<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="no"?>
<!--
     The FreeBSD Documentation Project
     The FreeBSD German Documentation Project

     $FreeBSD$
     $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.174 2011/07/25 14:45:12 bcr Exp $
     basiert auf: 1.497
-->

<appendix id="mirrors">
  <title>Bezugsquellen für &os;</title>

  <sect1 id="mirrors-cdrom">
    <title>CD-ROM und DVD Verleger</title>

    <sect2>
      <title>&os;-Pakete</title>

      <para>&os;-Pakete (&os;-CDs, zusätzliche Software und
        gedruckte Dokumentation) erhalten Sie von mehreren
	Händlern:</para>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>CompUSA</otheraddr>
	    WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.compusa.com/"></ulink></otheraddr>
	  </address>
	</listitem>

	<listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>Frys Electronics</otheraddr>
	    WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.frys.com/"></ulink></otheraddr>
	  </address>
	</listitem>
      </itemizedlist>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>&os;-CDs und -DVDs</title>

      <para>Die &os;-CDs und -DVDs werden von vielen Online-Händlern
        angeboten:</para>

      <itemizedlist>
        <listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>&os; Mall, Inc.</otheraddr>
	    <street>700 Harvest Park Ste F</street>
	    <city>Brentwood</city>, <state>CA</state>  <postcode>94513</postcode>
	    <country>USA</country>
	    Telefon: <phone>+1 925 240-6652</phone>
	    Fax: <fax>+1 925 674-0821</fax>
	    E-Mail: <email>info@freebsdmall.com</email>
	    WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.freebsdmall.com/"></ulink></otheraddr>
	  </address>
        </listitem>

        <listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>Dr. Hinner EDV</otheraddr>
	    <street>St. Augustinus-Str. 10</street>
	    <postcode>D-81825</postcode> <city>München</city>
	    <country>Germany</country>
	    Telefon: <phone>(089) 428 419</phone>
	    WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.hinner.de/linux/freebsd.html"></ulink></otheraddr>
          </address>
        </listitem>

        <listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>Ikarios</otheraddr>
	    <street>22-24 rue Voltaire</street>
	    <postcode>92000</postcode> <city>Nanterre</city>
	    <country>France</country>
	    WWW: <otheraddr><ulink url="http://ikarios.com/form/#freebsd"></ulink></otheraddr>
	  </address>
        </listitem>

        <listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>JMC Software</otheraddr>
	    <country>Ireland</country>
	    Telefon: <phone>353 1 6291282</phone>
	    WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.thelinuxmall.com"></ulink></otheraddr>
	  </address>
        </listitem>

        <listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>The Linux Emporium</otheraddr>
	    <street>Hilliard House, Lester Way</street>
	    <city>Wallingford</city>
	    <postcode>OX10 9TA</postcode>
	    <country>United Kingdom</country>
	    Telefon: <phone>+44 1491 837010</phone>
	    Fax: <fax>+44 1491 837016</fax>
	    WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxemporium.co.uk/products/bsd/"></ulink></otheraddr>
	  </address>
        </listitem>

        <listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>Linux+ DVD Magazine</otheraddr>
	    <street>Lewartowskiego 6</street>
	    <city>Warsaw</city>
	    <postcode>00-190</postcode>
	    <country>Poland</country>
	    Telefon: <phone>+48 22 860 18 18</phone>
	    E-Mail: <email>editors@lpmagazine.org</email>
	    WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.lpmagazine.org/"></ulink></otheraddr>
	  </address>
        </listitem>

        <listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>Linux System Labs Australia</otheraddr>
	    <street>21 Ray Drive</street>
	    <city>Balwyn North</city>
	    <postcode>VIC - 3104</postcode>
	    <country>Australia</country>
	    Telefon: <phone>+61 3 9857 5918</phone>
	    Fax: <fax>+61 3 9857 8974</fax>
	    WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.lsl.com.au/"></ulink></otheraddr>
          </address>
        </listitem>

        <listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>LinuxCenter.Ru</otheraddr>
	    <street>Galernaya Street, 55</street>
	    <city>Saint-Petersburg</city>
	    <postcode>190000</postcode>
	    <country>Russia</country>
	    Telefon: <phone>+7-812-3125208</phone>
	    E-Mail: <email>info@linuxcenter.ru</email>
	    WWW: <otheraddr><ulink url="http://linuxcenter.ru/shop/freebsd"></ulink></otheraddr>
	  </address>
        </listitem>
      </itemizedlist>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>Lieferanten</title>

      <para>Wenn Sie &os;-CD-ROM-Produkte weiterverkaufen möchten,
        kontaktieren Sie einen der folgenden Lieferanten:</para>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>Cylogistics</otheraddr>
	    <street>809B Cuesta Dr., #2149</street>
	    <city>Mountain View</city>, <state>CA</state> <postcode>94040</postcode>
	    <country>USA</country>
	    Telefon: <phone>+1 650 694-4949</phone>
	    Fax: <fax>+1 650 694-4953</fax>
	    E-Mail: <email>sales@cylogistics.com</email>
	    WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.cylogistics.com/"></ulink></otheraddr>
	  </address>
	</listitem>

        <listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>Ingram Micro</otheraddr>
	    <street>1600 E. St. Andrew Place</street>
	    <city>Santa Ana</city>, <state>CA</state> <postcode>92705-4926</postcode>
	    <country>USA</country>
	    Telefon: <phone>1 (800) 456-8000</phone>
	    WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.ingrammicro.com/"></ulink></otheraddr>
	  </address>
        </listitem>

	<listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>Kudzu, LLC</otheraddr>
	    <street>7375 Washington Ave. S.</street>
	    <city>Edina</city>, <state>MN</state> <postcode>55439</postcode>
	    <country>USA</country>
	    Telefon: <phone>+1 952 947-0822</phone>
	    Fax: <fax>+1 952 947-0876</fax>
	    E-Mail: <email>sales@kudzuenterprises.com</email>
	  </address>
	</listitem>

	<listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>LinuxCenter.Kz</otheraddr>
	    <city>Ust-Kamenogorsk</city>
	    <country>Kazakhstan</country>
	    Telefon: <phone>+7-705-501-6001</phone>
	    E-Mail: <email>info@linuxcenter.kz</email>
	    WWW: <otheraddr>
              <ulink url="http://linuxcenter.kz/page.php?page=fr"></ulink></otheraddr>
	  </address>
	</listitem>

	<listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>LinuxCenter.Ru</otheraddr>
	    <street>Galernaya Street, 55</street>
	    <city>Saint-Petersburg</city>
	    <postcode>190000</postcode>
	    <country>Russia</country>
	    Telefon: <phone>+7-812-3125208</phone>
	    E-Mail: <email>info@linuxcenter.ru</email>
	    WWW: <otheraddr>
             <ulink url="http://linuxcenter.ru/freebsd"></ulink></otheraddr>
	  </address>
	</listitem>

	<listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>Navarre Corp</otheraddr>
	    <street>7400 49th Ave South</street>
	    <city>New Hope</city>, <state>MN</state> <postcode>55428</postcode>
	    <country>USA</country>
	    Telefon: <phone>+1 763 535-8333</phone>
	    Fax: <fax>+1 763 535-0341</fax>
	    WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.navarre.com/"></ulink></otheraddr>
	  </address>
	</listitem>
      </itemizedlist>
    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="mirrors-ftp">
    <title>FTP-Server</title>

    <para>Die offiziellen Quellen von &os; sind mit anonymous FTP
      über ein weltweites Netz von FTP-Spiegeln erhältlich.
      Obwohl <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"></ulink>
      über eine gute Anbindung verfügt, sollten Sie einen
      Spiegel in Ihrer Nähe verwenden (insbesondere, wenn Sie
      selber einen Spiegel einrichten wollen).</para>

    <para>Sie können &os; auch über anonymous FTP von den
      folgenden Spiegeln beziehen.  Wenn Sie &os; über anonymous
      FTP beziehen wollen, wählen Sie bitte einen Spiegel in Ihrer
      Nähe.  Die unter <quote>Haupt-Spiegel</quote> aufgeführten
      Spiegel stellen normalerweise das komplette &os;-Archiv
      (alle momentan erhältlichen Versionen für jede
      unterstützte Architektur) zur Verfügung.  Wahrscheinlich
      geht es aber schneller, wenn Sie einen Spiegel in Ihrer
      Nähe benutzen.  Die Länder-Spiegel stellen die neusten
      Versionen für die beliebtesten Architekturen bereit,
      sie stellen aber unter Umständen nicht das komplette
      &os;-Archiv bereit.  Auf alle Server kann mit
      anonymous FTP zugegriffen werden, einige Server bieten
      auch andere Zugriffsmethoden an.  Die zur Verfügung
      stehenden Zugriffsmethoden sind bei jedem Server in Klammern
      angegeben.</para>

    &chap.mirrors.ftp.inc;
  </sect1>

  <sect1 id="mirrors-bittorrent">
    <title>BitTorrent</title>

    <indexterm>
      <primary>BitTorrent</primary>
    </indexterm>

    <para>Die ISO-Images für die Release-CDs sind via BitTorrent
      abrufbar.  Eine Sammlung von Torrent-Dateien zum Herunterladen der
      Images ist unter <ulink
      url="http://torrents.freebsd.org:8080/">http://torrents.freebsd.org:8080</ulink>
      verfügbar.</para>

    <para>Die BitTorrent Client-Software ist als Port <filename
      role="package">net-p2p/py-bittorrent</filename> oder als vorkompiliertes
      Paket erhältlich.</para>

    <para>Nach dem Herunterladen der ISO-Images mit BitTorrent können Sie
      diese auf CD oder DVD brennen, so wie im burncd-<xref
      linkend="burncd"/> beschrieben.</para>
    </sect1>

