vollziehen, was dann zu dem
	im Netz veröffentlichten &os;&nbsp;2.0 und zur
	CD-ROM-Version (im späten Dezember) führte.  Obwohl
	&os; gerade die ersten Hürden genommen hatte, war
	dieses Release ein maßgeblicher Erfolg.  Diesem folgte
	im Juni 1995 das robustere und einfacher zu installierende
	&os;&nbsp;2.0.5.</para>

      <para>Im August 1996 veröffentlichten wir
	&os;&nbsp;2.1.5.  Es schien unter ISPs und der Wirtschaft
	beliebt genug zu sein, ein weiteres Release aus dem
	2.1-STABLE-Zweig zu rechtfertigen.  Das war
	&os;&nbsp;2.1.7.1.  Es wurde im Februar 1997
	veröffentlicht und bildete das Ende des
	Hauptentwicklungszweiges 2.1-STABLE.  Derzeit unterliegt
	dieser Zweig dem Wartungsmodus, das heißt, es werden nur
	noch Sicherheitsverbesserungen und die Beseitigung von
	kritischen Fehlern vorgenommen (RELENG_2_1_0).</para>

      <para>&os;&nbsp;2.2 entsprang dem Hauptentwicklungszweig
	(<quote>-CURRENT</quote>) im November 1996 als
	RELENG_2_2-Zweig und das erste komplette Release (2.2.1) wurde
	im April 1997 herausgegeben.  Weitere Veröffentlichungen
	des 2.2-Zweiges gab es im Sommer und Herbst 1997.  Das letzte
	Release des 2.2-Zweiges bildete die Version 2.2.8, die im
	November 1998 erschien.  Das erste offizielle 3.0-Release
	erschien im Oktober 1998 und läutete das Endes des
	2.2-Zweiges ein.</para>

      <para>Am 20.&nbsp;Januar&nbsp;1999 teilte sich der Quellbaum
	in die Zweige 4.0-CURRENT und 3.X-STABLE.  Auf dem
	3.X-STABLE-Zweig wurden folgende
	Releases erstellt:  3.1 am 15.&nbsp;Februar&nbsp;1999,
	3.2 am 15.&nbsp;Mai&nbsp;1999,
	3.3 am 16.&nbsp;September&nbsp;1999,
	3.4 am 20.&nbsp;Dezember&nbsp;1999 und
	3.5 am 24.&nbsp;Juni&nbsp;2000.  Letzterem
	folgte ein paar Tage später das Release 3.5.1, welches
	einige akute Sicherheitslöcher von Kerberos stopfte und
	die letzte Veröffentlichung des 3.X-Zweiges
	darstellte.</para>

      <para>Eine weitere Aufspaltung, aus dem der 4.X-STABLE-Zweig
	hervorging, erfolgte am 13.&nbsp;März&nbsp;2000.
	Bisher gab es mehrere Veröffentlichungen
	aus diesem Zweig:  4.0-RELEASE erschien im März&nbsp;2000.
	Das letzte Release, 4.11-RELEASE, erschien im Januar 2005.</para>

      <para>Das lang erwartete 5.0-RELEASE wurde am
        19.&nbsp;Januar&nbsp;2003 veröffentlicht.  Nach nahezu
	drei Jahren Entwicklungszeit brachte dieses Release die
	Unterstützung für Mehrprozessor-Systeme sowie
	für Multithreading.  Mit diesem Release lief &os;
	erstmalig auf den Plattformen &ultrasparc;
	und <literal>ia64</literal>.  Im Juni&nbsp;2003 folgte
	5.1-RELEASE.  Das letzte 5.X-Release aus dem CURRENT-Zweig war
	5.2.1-RELEASE, das im Februar 2004 veröffentlicht
	wurde.</para>

      <para>Der Zweig RELENG_5 wurde im August 2004 erzeugt.  Als
	erstes Release dieses Zweiges wurde 5.3-RELEASE
	veröffentlicht, bei dem es sich gleichzeitig auch um
	das erste 5-STABLE-Release handelte.  Das aktuelle
	5.5-RELEASE (dem keine RELENG_5-Versionen mehr
	folgen werden) erschien im Mai 2006.</para>

      <para>Der Zweig RELENG_6 wurde im Juli 2005 erzeugt. 6.0-RELEASE,
	das erste Release des 6.X-Zweiges, wurde im November 2005
	veröffentlicht.  Das aktuelle 6.4-RELEASE (erschienen
	im November 2008) ist das letzte Release aus RELENG_6-Zweig.
	RELENG_6 ist der letzte Zweig, der die Alpha-Architektur
	noch unterstützt.</para>