    <sect1 id="anoncvs">
      <title>Anonymous CVS</title>

      <sect2>
	<title><anchor id="anoncvs-intro"/>Einführung</title>

	<indexterm>
	  <primary>CVS</primary>
	  <secondary>anonymous</secondary>
	</indexterm>

	<para>Anonymous CVS (oder <emphasis>anoncvs</emphasis>) dient zum
	  Synchronisieren mit entfernten Repositories und steht mit
	  den <application>CVS</application> Werkzeugen, die im &os;
	  Basissystem enthalten sind, zur Verfügung.  Benutzer von
	  &os; können damit unter anderem lesende Operationen
	  auf den <application>Anoncvs</application> Servern des
	  &os; Projects durchführen,
	  ohne über besondere Berechtigungen zu verfügen.  Um es
	  zu benutzen, setzen Sie einfach die <envar>CVSROOT</envar>
	  Umgebungsvariable auf einen <application>Anoncvs</application> Server
	  und geben beim Login mit <command>cvs login</command> das
	  Passwort <literal>anoncvs</literal> an.  Danach können
	  Sie mit &man.cvs.1; wie auf jedes lokale Repository (allerdings nur
	  lesend) zugreifen.</para>

	<note>
	  <para><command>cvs login</command> speichert Passwörter
	    zur Authentifizierung an einem CVS Server in der Datei
	    <filename>.cvspass</filename> in Ihrem
	    <envar>HOME</envar>-Verzeichnis.  Wenn diese Datei beim ersten
	    Benutzen von <command>cvs login</command> nicht existiert,
	    erhalten Sie vielleicht eine Fehlermeldung.  In diesem Fall
	    legen Sie einfach eine leere <filename>.cvspass</filename>
	    Datei an und melden sich erneut an.</para>
	</note>

	<para><link linkend="cvsup">CVSup</link> und
	  <application>Anoncvs</application> bieten dieselbe
	  Funktionalität, die folgenden Kriterien helfen Ihnen zu
	  entscheiden, welche Methode Sie benutzen sollen.
	  <application>CVSup</application>
	  geht wesentlich effizienter mit Netzwerk-Ressourcen um und ist
	  auch technisch ausgereifter.  Allerdings müssen Sie zuerst
	  einen speziellen Client installieren und konfigurieren, bevor Sie
	  <application>CVSup</application> benutzen können.  Weiterhin
	  können Sie mit <application>CVSup</application> nur relativ
	  große Teile der Quellen, die <emphasis>Sammlungen</emphasis>
	  genannt werden, synchronisieren.</para>

	<para>Im Gegensatz dazu können Sie mit
	  <application>Anoncvs</application> jede beliebige Datei oder
	  indem Sie einfach den <application>CVS</application> Namen des
	  Moduls angeben, ein beliebiges Programm, wie <command>ls</command>
	  oder <command>grep</command>, bearbeiten.  Natürlich
	  können Sie mit <application>Anoncvs</application> nur lesend
	  auf ein <application>CVS</application> Repository zugreifen.
	  Wenn Sie lokal mit dem &os;-Repository entwickeln wollen, dann
	  ist <application>CVSup</application> die einzige Wahl.</para>
      </sect2>

      <sect2>
	<title><anchor id="anoncvs-usage"/>Benutzen von Anonymous CVS</title>

	<para>Setzen Sie einfach die <envar>CVSROOT</envar>
	  Umgebungsvariable, um &man.cvs.1; das
	  <application>CVS</application> Repository eines &os;
	  <application>Anoncvs</application>-Servers bekannt zu geben.
	  Zurzeit stehen folgende Server zur Verfügung:</para>

	<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para><emphasis>Frankreich</emphasis>:
	      :pserver:anoncvs@anoncvs.fr.FreeBSD.org:/home/ncvs
	      (Das Passwort für pserver ist
	      <literal>anoncvs</literal>, SSH-Zugriffe
	      verwenden kein Passwort.)</para>
	  </listitem>
<!--
	  <listitem>
	    <para><emphasis>Japan</emphasis>:
	      :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs
	      (Benutzen Sie <command>cvs login</command> und das
	      Passwort <literal>anoncvs</literal>.)</para>
	  </listitem>
-->
	  <listitem>
	    <para><emphasis>Taiwan</emphasis>:
	      :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs
	      (pserver: Benutzen Sie <command>cvs login</command>
	      und ein beliebiges Passwort.  SSH-Zugriffe erfordern
	      kein Passwort.)</para>

	  <programlisting>SSH2 HostKey: 1024 02:ed:1b:17:d6:97:2b:58:5e:5c:e2:da:3b:89:88:26 /etc/ssh/ssh_host_rsa_key.pub
SSH2 HostKey: 1024 e8:3b:29:7b:ca:9f:ac:e9:45:cb:c8:17:ae:9b:eb:55 /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub</programlisting>

	  </listitem>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>USA</emphasis>:
	      anoncvs@anoncvs1.FreeBSD.org:/home/ncvs
	      (nur SSH2 ohne Passwort).</para>

            <programlisting>SSH2 HostKey: 2048 53:1f:15:a3:72:5c:43:f6:44:0e:6a:e9:bb:f8:01:62 /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub</programlisting>
	  </listitem>
	</itemizedlist>

	<para>Mit <application>CVS</application> können Sie praktisch
	  jede Version von &os;, die schon einmal existiert hat (oder in
	  manchen Fällen existieren wird) auschecken.  Sie sollten
	  daher damit vertraut sein, wie Sie mit Tags unter &man.cvs.1;
	  arbeiten (die <option>-r</option> Option).  Zudem müssen Sie
	  die Namen der Tags im &os;-Repository kennen.</para>

	<para>Es gibt zwei verschiedene Tags<footnote><para>Tags sind
	    symbolische Namen, die im Repository vergeben werden.
	  </para></footnote>: Tags, die Revisionen bezeichnen und Tags, die
	  Zweige bezeichnen.  Die Ersten sind statisch und fest an eine
	  Revision gebunden.  Ein Tag, das einen Zweig bezeichnet,
	  bezieht sich dagegen zu einem gegebenen Zeitpunkt immer auf die
	  aktuellste Revision.  Da ein Tag eines Zweiges nicht an eine
	  bestimmte Revision gebunden ist, kann sich dessen Bedeutung von
	  heute auf morgen ändern.</para>

	<para>In <xref linkend="cvs-tags"/> finden Sie eine Liste der
	  gültigen Tags.  Beachten Sie bitte, dass keines der
	  Tags auf die Ports-Sammlung anwendbar ist, da diese nicht
	  über Zweige verfügt.</para>

	<para>Wenn Sie ein Tag eines Zweiges verwenden, erhalten Sie die
	  aktuellsten Dateien dieses Entwicklungszweiges.  Wenn Sie eine
	  frühere Revision erhalten möchten, können Sie zum
	  Beispiel einen Zeitpunkt mit der <option>-D</option> Option
	  angeben.  Weitere Informationen dazu entnehmen Sie bitte
	  &man.cvs.1;.</para>
      </sect2>

      <sect2>
	<title>Beispiele</title>

	<para>Im Folgenden finden Sie einige Beispiele für den Umgang
	  mit <application>Anonymous CVS</application>.  Sie sollten sich
	  aber die Manualpage von &man.cvs.1; sorgfältig durchlesen,
	  bevor Sie anfangen.</para>

	<example>
	  <title>&man.ls.1; von -CURRENT auschecken</title>

	  <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>Wenn Sie dazu aufgefordert werden, benutzen Sie ein beliebiges</emphasis> <quote>Passwort</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs co ls</userinput>
	  </screen>
	</example>

	<example>
	  <title>Den <filename>src/</filename>-Baum über
	    SSH auschecken</title>

	  <screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d anoncvs@anoncvs1.FreeBSD.org:/home/ncvs co src</userinput>
The authenticity of host 'anoncvs1.freebsd.org (216.87.78.137)' can't be established.
DSA key fingerprint is 53:1f:15:a3:72:5c:43:f6:44:0e:6a:e9:bb:f8:01:62.
Are you sure you want to continue connecting (yes/no)? <userinput>yes</userinput>
Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hosts.</screen>
	</example>

	<example>
	  <title>&man.ls.1; aus dem 8-STABLE-Zweig auschecken</title>

	  <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>Wenn Sie dazu aufgefordert werden, benutzen Sie ein beliebiges</emphasis> <quote>Passwort</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs co -rRELENG_8 ls</userinput>
	  </screen>
	</example>

	<example>
	  <title>Änderungen in &man.ls.1; zwischen 5.3&nbsp;RELEASE und
	    5.4&nbsp;RELEASE (als unified diff)</title>

	  <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>Wenn Sie dazu aufgefordert werden, benutzen Sie ein beliebiges</emphasis> <quote>Passwort</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs rdiff -u -rRELENG_8_0_0_RELEASE -rRELENG_8_1_0_RELEASE ls</userinput>
	  </screen>
	</example>

	<example>
	  <title>Gültige Modulnamen herausfinden</title>

	  <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>Wenn Sie dazu aufgefordert werden, benutzen Sie ein beliebiges</emphasis> <quote>Passwort</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs co modules</userinput>
&prompt.user; <userinput>more modules/modules</userinput>
	  </screen>
	</example>
      </sect2>

      <sect2>
	<title>Weitere Ressourcen</title>

	<para>Die folgenden Ressourcen sind nützlich, um den Umgang
	  mit <application>CVS</application> zu lernen:</para>

	<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para><ulink
	      url="http://users.csc.calpoly.edu/~gfisher/classes/205/handouts/cvs-basics.html">CVS Tutorial</ulink> von der California Polytechnic State
	      University.</para>
	  </listitem>

	  <listitem>
	    <para><ulink url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS Home</ulink>,
	      die Homepage des <application>CVS</application>-Projekts.</para>
	  </listitem>

	  <listitem>
	    <para><ulink
		url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSweb</ulink> das
	      Web Interface zu <application>CVS</application> des &os;
	      Projekts.</para>
	  </listitem>
	</itemizedlist>
      </sect2>
    </sect1>


  <sect1 id="ctm">
    <title>CTM</title>

      <indexterm>
	<primary>CTM</primary>
      </indexterm>

      <para>Mit <application>CTM</application><footnote><para>
	  Abkürzung für <quote>CVS Through eMail</quote>
	</para></footnote>
	können Sie einen
        entfernten Verzeichnisbaum mit einem zentralen Baum
	synchronisieren.  Es wurde extra zum Synchronisieren der &os;
	Quellen entwickelt, obwohl es mit der Zeit vielleicht auch andere
	Anwendungen geben wird.  Zurzeit existiert leider so gut wie keine
	Dokumentation zum Erstellen der Deltas.  Wenn Sie Hilfe
	benötigen oder <application>CTM</application> für
	andere Zwecke einsetzen wollen, wenden Sie sich bitte an
	die Mailingliste &a.ctm-users.name;.</para>

      <sect2>
	<title>Warum soll ich <application>CTM</application> benutzen?</title>

	<para>Mit <application>CTM</application> erhalten Sie eine lokale
	  Kopie des &os;-Quellbaums, den es in mehreren
	  <quote>Varianten</quote> gibt.  Sie können das ganze
	  Repository oder nur einen Zweig spiegeln.  Wenn Sie ein aktiver
	  &os;-Entwickler mit einer schlechten oder gar keiner TCP/IP
	  Verbindung sind, oder die Änderungen einfach automatisch
	  zugesandt bekommen wollen, dann ist <application>CTM</application>
	  das Richtige für Sie.  Für die Zweige mit der
	  meisten Aktivität müssen Sie sich täglich bis zu drei
	  Deltas beschaffen, Sie sollten allerdings erwägen, die
	  Deltas automatisch über E-Mail zu beziehen.  Die
	  Größe der Updates wird so klein wie möglich
	  gehalten.  Normalerweise sind sie kleiner als 5&nbsp;kB, manchmal
	  sind sie 10-50&nbsp;kB groß (etwa jedes 10.&nbsp;Update) und ab
	  und an werden Sie auch einmal ein Update mit 100&nbsp;kB oder
	  mehr erhalten.</para>

	<para>Sie sollten sich über die Vorbehalte gegen die
	  Verwendung der Quellen anstelle eines offiziellen Releases
	  bewusst sein.  Das trifft besonders auf &os.current; zu, lesen
	  Sie dazu bitte den Abschnitt
	  <link linkend="current">&os.current;</link>.</para>
      </sect2>

      <sect2>
	<title>Was brauche ich, um <application>CTM</application> zu
	  benutzen?</title>

	<para>Zwei Sachen: Das <application>CTM</application> Programm und
	  die initialen Deltas, von denen aus Sie auf die
	  <quote>aktuellen</quote> Stände kommen.</para>

	<para><application>CTM</application> ist schon seit der
	  Version&nbsp;2.0 Teil des &os;-Basissystems.  Sie finden es in
	  <filename>/usr/src/usr.sbin/ctm</filename>, wenn Sie eine Kopie
	  der Quellen besitzen.</para>

	<para>Die Deltas, die <application>CTM</application> verarbeitet,
	  können Sie über FTP oder E-Mail beziehen.  Wenn Sie
	  über einen FTP Zugang zum Internet verfügen, erhalten
	  Sie die Deltas unter der folgenden URL:</para>

	<para>
	  <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink>
	</para>

	<para>Die Deltas werden auch von
	  <link linkend="mirrors-ctm">CTM Spiegeln</link>
	  bereitgehalten.</para>

	<para>Wechseln Sie in das passende Verzeichnisse zum Beispiel
	  <filename>src-cur</filename> für &os.current; und laden Sie
	  sich von dort die Deltas herunter.</para>

	<para>Sie können die Deltas auch über E-Mail
	  beziehen.</para>

	<para>Abonnieren Sie dazu eine der
	  <application>CTM</application>-Verteilerlisten.
	  Über &a.ctm-cvs-cur.name; erhalten Sie den kompletten
	  <application>CVS</application>-Baum, über
	  &a.ctm-src-cur.name; erhalten Sie &os.current; und über
	  &a.ctm-src-7.name; erhalten Sie den &os;
	  7.X-Zweig.  Wenn Sie nicht wissen, wie Sie eine der
	  Mailinglisten abonnieren, folgen Sie einem der Verweise
	  von oben oder besuchen Sie die Seite &a.mailman.lists.link;.
	  Weitere Informationen erhalten Sie, wenn Sie dort
	  auf die gewünschte Liste klicken.</para>

	<para>Benutzen Sie <command>ctm_rmail</command>, um die
	  <application>CTM</application> Updates, die Sie per
	  E-Mail empfangen, auszupacken und anzuwenden.  Wenn Sie diesen
	  Prozess automatisiert ablaufen lassen möchten,
	  können Sie dazu einen Eintrag in
	  <filename>/etc/aliases</filename> verwenden.  Genauere
	  Informationen finden Sie in der Manualpage von
	  <command>ctm_rmail</command>.</para>

	<note>
	  <para>Sie sollten die Mailingliste &a.ctm-announce.name;
	    abonnieren, egal wie Sie die
	    <application>CTM</application>-Deltas erhalten.
	    Ankündigungen, die den Betrieb des
	    <application>CTM</application>-Systems betreffen, werden
	    nur auf dieser Liste bekannt gegeben.  Klicken Sie
	    auf den Namen der Liste oder besuchen Sie die Seite
	    &a.mailman.lists.link;, um diese Liste zu abonnieren.</para>
	</note>
      </sect2>

      <sect2>
	<title>Initialisieren von <application>CTM</application></title>

	<para>Bevor Sie die <application>CTM</application> Deltas benutzen
	  können, brauchen Sie einen Startpunkt, auf den die
	  nachfolgenden Deltas angewendet werden.</para>

	<para>Sie können natürlich mit einem leeren Verzeichnis
	  beginnen.  In diesem Fall benötigen Sie ein
	  <filename>XEmpty</filename>-Delta, mit dem Sie den
	  <application>CTM</application>-Verzeichnisbaum initialisieren.
	  Wenn Sie Glück haben, finden Sie ein
	  <filename>XEmpty</filename>-Delta, mit dem sie beginnen können,
	  auf einer der CDs Ihrer Distribution.</para>

	<para>Da die Verzeichnisbäume mehrere Megabyte groß
	  sind,  sollten Sie nach Möglichkeit etwas schon vorhandenes
	  benutzen.  Wenn Sie eine -RELEASE CD besitzen, können Sie
	  die Quellen von dieser CD benutzen.  Sie ersparen sich damit das
	  Übertragen großer Datenmengen.</para>

	<para>Die Deltas, mit denen Sie beginnen können, enthalten ein
	  <literal>X</literal> in ihrem Namen, wie in
	  <filename>src-cur.3210XEmpty.gz</filename>.  Hinter dem
	  <literal>X</literal> wird der Startpunkt der Deltas
	  angegeben, in diesem Fall steht <literal>Empty</literal>
	  für ein leeres Verzeichnis.  Nach etwa 100&nbsp;Deltas wird ein
	  neues <filename>XEmpty</filename>-Delta erstellt.
	  Mit ungefähr 75&nbsp;Megabyte komprimierter Daten sind diese
	  <filename>XEmpty</filename>-Deltas übrigens sehr
	  groß.</para>

	<para>Nachdem Sie Ihren Startpunkt festgelegt haben, benötigen
	  Sie alle Deltas mit einer höheren Nummer.</para>
      </sect2>

      <sect2>
	<title>Benutzen von <application>CTM</application></title>

	<para>Um ein Delta einzuspielen, benutzen Sie das folgende
	  Kommando:</para>

	<screen>&prompt.root; <userinput>cd <replaceable>/Pfad/zu/den/Quellen</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>ctm -v -v <replaceable>/Pfad/zu/den/Deltas/</replaceable>src-<replaceable>xxx</replaceable>.*</userinput></screen>

	<para><application>CTM</application> kann mit Deltas arbeiten, die
	  mit <command>gzip</command> komprimiert wurden.  Sie brauchen die
	  Deltas vorher nicht mit <command>gunzip</command> zu
	  dekomprimieren und sparen damit Plattenplatz.</para>

	<para>Ihr Quellbaum wird erst dann verändert, wenn
	  <application>CTM</application> die Deltas sauber verarbeiten
	  kann.  Die Integrität der Deltas und ihre Anwendbarkeit auf
	  den Quellbaum lassen sich durch die Angabe des Schalters
	  <command>-c</command> überprüfen,
	  <application>CTM</application> ändert in diesem Fall Ihren
	  Quellbaum nicht.</para>

	<para><application>CTM</application> verfügt über weitere
	  Kommandozeilenoptionen, Informationen dazu finden Sie in der
	  Manualpage oder dem Quellcode.</para>

	<para>Das war schon alles.  Um Ihre Quellen aktuell zu halten,
	  verwenden Sie <application>CTM</application> jedes Mal, wenn Sie
	  neue Deltas bekommen.</para>