      <para>Der Zweig RELENG_7 wurde im Oktober 2007 erzeugt.
	7.0-RELEASE, das erste Release des 7.X-Zweiges, wurde im
	Februar 2008 veröffentlicht. Das aktuelle
	&rel2.current;-RELEASE (dem keine weiteren RELENG_7-Versionen
	folgen werden) erschien im Februar 2011.</para>

      <para>Im August 2009 wurde der RELENG_8-Zweig angelegt.
	8.0-RELEASE, das erste Release des 8.X-Zweiges, erschien im
	November 2009.  Das aktuelle &rel.current;-RELEASE (dem
	weitere RELENG_8-Versionen folgen werden) wurde im
	Juli 2010 <!-- &rel.current.date; --> veröffentlicht.</para>

      <para>Zurzeit werden Projekte mit langem Entwicklungshorizont
	im Zweig 9.X-CURRENT verfolgt, Schnappschüsse
	von 9.X auf CD-ROM (und natürlich im Netz) werden bei
	fortlaufender Entwicklung auf dem <ulink
	url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">
	Snapshot-Server</ulink> zur Verfügung gestellt.</para>
    </sect2>

    <sect2 id="goals">
      <sect2info>
	<authorgroup>
	  <author>
	    <firstname>Jordan</firstname>
	    <surname>Hubbard</surname>
	    <contrib>Beigesteuert von </contrib>
	  </author>
	</authorgroup>
      </sect2info>

      <title>Ziele des &os; Projects</title>

      <indexterm>
	<primary>&os; Project</primary>
	<secondary>Ziele</secondary>
      </indexterm>

      <para>Das &os; Project stellt Software her, die ohne
	Einschränkungen für beliebige Zwecke eingesetzt
	werden kann.  Viele
	von uns haben beträchtlich in Quellcode und Projekt
	investiert und hätten sicher nichts dagegen, hin und
	wieder ein wenig finanziellen Ausgleich dafür zu
	bekommen.  Aber in keinem Fall bestehen wir darauf.  Wir
	glauben unsere erste und wichtigste <quote>Mission</quote> ist
	es, Software für jeden Interessierten und zu jedem Zweck
	zur Verfügung zu stellen, damit die Software
	größtmögliche Verbreitung erlangt und
	größtmöglichen Nutzen stiftet.  Das ist,
	glaube ich, eines der grundlegenden Ziele freier Software,
	welche wir mit größter Begeisterung
	unterstützen.</para>

      <indexterm>
	<primary>GNU General Public License (GPL)</primary>
      </indexterm>

      <indexterm>
	<primary>GNU Lesser General Public License (LGPL)</primary>
      </indexterm>

      <indexterm>
	<primary>BSD Copyright</primary>
      </indexterm>

      <para>Der Code in unserem Quellbaum, der unter die General
	Public License (GPL) oder die Library General Public License
	(LGPL) fällt, stellt geringfügig mehr Bedingungen.
	Das aber vielmehr im Sinne von eingefordertem Zugriff, als das
	übliche Gegenteil der Beschränkungen.  Aufgrund
	zusätzlicher Abhängigkeiten, die sich durch die
	Verwendung von GPL-Software bei kommerziellem Gebrauch
	ergeben, bevorzugen wir daher Software unter dem
	transparenteren BSD-Copyright, wo immer es angebracht ist.</para>
    </sect2>

    <sect2 id="development">
      <sect2info>
	<authorgroup>
	  <author>
	    <firstname>Satoshi</firstname>
	    <surname>Asami</surname>
	    <contrib>Beigesteuert von </contrib>
	  </author>
	</authorgroup>
      </sect2info>

      <title>Das Entwicklungsmodell von &os;</title>

      <indexterm>
	<primary>&os; Project</primary>
	<secondary>Entwicklungsmodell</secondary>
      </indexterm>

      <para>Die Entwicklung von &os; ist ein offener und
	vielseitiger Prozess.  &os; besteht aus Beisteuerungen
	von Hunderten Leuten rund um die Welt, wie Sie aus der
	<ulink url="&url.articles.contributors.en;/article.html">Liste
	der Beitragenden</ulink> ersehen können.  Die vielen
	Entwickler können aufgrund der Entwicklungs-Infrastruktur
	von &os; über das Internet zusammenarbeiten.  Wir suchen
	ständig nach neuen Entwicklern, Ideen und jenen, die sich
	in das Projekt tiefer einbringen wollen.  Nehmen Sie einfach
	auf der Mailingliste &a.hackers; Kontakt mit uns auf.
	Die Mailingliste &a.announce; steht für wichtige
	Ankündigungen, die alle &os;-Benutzer betreffen,
	zur Verfügung.</para>

      <para>Unabhängig davon ob Sie alleine oder mit
	anderen eng zusammen arbeiten, enthält die folgende
	Aufstellung nützliche Informationen über das
	&os; Project und dessen Entwicklungsabläufe.</para>

      <variablelist>
	<varlistentry>
	  <term>CVS- und SVN-Repositories<anchor
	    id="development-cvs-repository"/></term>

	  <listitem>
	  <indexterm>
	    <primary>CVS</primary>
	    <secondary>Repository</secondary>
	  </indexterm>

	  <indexterm>
	    <primary>Concurrent-Versions-System</primary>
	    <see>CVS</see>
	  </indexterm>

	  <indexterm>
	    <primary>SVN</primary>
	    <secondary>Repository</secondary>
	  </indexterm>
	  <indexterm>
	    <primary>Subversion</primary>
	    <see>SVN</see>
	  </indexterm>

	    <para>Der Hauptquellbaum von &os; wurde über viele
	      Jahre ausschließlich mit <ulink
	      url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS</ulink> gepflegt, einem
	      frei erhältlichen Versionskontrollsystem, welches
	      mit &os; geliefert wird.  Im Juni 2008 begann das
	      &os; Project mit dem Umstieg auf <ulink
	      url="http://subversion.tigris.org">SVN</ulink> (Subversion).
	      Dieser Schritt wurde notwendig, weil
	      <application>CVS</application> aufgrund des rapide
	      wachsenden Quellcodebaumes und dem Umfang der bereits
	      gespeichterten Revisisionsinformationen an seine Grenzen
	      zu stoßen begann.  Während das
	      Hauptrepository nun <application>SVN</application>
	      verwendet, hat sich auf der Client-Seite nichts
	      geändert.  Werkzeuge wie
	      <application>CVSup</application> und
	      <application>csup</application>, die auf der alten
	      <application>CVS</application>-Infrastruktur aufbauen,
	      funktionieren weiterhin, weil alle Änderungen,
	      die im <application>SVN</application>-Repository
	      erfolgen, in das
	      <application>CVS</application>-Repository portiert
	      werden.  Im Moment wird nur src-Quellcodebaum
	      über <application>SVN</application> verwaltet.
	      Die Dokumentation, die Webseiten sowie die Ports
	      befinden sich weiterhin in einem
	      <application>CVS</application>-Repository. Das
	      Haupt-<ulink
	      url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVS-Repository</ulink>
	      läuft auf einer Maschine in
	      Santa Clara, Kalifornien, USA.  Von dort wird es auf
	      zahlreiche Server in aller Welt gespiegelt.  Der
	      <application>SVN</application>-Quellbaum, der die Zweige
	      <link linkend="current">-CURRENT</link> und
	      <link linkend="stable">-STABLE</link> enthält,
	      kann so einfach auf Ihr eigenes System gespiegelt
	      werden.  Näheres dazu können Sie im Handbuch unter
	      <link linkend="synching">Synchronisation der Quellen</link>
	      in Erfahrung bringen.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>Die Committer-Liste<anchor
	    id="development-committers"/></term>

	  <listitem>
	    <indexterm>
	      <primary>Committer</primary>
	    </indexterm>

	    <para>Die <firstterm>Committer</firstterm> sind Personen
	      mit <emphasis>Schreibzugriff</emphasis> auf den
	      CVS-Quellbaum (der Begriff <quote>Committer</quote>
	      stammt vom &man.cvs.1;-Befehl <command>commit</command>,
	      der zum Einspeisen von Änderungen ins Repository
	      gebraucht wird).  Der beste Weg, Vorschläge zur
	      Prüfung durch die Mitglieder der Committer-Liste
	      einzureichen, bietet der Befehl &man.send-pr.1;.  Sollte es
	      unerwartete Probleme mit diesem Verfahren geben, besteht
	      immer noch die Möglichkeit eine E-Mail an die Liste
	      &a.committers; zu schicken.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>Das FreeeBSD-Core-Team<anchor
	    id="development-core"/></term>

	  <listitem>
	    <indexterm>
	      <primary>Core-Team</primary>
	    </indexterm>