	<para>Löschen Sie die Deltas nicht, wenn Sie diese nur schwer
	  wieder beschaffen können.  Behalten Sie sie für den
	  Fall, das etwas passiert.  Auch wenn Sie nur Disketten besitzen,
	  sollten Sie erwägen, die Deltas mit
	  <command>fdwrite</command> zu sichern.</para>
      </sect2>

      <sect2>
	<title>Umgang mit lokalen Änderungen</title>

	<para>Entwickler wollen mit den Dateien im Quellbaum
	  experimentieren und diese verändern.  In beschränkter
	  Weise werden lokale Änderungen von
	  <application>CTM</application> unterstützt.  Wenn
	  <application>CTM</application> die Datei <filename>foo</filename>
	  bearbeiten will, überprüft es zuerst ob die Datei
	  <filename>foo.ctm</filename> existiert.  Wenn diese Datei
	  existiert, werden Änderungen in ihr anstatt in
	  <filename>foo</filename> vorgenommen.</para>

	<para>Mit diesem Verfahren ist eine leichte Handhabung lokaler
	  Änderungen möglich.  Kopieren Sie die Dateien, die Sie
	  ändern möchten, in Dateien, die das Suffix
	  <filename>.ctm</filename> tragen.  Sie können dann
	  ungestört mit dem Quellcode arbeiten, während
	  <filename>CTM</filename> die
	  <filename>.ctm</filename> Dateien aktualisiert.</para>
      </sect2>

      <sect2>
	<title>Weitere <application>CTM</application>-Optionen</title>

	<sect3>
	  <title>Was wird aktualisiert?</title>

	  <para>Eine Liste der Änderungen, die
	    <application>CTM</application> an Ihrem Quellbaum vornehmen
	    wird, erhalten Sie, wenn Sie die Option <option>-l</option>
	    angeben.</para>

	  <para>Das ist nützlich, wenn Sie Logs über die
	    Änderungen führen wollen, geänderte Dateien vor-
	    oder nachbearbeiten wollen, oder einfach ein bisschen
	    paranoid sind.</para>
	</sect3>

	<sect3>
	  <title>Sicherungen vor einer Aktualisierung erstellen</title>

	  <para>Sie wollen vielleicht die Dateien, die durch eine
	    <application>CTM</application> Aktualisierung verändert
	    werden, sichern.</para>

	  <para>Mit <option>-B
	      <replaceable>backup-file</replaceable></option> weisen Sie
	    <application>CTM</application> an, alle Dateien, die durch ein
	    <application>CTM</application> Delta verändert
	    würden, nach <filename>backup-file</filename> zu
	    sichern.</para>
	</sect3>

	<sect3>
	  <title>Dateien ausschließen</title>

	  <para>Manchmal wollen Sie nur bestimmte Teile aktualisieren
	    oder nur bestimmte Dateien aus einer Folge
	    von Deltas extrahieren.</para>

	  <para>Sie können die Liste der Dateien, mit denen
	    <application>CTM</application> arbeitet, einschränken,
	    indem Sie reguläre Ausdrücke mit den Optionen
	    <option>-e</option> und <option>-x</option> angeben.</para>

	  <para>Wenn Sie eine aktuelle Kopie von
	    <filename>lib/libc/Makefile</filename> aus den gesicherten
	    <application>CTM</application> Deltas erhalten wollen, setzen
	    Sie das folgende Kommando ab:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>cd /wo/Sie/es/auspacken/wollen/</userinput>
&prompt.root; <userinput>ctm -e '^lib/libc/Makefile' ~ctm/src-xxx.*</userinput></screen>

	  <para>Die Optionen <option>-e</option> und <option>-x</option>
	    werden in der Reihenfolge angewandt, in der sie auf der
	    Kommandozeile angegeben wurden.  Eine Datei wird nur dann von
	    <application>CTM</application> verarbeitet, wenn dies nach der
	    Anwendung der Optionen <option>-e</option> und
	    <option>-x</option> noch erlaubt ist.</para>
	</sect3>
      </sect2>

      <sect2>
	<title>Pläne für <application>CTM</application></title>

	<para>Mehrere:</para>

	<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para>Hinzufügen eines Authentifizierungsmechanismus,
	      damit gefälschte <application>CTM</application>-Deltas
	      erkannt werden können.</para>
	  </listitem>

	  <listitem>
	    <para>Aufräumen der
	      <application>CTM</application>-Optionen, die mit der Zeit
	      unübersichtlich und irreführend wurden.</para>
	  </listitem>
	</itemizedlist>
      </sect2>

      <sect2>
	<title>Verschiedenes</title>

	<para>Es gibt Deltas für die Ports-Sammlung, die
	  aber nicht intensiv genutzt werden.</para>
      </sect2>

    <sect2 id="mirrors-ctm">
      <title>CTM-Spiegel</title>

    <para>Die CTM-Deltas können Sie mit anonymous FTP von den folgenden
      Spiegeln beziehen.  Versuchen Sie bitte einen Spiegel in Ihrer
      Nähe zu benutzen.</para>

    <para>Bei Problemen wenden Sie sich bitte an die
      Mailingliste &a.ctm-users.name;.</para>

    <variablelist>
      <varlistentry>
	<term>Kalifornien, Bay Area, Offizieller Server</term>

	<listitem>
	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para><ulink
		url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>Südafrika, Backup-Server für alte Deltas</term>

	<listitem>
	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para><ulink
		url="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink></para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>Taiwan/R.O.C.</term>

	<listitem>
	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para><ulink
		  url="ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para><ulink
		  url="ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para><ulink
		  url="ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</listitem>
      </varlistentry>
    </variablelist>

    <para>Wenn die Liste keinen Spiegel in Ihrer Nähe enthält
      oder Sie Probleme mit dem ausgewählten Spiegel haben, versuchen
      Sie einen Spiegel mit einer Suchmaschine, wie
      <ulink url="http://www.alltheweb.com/">alltheweb</ulink>, zu
      finden.</para>
  </sect2></sect1>

  <sect1 id="cvsup">
    <title>Benutzen von CVSup</title>

    <sect2 id="cvsup-intro">
      <title>Einführung</title>

      <para><application>CVSup</application> ist eine Anwendung, die
        Verzeichnisbäume von einem entfernten
	<application>CVS</application>-Server bereitstellt und
	aktualisiert.  Die Quellen von &os; werden in einem
	<application>CVS</application>-Repository auf einer
	Entwicklungsmaschine in Kalifornien gepflegt.  Mit
	<application>CVSup</application> können sich &os;-Benutzer
	den eigenen Quellbaum auf aktuellem Stand halten.</para>

      <para>Zum Aktualisieren benutzt <application>CVSup</application> die
        Pull-Methode, bei der die Aktualisierungen vom Client angefragt
	werden.  Der Server wartet dabei passiv auf Anfragen von Clients,
	das heißt er verschickt nicht unaufgefordert
	Aktualisierungen.  Somit gehen alle Anfragen vom Client aus und die
	Benutzer müssen <application>CVSup</application> entweder
	manuell starten oder einen <command>cron</command> Job einrichten, um
	regelmäßig Aktualisierungen zu erhalten.</para>

      <para><application>CVSup</application> in genau dieser Schreibweise
        bezeichnet die Anwendung, die aus dem Client <command>cvsup</command>
	und dem Server <command>cvsupd</command> besteht.
	<command>cvsup</command> läuft auf den Maschinen der Benutzer,
	<command>cvsupd</command> läuft auf jedem der
	&os;-Spiegel.</para>

      <para>Wenn Sie die &os;-Dokumentation und die Mailinglisten lesen,
        werden Sie oft auf <application>Sup</application>, dem
	Vorgänger von <application>CVSup</application> stoßen.
	<application>CVSup</application> wird in gleicher Weise wie
	<application>Sup</application> benutzt und verfügt sogar
	über Konfigurationsdateien, die kompatibel zu denen von
	<application>Sup</application> sind.  Da
	<application>CVSup</application> schneller und flexibler als
	<application>Sup</application> ist, wird
	<application>Sup</application> vom &os; Project nicht mehr
	benutzt.</para>

      <note>
	<para>Mit <application>csup</application> gibt es in inzwischen
	  auch eine in C geschriebene Neuimplementierung von
	  <application>CVSup</application>.  Der größte
	  Vorteil dieser neuen Version ist neben einer höheren
	  Geschwindigkeit der, dass dieses Programm nicht von der
	  Sprache Modula-3 abhängig ist und Sie daher dieses
	  Paket nicht mitinstallieren müssen.
	  <application>csup</application> ist bereits im Basissystem
	  enthalten und kann sofort verwendet werden.
	  Wollen Sie künftig <application>csup</application>
	  einsetzen, überspringen Sie in den folgenden
	  Ausführungen einfach den Abschnitt zur Installation von
	  <application>CVSup</application> und ersetzen alle Vorkommen
	  von <application>CVSup</application> durch
	  <application>csup</application>.</para>
      </note>
    </sect2>

    <sect2 id="cvsup-install">
      <title>Installation von <application>CVSup</application></title>

      <para><application>CVSup</application> können Sie leicht
        installieren, wenn Sie das vorkompilierte Paket
	<filename role="package">net/cvsup</filename> aus der
	<link linkend="ports">Ports-Sammlung</link> benutzen.
	Alternativ können Sie
	<filename role="package">net/cvsup</filename> auch ausgehend von
	den Quellen bauen, doch seien Sie gewarnt:
	<filename role="package">net/cvsup</filename> hängt vom
	<application>Modula-3</application> System ab, das viel Zeit und
	Platz zum Herunterladen und Bauen braucht.</para>