	    <para>Würde man das &os; Project mit einem
	      Unternehmen vergleichen, so wäre das
	      <firstterm>&os;-Core-Team</firstterm> das
	      Gegenstück zum Vorstand.  Die Hauptaufgabe des
	      Core-Teams ist es, das Projekt als Ganzes in gesunder
	      Verfassung zu halten und die weitere Entwicklung in die
	      richtige Bahn zu lenken.  Das Anwerben leidenschaftlicher
	      und verantwortungsbewusster Entwickler ist eine
	      Aufgabe des Core-Team, genauso wie die Rekrutierung
	      neuer Mitglieder für das Core-Team, im Falle, dass
	      Altmitglieder aus dem Projekt aussteigen.  Das
	      derzeitige Core-Team wurde im Juli&nbsp;2010 aus einem Kreis
	      kandidierender Committer gewählt.  Wahlen
	      werden alle zwei Jahre abgehalten.</para>

	    <para>Einige Core-Team-Mitglieder haben auch spezielle
	      Verantwortungsbereiche.  Das bedeutet, sie haben sich
	      darauf festgelegt, sicherzustellen, dass ein
	      größerer Teil des Systems so funktioniert wie
	      ausgewiesen.  Eine vollständige Liste an &os;
	      beteiligter Entwickler und ihrer Verantwortungsbereiche
	      kann in der <ulink
	      url="&url.articles.contributors.en;/article.html">Liste der
	      Beitragenden</ulink> eingesehen werden.</para>

	    <note>
	      <para>Die Mehrzahl der Mitglieder des Core-Teams sind
		Freiwillige in Bezug auf die &os;-Entwicklung und
		profitieren nicht finanziell vom Projekt.  Daher
		sollte <quote>Verpflichtung</quote> nicht als
		<quote>garantierter Support</quote> fehlinterpretiert
		werden.  Der oben angeführte Vergleich mit einem
		Vorstand hinkt und es wäre angebrachter zu
		erwähnen, dass diese Leute &ndash; wider besseres
		Wissen &ndash; ihr eigenes Leben für &os;
		aufgegeben haben!</para>
	    </note>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>Weitere Beitragende</term>

	  <listitem>
	    <indexterm>
	      <primary>Beitragende</primary>
	    </indexterm>

	    <para>Die größte Entwicklergruppe sind
	      nicht zuletzt die Anwender selbst, die
	      Rückmeldungen und Fehlerbehebungen in einem anhaltend
	      hohen Maße an uns senden.  Der bevorzugte Weg an
	      dem weniger zentralisierten Bereich der
	      &os;-Entwicklung teilzuhaben, ist die
	      Möglichkeit sich bei der Liste &a.hackers;
	      anzumelden.  Weitere Informationen über die
	      verschiedenen &os;-Mailinglisten erhalten Sie in
	      <xref linkend="eresources"/>.</para>

	    <para><citetitle><ulink
	      url="&url.articles.contributors.en;/article.html">Die Liste
	      der zu &os; Beitragenden</ulink></citetitle> ist eine
	      lange und wachsende.  Also warum nicht selbst dort
	      stehen, indem Sie gleich persönlich etwas zu
	      &os; beitragen?</para>

	    <para>Quellcode ist nicht der einzige Weg, etwas zum
	      Projekt beizusteuern.  Eine genauere Übersicht
	      über offene Aufgaben finden Sie auf der <ulink
	      url="&url.base;/index.html">&os;-Web-Site</ulink>.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
      </variablelist>

      <para>Zusammengefasst bildet unser Entwicklungsmodell einen
	losen Verbund konzentrischer Kreise.  Das zentralisierte
	Modell ist auf die Bedürfnisse der
	<emphasis>Anwender</emphasis> zugeschnitten, mit der einfachen
	Möglichkeit eine zentrale Code-Basis zu verfolgen und
	möglichen neuen Beitragenden nicht das Leben zu
	erschweren!  Unser Ziel ist es, ein stabiles Betriebssystem mit
	einer großen Zahl passender
	<link linkend="ports">Programme</link> zu bieten, die der Anwender
	leicht installieren und anwenden kann.  Und dieses Modell
	funktioniert für diese Aufgabe ziemlich gut.</para>

      <para>Das Einzige was wir von möglichen neuen Mitgliedern
	fordern, ist die gleiche Hingabe, mit der die jetzigen
	Mitglieder am dauerhaften Erfolg arbeiten!</para>
    </sect2>

    <sect2 id="relnotes">
      <title>Das aktuelle &os;-Release</title>

      <indexterm>
	<primary>NetBSD</primary>
      </indexterm>

      <indexterm>
	<primary>OpenBSD</primary>
      </indexterm>

      <indexterm>
	<primary>386BSD</primary>
      </indexterm>

      <indexterm>
	<primary>Free Software Foundation</primary>
      </indexterm>

      <indexterm>
	<primary>U.C. Berkeley</primary>
      </indexterm>

      <indexterm>
	<primary>Computer Systems Research Group (CSRG)</primary>
      </indexterm>