      <note>
	<para>Wenn Sie <application>CVSup</application> auf einer
	  Maschine ohne <application>&xorg;</application> (also
	  beispielsweise auf einem Server), benutzen, stellen Sie
	  bitte sicher, dass Sie den Port ohne das
	  <application>CVSup</application>-<acronym>GUI</acronym>,
	  (<filename role="package">net/cvsup-without-gui</filename>)
	  verwenden.</para>
      </note>
    </sect2>

    <sect2 id="cvsup-config">
      <title>Konfiguration von CVSup</title>

      <para>Das Verhalten von <application>CVSup</application> wird mit
        einer Konfigurationsdatei gesteuert, die
	<filename>supfile</filename> genannt wird.  Beispiele für
	Konfigurationsdateien finden Sie in dem Verzeichnis
	<ulink type="html"
	  url="file://localhost/usr/share/examples/cvsup/"></ulink>.</para>

      <para>Ein <filename>supfile</filename> enthält die folgenden
        Informationen:</para>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para><link linkend="cvsup-config-files">Welche Dateien Sie
	    erhalten wollen.</link></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><link linkend="cvsup-config-vers">Welche Versionen der
	    Dateien Sie benötigen.</link></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><link linkend="cvsup-config-where">Woher Sie die Dateien
	    beziehen wollen.</link></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><link linkend="cvsup-config-dest">Wo Sie die erhaltenen
	    Dateien speichern.</link></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><link linkend="cvsup-config-status">Wo Sie die
	    Status-Dateien aufbewahren wollen.</link></para>
	</listitem>
      </itemizedlist>

      <para>In den folgenden Abschnitten erstellen wir ein typisches
        <filename>supfile</filename> indem wir nach und nach diese Punkte
	klären.  Zuerst beschreiben wir aber den Aufbau dieser
	Konfigurationsdatei.</para>

      <para>Ein <filename>supfile</filename> ist eine Textdatei.
        Kommentare beginnen mit einem <literal>#</literal> und gelten bis zum
	Zeilenende.  Leerzeilen und Zeilen, die nur Kommentare enthalten,
	werden ignoriert.</para>

      <para>Die anderen Zeilen legen die Dateien fest, die ein Benutzer
        erhalten will.  Der Server organisiert verschiedene Dateien in
	einer <quote>Sammlung</quote>, deren Name auf einer Zeile angegeben
	wird.  Nach dem Namen der Sammlung können mehrere durch
	Leerzeichen getrennte Felder folgen, die die oben angesprochenen
	Informationen festlegen.  Es gibt zwei Arten von Feldern: Felder,
	die Optionen festlegen und Felder mit Parametern.
	Optionen bestehen aus einem Schlüsselwort, wie
	<option>delete</option> oder <option>compress</option> und
	stehen alleine.  Ein Parameterfeld beginnt mit einem
	Schlüsselwort, dem <literal>=</literal> und ein Parameter,
	wie in <option>release=cvs</option>,
	folgt.  Dieses Feld darf keine Leerzeichen enthalten.</para>

      <para>In einem <filename>supfile</filename> werden normalerweise
        mehrere Sammlungen angefordert.  Die erforderlichen Felder
	können explizit für jede Sammlung angegeben werden,
	dann werden jedoch die Zeilen ziemlich lang.  Außerdem ist
	dieses Vorgehen sehr unhandlich, da die meisten Felder für
	alle Sammlungen gleich sind.  <application>CVSup</application>
	bietet die Möglichkeit, Vorgaben für die Felder der
	Sammlungen festzulegen.  Zeilen, die mit der Pseudo-Sammlung
	<literal>*default</literal> beginnen, legen Optionen und Parameter
	für nachfolgende Sammlungen im <filename>supfile</filename>
	fest.  Der Vorgabewert kann in der Zeile einer bestimmten Sammlung
	überschrieben werden.  Durch Hinzufügen weiterer
	<literal>*default</literal> Zeilen können die Vorgaben auch
	mitten im <filename>supfile</filename> überschrieben oder
	erweitert werden.</para>

      <para>Mit diesem Wissen können wir nun ein
        <filename>supfile</filename> erstellen, das den Quellbaum von
	<link linkend="current">&os;-CURRENT</link> anfordert und
	aktualisiert.</para>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para><anchor id="cvsup-config-files"/>Welche Dateien wollen Sie
	    empfangen?</para>

	  <para>Dateien werden von <application>CVSup</application> in
	    <quote>Sammlungen</quote> organisiert.  Die erhältlichen
	    Sammlungen werden <link linkend="cvsup-collec">später</link>
	    beschrieben.  Wir wollen den Quellbaum von &os; empfangen,
	    der in der Sammlung <literal>src-all</literal> enthalten ist.
	    Das <filename>supfile</filename> enthält pro Zeile eine
	    Sammlung, in diesem Fall also nur eine einzige Zeile:</para>

	  <programlisting>src-all</programlisting>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><anchor id="cvsup-config-vers"/>Welche Versionen der Dateien
	    werden benötigt?</para>

	  <para>Mit <application>CVSup</application> können Sie jede
	    Version der Quellen bekommen, da der
	    <application>cvsupd</application>-Server seine Daten direkt aus
	    dem <application>CVS</application>-Repository bezieht.  Sie
	    können die benötigten Versionen in den
	    Parameterfeldern <literal>tag=</literal> und
	    <option>date=</option> angeben.</para>

	  <warning>
	    <para>Achten Sie darauf, dass Sie das richtige
	      <literal>tag=</literal>-Feld angeben.  Einige Tags sind nur
	      für spezielle Sammlungen gültig.  Wenn Sie ein
	      falsches Tag angeben oder sich verschreiben, wird
	      <application>CVSup</application> Dateien löschen, die
	      Sie wahrscheinlich gar nicht löschen wollten.
	      Achten Sie insbesondere bei den
	      <literal>ports-*</literal>-Sammlungen darauf,
	      <emphasis>ausschließlich</emphasis>
	      <literal>tag=.</literal> zu verwenden.</para>
	  </warning>

	  <para>Mit <literal>tag=</literal> wird ein symbolischer Name aus
	    dem Repository angegeben.  Es gibt zwei verschiedene Tags:
	    Tags, die Revisionen bezeichnen und Tags, die Zweige
	    bezeichnen.  Die ersteren sind statisch und fest an eine
	    Revision gebunden.  Ein Tag, das einen Zweig bezeichnet,
	    bezieht sich dagegen zu einem gegebenen Zeitpunkt immer auf
	    die aktuellste Revision.  Da ein Tag eines Zweiges nicht an
	    eine bestimmte Revision gebunden ist, kann sich dessen
	    Bedeutung von heute auf morgen ändern.</para>

	  <para><xref linkend="cvs-tags"/> zählt für Benutzer
	    relevante Tags auf.  Wenn Sie in der Konfigurationsdatei ein
	    Tag, wie <literal>RELENG_8</literal>, angeben, müssen Sie
	    diesem <literal>tag=</literal> vorstellen:
	    <literal>tag=RELENG_8</literal>.  Denken Sie daran, dass
	    es für die Ports-Sammlung nur <literal>tag=.</literal>
	    gibt.</para>

	  <warning>
	    <para>Achten Sie darauf, dass Sie den Namen eines Tags
	      richtig angeben.  <application>CVSup</application> kann nicht
	      zwischen richtigen und falschen Tags unterscheiden.  Wenn Sie
	      sich bei der Angabe eines Tags vertippen, nimmt
	      <application>CVSup</application> an, Sie hätten ein
	      gültiges Tag angegeben, dem nur keine Dateien zugeordnet
	      sind.  Die Folge davon ist, dass Ihre vorhandenen Quellen
	      gelöscht werden.</para>
	  </warning>

	  <para>Wenn Sie ein Tag angeben, das sich auf einen Zweig bezieht,
	    erhalten Sie die aktuellsten Revisionen der Dateien auf diesem
	    Zweig.  Wenn Sie eine frühere Revision erhalten
	    möchten, können Sie diese im <option>date=</option>
	    Feld angeben.  Einzelheiten dazu finden Sie in der Manualpage
	    von <command>cvsup</command>.</para>

	  <para>Wir möchten gerne &os;-CURRENT beziehen und
	    fügen die folgende Zeile <emphasis>am Anfang</emphasis>
	    der Konfigurationsdatei ein:</para>

	  <programlisting>*default tag=.</programlisting>

	  <para>Eine wichtige Ausnahme ist wenn Sie weder ein
	    <literal>tag=</literal>-Feld noch ein <literal>date=</literal>-Feld
	    angeben.  In diesem Fall erhalten Sie anstelle einer speziellen
	    Revision die wirklichen RCS-Dateien aus dem CVS-Repository
	    des Servers.  Diese Vorgehensweise wird von Entwicklern
	    bevorzugt, da sie mit einem eigenen Repository leicht die
	    Entwicklungsgeschichte und Veränderungen von Dateien
	    verfolgen können.  Dieser Vorteil muss allerdings mit
	    sehr viel Plattenplatz bezahlt werden.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><anchor id="cvsup-config-where"/>Woher sollen die Dateien
	    bezogen werden?</para>

	  <para>Im <literal>host=</literal>-Feld wird angegeben, woher
	    <command>cvsup</command> die Dateien holen soll.  Sie
	    können hier jeden der <link
	      linkend="cvsup-mirrors">CVSup-Spiegel</link> angeben, doch
	    sollten Sie einen Server in Ihrer Nähe auswählen.
	    Für dieses Beispiel wollen wir den erfundenen Server
	    <hostid role="fqdn">cvsup99.FreeBSD.org</hostid>
	    verwenden:</para>