      <para>&os; ist ein (mit vollem Quellcode und ein frei
	erhältliches) auf 4.4BSD-Lite-basierendes Release
	für Intel &i386;, &i486;, &pentium;,
	&pentium;&nbsp;Pro,
	&celeron;,
	&pentium;&nbsp;II,
	&pentium;&nbsp;III,
	&pentium;&nbsp;4 (oder ein dazu kompatibler Prozessor),
	&xeon;, und
	Sun &ultrasparc; Systeme.
	Es stützt sich zum größten
	Teil auf Software der Computer Systems Research Group (CSRG)
	der Universität von Kalifornien in Berkeley mit einigen
	Verbesserungen aus NetBSD, OpenBSD, 386BSD und der Free
	Software Foundation.</para>

      <para>Seit unserem &os;&nbsp;2.0 von Ende 1994 haben sich
	Leistung, Funktionsvielfalt und Stabilität dramatisch
	verbessert.
	<!-- XXX is the rest of this paragraph still true ? -->
	Die größte Änderung erfuhr das virtuelle
	Speichermanagement durch eine Kopplung von virtuellem Speicher
	und dem Buffer-Cache, das nicht nur die Leistung
	steigert, sondern auch den Hauptspeicherverbrauch reduziert
	und ein 5&nbsp;MB-System zu einem nutzbaren Minimal-System
	verhilft.  Weitere Verbesserungen sind volle NIS-Client- und
	Server-Unterstützung, T/TCP, Dial-On-Demand-PPP,
	integriertes DHCP, ein verbessertes SCSI-Subsystem,
	ISDN-Support, Unterstützung für ATM-, FDDI-, Fast-
	und Gigabit-Ethernet-Karten (1000&nbsp;Mbit), verbesserter
	Support der neusten Adaptec-Controller und tausende
	Fehlerkorrekturen.</para>

      <para>Zusätzlich zur Standard-Distribution bietet &os;
	eine Sammlung von portierter Software mit tausenden begehrten
	Programmen.  Zum Verfassungszeitpunkt waren über
	&os.numports;  Anwendungen in der Ports-Sammlung!  Das Spektrum
	der Ports-Sammlung reicht von HTTP-Servern über Spiele,
	Programmiersprachen, Editoren und so ziemlich allem
	dazwischen.  Die gesamte Ports-Sammlung benötigt
	&ports.size; an Speicherplatz, wobei jeder Port anhand eines
	<quote>Deltas</quote> zu den Quellen angegeben wird.  Das
	macht es für uns erheblich leichter, Ports zu
	aktualisieren und es verringert den Plattenbedarf im Vergleich
	zur älteren 1.0-Port-Sammlung.  Um ein Port zu
	übersetzen, müssen Sie einfach ins Verzeichnis des
	Programms wechseln und ein <command>make install</command>
	absetzen.  Den Rest erledigt das System.  Die originalen
	Quellen jedes zu installierenden Port werden dynamisch von
	CD-ROM oder einem FTP-Server bezogen.  Es reicht also für
	genügend Plattenplatz zu sorgen, um die gewünschten
	Ports zu erstellen.  Allen, die Ports nicht selbst kompilieren
	wollen:  Es gibt zu fast jedem Port ein vorkompiliertes
	Paket, das einfach mit dem Befehl (<command>pkg_add</command>)
	installiert wird.  Pakete und Ports werden in
	<xref linkend="ports"/> beschrieben.</para>

      <para>Eine Reihe von weiteren Dokumenten, die sich als hilfreich
	bei der Installation oder dem Arbeiten mit &os; erweisen
	könnten, liegen auf neueren &os;-Systemen im Verzeichnis
	<filename>/usr/share/doc</filename>.  Die lokal installierten
	Anleitungen lassen sich mit jedem HTML-fähigen Browser
	unter folgenden Adressen betrachten:</para>

      <variablelist>
	<varlistentry>
	  <term>Das &os;-Handbuch</term>

	  <listitem>
	    <para><ulink type="html"
	      url="file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html"><filename>/usr/share/doc/handbook/index.html</filename></ulink></para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>Die &os;-FAQ</term>

	  <listitem>
	    <para><ulink type="html"
	      url="file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html"><filename>/usr/share/doc/faq/index.html</filename></ulink></para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
      </variablelist>

      <para>Es besteht auch die Möglichkeit, sich die jeweils
        aktuellste Version der Referenzdokumente auf der <ulink
        url="&url.base;/de/index.html">FreeBSD-Homepage</ulink>
        anzusehen.</para>
    </sect2>
  </sect1>
</chapter>