	  <programlisting>*default host=cvsup99.FreeBSD.org</programlisting>

	  <para>Bevor Sie <application>CVSup</application> laufen
	    lassen, sollten Sie hier einen existierenden Server
	    einsetzen.  Den zu verwendenden Server können Sie auf der
	    Kommandozeile mit <option>-h
	      <replaceable>hostname</replaceable></option>
	    überschreiben.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><anchor id="cvsup-config-dest"/>Wo sollen die Dateien
	    gespeichert werden?</para>

	  <para>Im <literal>prefix=</literal>-Feld teilen Sie
	    <command>cvsup</command> mit, wo die Dateien gespeichert werden
	    sollen.  In diesem Beispiel werden wir die Quelldateien direkt
	    im Verzeichnisbaum für Quellen
	    <filename>/usr/src</filename> ablegen.  Das Verzeichnis
	    <filename>src</filename> ist schon in der Sammlung, die wir
	    beziehen enthalten, so dass wir die folgende Zeile
	    angeben:</para>

	  <programlisting>*default prefix=/usr</programlisting>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><anchor id="cvsup-config-status"/>Wo sollen die
	    Statusinformationen von <command>cvsup</command> gespeichert
	    werden?</para>

	  <para><command>cvsup</command> legt in einem Verzeichnis
	    Statusinformationen  ab, die festhalten, welche Versionen schon
	    empfangen wurden.  Wir verwenden das Verzeichnis
	    <filename class="directory">/var/db</filename>:</para>

	  <programlisting>*default base=/var/db</programlisting>

	  <para>Wenn das Verzeichnis für die Statusinformationen nicht
	    existiert, sollten Sie es jetzt anlegen, da
	    <command>cvsup</command> ohne dieses Verzeichnis nicht
	    startet.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Verschiedene Einstellungen:</para>

	  <para>Eine weitere Zeile sollte normalerweise in jedem
	    <filename>supfile</filename> sein:</para>

	  <programlisting>*default release=cvs delete use-rel-suffix compress</programlisting>

	  <para>Mit <literal>release=cvs</literal> wird angegeben,
	    dass der Server das &os;-Haupt-Repository abfragen soll,
	    was praktisch immer der Fall ist (die Ausnahmen werden in
	    diesem Text nicht diskutiert).</para>

	  <para><literal>delete</literal> erlaubt es
	    <application>CVSup</application>, Dateien zu löschen.
	    Diese Option sollten Sie immer angeben, damit
	    <application>CVSup</application> Ihren Quellbaum auch wirklich
	    aktuell halten kann.  <application>CVSup</application>
	    löscht nur Dateien für die es auch verantwortlich
	    ist.  Andere Dateien, die sich in einem Baum unter Kontrolle
	    von <application>CVSup</application> befinden, werden nicht
	    verändert.</para>

	  <para>Wenn Sie wirklich etwas über das obskure
	    <literal>use-rel-suffix</literal> erfahren wollen, lesen Sie
	    bitte in der Manualpage nach, ansonsten geben Sie es einfach an
	    und vergessen es.</para>

	  <para>Wenn Sie <literal>compress</literal> angeben, werden Daten
	    auf dem Kommunikationskanal komprimiert.  Wenn Sie über
	    eine T1-Leitung oder eine schnellere Netzanbindung
	    verfügen, brauchen Sie diese Option vielleicht nicht.  In
	    allen anderen Fällen beschleunigt sie aber den
	    Ablauf.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Zusammenfassung:</para>

	  <para>Das vollständige <filename>supfile</filename> unseres
	    Beispiels sieht nun so aus:</para>

	  <programlisting>*default tag=.
*default host=cvsup99.FreeBSD.org
*default prefix=/usr
*default base=/var/db
*default release=cvs delete use-rel-suffix compress

src-all</programlisting>
	</listitem>
      </itemizedlist>

      <sect3 id="cvsup-refuse-file">
        <title>Die <filename>refuse</filename> Datei</title>

        <para><application>CVSup</application> benutzt die Pull-Methode, das
          heißt wenn sich ein Client mit einem Server verbindet,
	  erhält er eine Liste der verfügbaren Sammlungen und
	  wählt aus diesen die herunterzuladenden Dateien aus.  In der
	  Voreinstellung wählt der Client alle Dateien aus, die zu
	  einer gegebenen Sammlung und zu einem gegebenen Tag passen.
	  Dieses Verhalten ist aber nicht immer erwünscht, besonders
	  wenn Sie die <filename>doc</filename>, <filename>ports</filename>
	  oder <filename>www</filename> Verzeichnisbäume
	  synchronisieren.  Die wenigsten Leute beherrschen vier oder fünf
	  Sprachen und benötigen Dateien mit speziellen Anpassungen
	  für eine Sprache.  Wenn Sie die Ports-Sammlung
	  synchronisieren, können Sie anstelle von
	  <literal>ports-all</literal> einzelne Ports, wie
	  <literal>ports-astrology</literal> oder
	  <literal>ports-biology</literal> angeben.  Die
	  <filename>doc</filename> und <filename>www</filename>
	  Verzeichnisbäume verfügen aber nicht über
	  Sammlungen für spezielle Sprachen.  In diesem Fall
	  müssen Sie eines der vielen eleganten Merkmale von
	  <application>CVSup</application> benutzen: Die
	  <filename>refuse</filename> Datei.</para>

        <para>Mit einer <filename>refuse</filename> Datei können Sie
          bestimmte Dateien einer Sammlung von der Übertragung
	  ausschließen.  Der Ort der <filename>refuse</filename> ist
	  <filename><replaceable>base</replaceable>/sup/refuse</filename>,
	  wobei <replaceable>base</replaceable> in Ihrem
	  <filename>supfile</filename> festgelegt wurde.
	  Wir verwenden das Verzeichnis
	  <filename class="directory">/var/db</filename>, der Ort der
	  <filename>refuse</filename> Datei ist daher
	  <filename>/var/db/sup/refuse</filename>.</para>

        <para>Das Format der <filename>refuse</filename> Datei ist einfach:
	  Sie enthält eine Liste der Dateien und Verzeichnisse, die Sie
	  nicht herunterladen wollen.  Wenn Sie zum Beispiel die
	  Dokumentation nicht in anderen Sprachen als Englisch
	  lesen wollen, könnte Ihre
	  <filename>refuse</filename>-Datei wie folgt aussehen:</para>

        <screen>doc/bn_*
doc/da_*
doc/de_*
doc/el_*
doc/es_*
doc/fr_*
doc/hu_*
doc/it_*
doc/ja_*
doc_mn_*
doc/nl_*
doc/no_*
doc/pl_*
doc/pt_*
doc/ru_*
doc/sr_*
doc/tr_*
doc/zh_*</screen>

        <para>Die Aufzählung setzt sich für andere Sprachen fort.
	  Eine vollständige Liste finden Sie im
	  <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/">&os;
	    CVS Repository</ulink>.</para>

        <para>Die <filename>refuse</filename> Datei spart Anwendern von
          <application>CVSup</application>, die über eine langsame
	  Internetanbindung verfügen oder deren Internetverbindung
	  zeitlich abgerechnet wird, wertvolle Zeit, da sie Dateien, die sie
	  nicht benötigen, nicht mehr herunterladen müssen.
	  Weitere Informationen zu <filename>refuse</filename> Dateien und
	  anderen Eigenschaften von <application>CVSup</application>
	  entnehmen Sie bitte der Manualpage.</para>
      </sect3>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>Ausführen von <application>CVSup</application></title>

      <para>Wir können nun eine Aktualisierung mit der folgenden
        Kommandozeile starten:</para>

      <screen>&prompt.root; <userinput>cvsup <replaceable>supfile</replaceable></userinput></screen>

      <para><filename><replaceable>supfile</replaceable></filename> gibt
        dabei das eben erstelle <filename>supfile</filename> an.  Wenn Sie
	<application>X11</application> benutzen, wird
	<command>cvsup</command> ein <acronym>GUI</acronym> starten.
	Drücken Sie <guibutton>go</guibutton> und schauen Sie
	zu.</para>

      <para>Das Beispiel aktualisiert die Dateien im Verzeichnisbaum
        <filename>/usr/src</filename>.  Sie müssen
	<command>cvsup</command> als <username>root</username> starten,
	damit Sie die nötigen Rechte haben, die Dateien zu
	aktualisieren.  Sie sind vielleicht ein bisschen nervös
	weil Sie das Programm zum ersten Mal anwenden und möchten
	zuerst einmal einen Testlauf durchführen.  Legen Sie dazu ein
	temporäres Verzeichnis an und übergeben es auf der
	Kommandozeile von <command>cvsup</command>:</para>

      <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /var/tmp/dest</userinput>
&prompt.root; <userinput>cvsup supfile /var/tmp/dest</userinput></screen>

      <para>Aktualisierungen werden dann nur in dem angegebenen Verzeichnis
        vorgenommen.  <application>CVSup</application> untersucht die
	Dateien in <filename>/usr/src</filename>, wird aber keine dieser
	Dateien verändern.  Die veränderten Dateien finden Sie
	stattdessen in <filename>/var/tmp/dest/usr/src</filename>.  Die
	Statusdateien von <application>CVSup</application> werden ebenfalls
	nicht geändert, sondern in dem angegebenen Verzeichnis
	abgelegt.  Wenn Sie Leseberechtigung in
	<filename>/usr/src</filename> haben, brauchen Sie das Programm
	noch nicht einmal unter <username>root</username> laufen zu
	lassen.</para>

      <para>Wenn Sie <application>X11</application> nicht benutzen wollen
	oder keine <acronym>GUI</acronym>s mögen, sollten Sie
	<command>cvsup</command> wie folgt aufrufen:</para>

      <screen>&prompt.root; <userinput>cvsup -g -L 2 <replaceable>supfile</replaceable></userinput></screen>

      <para><option>-g</option> verhindert den Start des
        <acronym>GUI</acronym>s.  Wenn Sie kein
	<application>X11</application> laufen haben, passiert das
	automatisch, ansonsten müssen Sie diesen Schalter
	angeben.</para>

      <para>Mit <option>-L 2</option> gibt <application>CVSup</application>
	Einzelheiten zu jeder Aktualisierung aus.  Die Wortfülle der
	Meldungen können Sie von <option>-L 0</option> bis
	<option>-L 2</option> einstellen.  In der Voreinstellung
	<option>-L 0</option> werden nur Fehlermeldungen ausgegeben.</para>

      <para>Eine Zusammenfassung der Optionen von
        <application>CVSup</application> erhalten Sie mit
	<command>cvsup -H</command>.  Genauere Informationen finden Sie in
	der Manualpage von <application>CVSup</application>.</para>

      <para>Wenn Sie mit dem Ablauf der Aktualisierung zufrieden sind,
        können Sie <application>CVSup</application>
	regelmäßig aus &man.cron.8; ausführen.  In diesem
	Fall sollten Sie natürlich nicht das <acronym>GUI</acronym>
	benutzen.</para>
    </sect2>

    <sect2 id="cvsup-collec">
      <title><application>CVSup</application> Sammlungen</title>

      <para>Die <application>CVSup</application> Sammlungen sind
        hierarchisch organisiert.  Es gibt wenige große Sammlungen,
	die in kleinere Teilsammlungen unterteilt sind.  Wenn Sie eine
	große Sammlung beziehen, entspricht das dem Beziehen aller
	Teilsammlungen.  Der Hierarchie der Sammlung wird in der folgenden
	Aufzählung durch Einrückungen dargestellt.</para>

      <para>Die am häufigsten benutzen Sammlungen sind
        <literal>src-all</literal> und <literal>ports-all</literal>.  Die
	anderen Sammlungen werden von wenigen Leuten zu speziellen Zwecken
	benutzt und es kann sein, dass diese nicht auf allen Spiegeln
	zur Verfügung stehen.</para>

      <variablelist>
	<varlistentry>
	  <term><literal>cvs-all release=cvs</literal></term>

	  <listitem>
	    <para>Das &os;-Haupt-Repository einschließlich der
	      Kryptographie-Module.</para>

	    <variablelist>
	      <varlistentry>
		<term><literal>distrib release=cvs</literal></term>

		<listitem>
		  <para>Dateien, die zum Verteilen und Spiegeln von &os;
		    benötigt werden.</para>
		</listitem>
	      </varlistentry>

	      <varlistentry>
		<term><literal>doc-all release=cvs</literal></term>

		<listitem>
		  <para>Quellen des &os;-Handbuchs und weiterer
		    Dokumentation.  Diese Sammlung enthält nicht die
		    &os;-Webseite.</para>
		</listitem>
	      </varlistentry>

	      <varlistentry>
		<term><literal>ports-all release=cvs</literal></term>

		<listitem>
		  <para>Die &os;-Ports-Sammlung.</para>

		  <important id="cvsup-collec-pbase-warn">
		    <para>Wenn Sie nicht die gesamte Ports-Sammlung
		      (<literal>ports-all</literal>) aktualisieren wollen,
		      sondern nur eine der nachstehend aufgeführten
		      Teilsammlungen, aktualisieren Sie
		      <emphasis>immer</emphasis> die Teilsammlung
		      <literal>ports-base</literal>.  Diese Teilsammlung
		      enthält das Bausystem der Ports.  Immer wenn
		      <literal>ports-base</literal> geändert wird,
		      ist es so gut wie sicher, dass diese Änderung
		      auch tatsächlich von einem Port benutzt wird.
		      Der Bau eines Ports, der auf Änderungen
		      im Bausystem angewiesen wird, wird fehlschlagen,
		      wenn das Bausystem noch auf einem alten Stand ist.
		      Aktualisieren Sie vor allen Dingen
		      <literal>ports-base</literal>, wenn Sie bei
		      einem Bau merkwürdige Fehlermeldungen
		      erhalten und kein aktuelles Bausystem benutzen.</para>
		  </important>

		  <important id="cvsup-collec-index-warn">
		    <para>Wenn Sie die Datei
		      <filename>ports/INDEX</filename> selbst
		      erzeugen, brauchen Sie unbedingt die
		      Sammlung <literal>ports-all</literal> (den
		      ganzen Ports-Baum).  Es ist nicht möglich,
		      <filename>ports/INDEX</filename> nur mit
		      einem Teilbaum zu erstellen.  Lesen Sie dazu
		      bitte die <ulink url="&url.books.faq;/applications.html#MAKE-INDEX">FAQ</ulink>.</para>
		  </important>

		  <variablelist>
		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-accessibility
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Werkzeuge für behinderte Benutzer.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-arabic
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Arabische Sprachunterstützung.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-archivers
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Werkzeuge zum Archivieren.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-astro
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Astronomie-Programme.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-audio
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Audio-Programme.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-base
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Das Bausystem der Ports-Sammlung.
			  Dazu gehören verschiedene Dateien in den
			  Unterverzeichnissen <filename>Mk/</filename>
			  und <filename>Tools/</filename> von
			  <filename>/usr/ports</filename>.</para>

			<note>
			  <para>Aktualisieren Sie diese Teilsammlung
			    <emphasis>jedes Mal</emphasis>, wenn Sie
			    einen Teil der Ports-Sammlung aktualisieren.
			    Lesen Sie dazu auch den <link
			      linkend="cvsup-collec-pbase-warn">obigen
			      Hinweis zur Ports-Sammlung</link>.</para>
			</note>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-benchmarks
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Benchmarks.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-biology
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Biologie.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-cad
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Computer Aided Design Werkzeuge.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-chinese
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Chinesische Sprachunterstützung.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-comms
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Programme zur Datenkommunikation.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-converters
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Zeichensatz Konvertierer.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-databases
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Datenbanken.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-deskutils
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Sachen, die sich vor dem Computer-Zeitalter
			  auf dem Schreibtisch befanden.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-devel
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Werkzeuge für Entwickler.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-dns
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Software für DNS.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-editors
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Editoren.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-emulators
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Programme, die andere Betriebssysteme
			  emulieren.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-finance
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Finanz-Anwendungen.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-ftp
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Werkzeuge für FTP Clients und Server.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-games
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Spiele.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-german
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Deutsche Sprachunterstützung.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-graphics
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Graphik-Programme.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-hebrew
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Hebräische Sprachunterstützung.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-hungarian
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Ungarische Sprachunterstützung.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-irc
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Internet Relay Chat Werkzeuge.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-japanese
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Japanische Sprachunterstützung.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-java
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>&java; Werkzeuge.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-korean
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Koreanische Sprachunterstützung.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-lang
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Programmiersprachen.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-mail
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>E-Mail Programme.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-math
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Programme zur numerischen Mathematik.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-misc
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Verschiedene Werkzeuge.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-multimedia
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Multimedia-Anwendungen.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-net
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Netzwerk-Programme.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-net-im
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Diverse Instant-Messenger.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-net-mgmt
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Software zum Verwalten von Netzwerken.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-net-p2p
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Software für die Nutzung von
			  Peer-to-Peer-Netzwerken.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-news
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>USENET News Werkzeuge.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-palm
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Programme für den
			  <trademark class="trade">Palm</trademark>.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-polish
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Polnische Sprachunterstützung.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-ports-mgmt
		          release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
		        <para>Werkzeuge zum Management von Ports und
		          Paketen.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-portuguese
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Portugiesische Sprachunterstützung.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-print
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Druckprogramme.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-russian
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Russische Sprachunterstützung.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-science
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Wissenschaft.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-security
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Werkzeuge zum Thema Sicherheit.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-shells
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Kommandozeilen-Shells.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-sysutils
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>System-Werkzeuge.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-textproc
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Programme zur Textverarbeitung (ohne Desktop
			  Publishing).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-ukrainian
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Ukrainische Sprachunterstützung.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-vietnamese
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Vietnamesische
			  Sprachunterstützung.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-www
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Software rund um das World Wide Web.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-x11
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>X-Window Programme.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-x11-clocks
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>X11-Uhren.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-x11-drivers
		          release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
		        <para>X11-Treiber.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-x11-fm
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>X11-Dateiverwalter.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-x11-fonts
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>X11-Zeichensätze und Werkzeuge dazu.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-x11-toolkits
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>X11-Werkzeuge.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-x11-servers
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>X11-Server.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-x11-themes
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>X11-Themes.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-x11-wm
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>X11-Fensterverwalter.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>
		  </variablelist>
		</listitem>
	      </varlistentry>

	      <varlistentry>
		<term><literal>projects-all release=cvs</literal></term>

		<listitem>
		  <para>Quelltexte der verschiedenen &os;-Projekte.</para>
		</listitem>
	      </varlistentry>

	      <varlistentry>
		<term><literal>src-all release=cvs</literal></term>

		<listitem>
		  <para>Die &os;-Quellen einschließlich der
		    Kryptographie-Module.</para>

		  <variablelist>
		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-base
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Verschiedene Dateien unter
			<filename>/usr/src</filename>.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-bin
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Benutzer-Werkzeuge die im Einzelbenutzermodus
			  gebraucht werden
			  (<filename>/usr/src/bin</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-cddl
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Werkzeuge und Bibliotheken, die der
			  CDDL-Lizenz unterliegen
			 (<filename>/usr/src/cddl</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-contrib
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Werkzeuge und Bibliotheken, die nicht aus dem
			  &os; Project stammen und wenig verändert
			  übernommen werden.
			  (<filename>/usr/src/contrib</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-crypto release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Kryptographische Werkzeuge und Bibliotheken,
			  die nicht aus dem &os; Project stammen und
			  wenig verändert übernommen werden.
			  (<filename>/usr/src/crypto</filename>).</para>
			  </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-eBones release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Kerberos und DES
			  (<filename>/usr/src/eBones</filename>).  Wird
			  in aktuellen Releases von &os; nicht
			  benutzt.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-etc
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Konfigurationsdateien des Systems
			  (<filename>/usr/src/etc</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-games
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Spiele
			  (<filename>/usr/src/games</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-gnu
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Werkzeuge, die unter der GNU Public License
			  stehen (<filename>/usr/src/gnu</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-include
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Header Dateien
			  (<filename>/usr/src/include</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-kerberos5
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Kerberos5
			  (<filename>/usr/src/kerberos5</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-kerberosIV
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>KerberosIV
			  (<filename>/usr/src/kerberosIV</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-lib
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Bibliotheken
			  (<filename>/usr/src/lib</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-libexec
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Systemprogramme, die von anderen Programmen
			  ausgeführt werden
			  (<filename>/usr/src/libexec</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-release
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Dateien, die zum Erstellen eines &os;
			  Releases notwendig sind
			  (<filename>/usr/src/release</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-rescue
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Statisch gelinkte Programme zur
			  Wiederherstellung eines defekten Systems.
			  Lesen Sie dazu auch die Manualpage
			  &man.rescue.8;
			  (<filename>/usr/src/rescue</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-sbin release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Werkzeuge für den Einzelbenutzermodus
			  (<filename>/usr/src/sbin</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-secure
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Kryptographische Bibliotheken und Befehle
			  (<filename>/usr/src/secure</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-share
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Dateien, die von mehreren Systemen
			  gemeinsam benutzt werden können
			  (<filename>/usr/src/share</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-sys
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Der Kernel
			  (<filename>/usr/src/sys</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-sys-crypto
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Kryptographie Quellen des Kernels
			  (<filename>/usr/src/sys/crypto</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-tools
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Verschiedene Werkzeuge zur Pflege von &os;
			  (<filename>/usr/src/tools</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-usrbin
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Benutzer-Werkzeuge
			  (<filename>/usr/src/usr.bin</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-usrsbin
			  release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>System-Werkzeuge
			  (<filename>/usr/src/usr.sbin</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>
		  </variablelist>
		</listitem>
	      </varlistentry>

	      <varlistentry>
		<term><literal>www release=cvs</literal></term>

		<listitem>
		  <para>Die Quellen der &os;-WWW-Seite.</para>
		</listitem>
	      </varlistentry>
	    </variablelist>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term><literal>distrib release=self</literal></term>

	  <listitem>
	    <para>Die Konfigurationsdateien des
	      <application>CVSup</application> Servers.  Diese werden von
	      den <application>CVSup</application> benutzt.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term><literal>gnats release=current</literal></term>

	  <listitem>
	    <para>Die GNATS Datenbank, in der Problemberichte verwaltet
	      werden.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term><literal>mail-archive release=current</literal></term>

	  <listitem>
	    <para>Das Archiv der &os;-Mailinglisten.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term><literal>www release=current</literal></term>

	  <listitem>
	    <para>Die formatierten Dateien der &os;-WWW-Seite (nicht die
	      Quellen).  Diese werden von den WWW-Spiegeln benutzt.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
      </variablelist>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>Weiterführende Informationen</title>

      <para>Die <application>CVSup</application> FAQ und weitere
        Informationen über <application>CVSup</application> finden Sie
	auf <ulink
	  url="http://www.cvsup.org">The CVSup Home Page</ulink>.</para>

      <para>&os; spezifische Diskussionen über
        <application>CVSup</application> finden auf der Mailingliste
	&a.hackers; statt.  Dort und auf der Liste &a.announce; werden neue
	Versionen von <application>CVSup</application>
	angekündigt.</para>

      <para>Bei Fragen und Problemberichten zu
	<application>CVSup</application> lesen Sie bitte die
	<ulink url="http://www.cvsup.org/faq.html#bugreports">
	CVSup FAQ</ulink>.</para>
    </sect2>

    <sect2 id="cvsup-mirrors">
      <title>CVSup-Server</title>

      <para>Die folgende Aufzählung enthält
        <link linkend="cvsup">CVSup</link> Server für &os;:</para>

      &chap.mirrors.cvsup.inc;
    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="cvs-tags">
    <title>CVS-Tags</title>

    <para>Wenn Sie Quellen mit <application>CVS</application> oder
      <application>CVSup</application> erhalten oder aktualisieren wollen,
      müssen Sie ein Tag angeben.  Ein Tag kann einen bestimmten
      &os;-Zweig oder einen bestimmten Zeitpunkt
      (Release-Tag) bestimmen.</para>

    <sect2>
      <title>Tags für Zweige</title>

      <para>Mit Ausnahme von <literal>HEAD</literal> (das immer
	ein gültiges Tag ist), können die folgenden
	Tags nur im <filename>src/</filename>-Quellbaum verwendet
	werden.  Die Quellbäume <filename>ports/</filename>,
	<filename>doc/</filename> und <filename>www/</filename>
	sind nicht verzweigt.</para>

      <variablelist>
        <varlistentry>
	  <term>HEAD</term>

	  <listitem>
	    <para>Symbolischer Name für den Hauptzweig, auch
	      &os.current; genannt.  Dies ist die Vorgabe, wenn keine
	      Revision angegeben wird.</para>

	    <para>In <application>CVSup</application> wird dieses Tag mit
	      einem <literal>.</literal> (Punkt) bezeichnet.</para>

	    <note>
	      <para>In <application>CVS</application> ist das die Vorgabe,
	        wenn Sie kein Tag oder eine Revision angeben.  Außer
	        Sie wollen einen -STABLE Rechner auf -CURRENT aktualisieren,
	        ist es <emphasis>nicht</emphasis> ratsam, die -CURRENT
	        Quellen auf einem -STABLE Rechner einzuspielen.</para>
	    </note>
	  </listitem>
        </varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>RELENG_8</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Entwicklungszweig für &os;-8.X, auch bekannt
	      als &os; 8-STABLE.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>RELENG_8_2</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;8.2
	      durchgeführt werden.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>RELENG_8_1</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;8.1
	      durchgeführt werden.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>RELENG_8_0</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;8.0
	      durchgeführt werden.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>RELENG_7</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Entwicklungszweig für &os;-7.X, auch als
	      &os; 7-STABLE bekannt.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
          <term>RELENG_7_4</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;7.4
	      durchgeführt werden.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
          <term>RELENG_7_3</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;7.3
	      durchgeführt werden.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>RELENG_7_2</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;7.2
	      durchgeführt werden.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>RELENG_7_1</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;7.1
	      durchgeführt werden.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>RELENG_7_0</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;7.0
	      durchgeführt werden.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_6</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Entwicklungszweig für &os;-6.X, auch als
	      &os; 6-STABLE bekannt.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
          <term>RELENG_6_4</term>

          <listitem>
            <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;6.4
	      durchgeführt werden.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>RELENG_6_3</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;6.3
	      durchgeführt werden.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_6_2</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;6.2
	      durchgeführt werden.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>RELENG_6_1</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;6.1
	      durchgeführt werden.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_6_0</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;6.0
	      durchgeführt werden.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_5</term>

	  <listitem>
	    <para>Der &os;&nbsp;5.X Entwicklungszweig, der
	      auch &os; 5-STABLE genannt wird.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_5_5</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;5.5
	      durchgeführt werden.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_5_4</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;5.4
	      durchgeführt werden.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_5_3</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;5.3
	      durchgeführt werden.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_5_2</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;5.2 und
	      &os;&nbsp;5.2.1 durchgeführt werden.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_5_1</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;5.1 durchgeführt
	      werden.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_5_0</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;5.0 durchgeführt
	      werden.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4</term>

	  <listitem>
	    <para>Der &os;&nbsp;4.X Entwicklungszweig,
	      der auch &os; 4-STABLE genannt wird.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_11</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;4.11 durchgeführt
	      werden.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_10</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;4.10 durchgeführt
	      werden.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_9</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;4.9 durchgeführt
	      werden.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_8</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;4.8 durchgeführt
	      werden.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_7</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;4.7 durchgeführt
	      werden.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_6</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;4.6 und
	      &os;&nbsp;4.6.2 durchgeführt werden.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_5</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;4.5 durchgeführt
	      werden.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_4</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;4.4 durchgeführt
	      werden.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_3</term>

	  <listitem>
	    <para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
	      Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;4.3 durchgeführt
	      werden.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_3</term>

	  <listitem>
	    <para>Der &os;-3.X Entwicklungszweig, der auch 3.X-STABLE
	      genannt wird.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_2_2</term>

	  <listitem>
	    <para>Der &os;-2.2.X Entwicklungszweig, der auch 2.2-STABLE
	      genannt wird.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>
      </variablelist>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>Release-Tags</title>

      <para>Diese Tags geben den Zeitpunkt an, an dem eine bestimme
        &os;-Version veröffentlicht wurde.  Das Erstellen einer
	Release ist in den Dokumenten
	<ulink url="&url.base;/releng/">Release Engineering
	  Information</ulink> und
	<ulink url="&url.articles.releng.en;release-proc.html">Release
	  Process</ulink> beschrieben.  Der
	<filename class="directory">src</filename>-Baum benutzt
	Tags, deren Namen mit <literal>RELENG_</literal> anfangen.
	Die Bäume <filename class="directory">ports</filename>
	und <filename class="directory">doc</filename> benutzen
	Tags, deren Namen mit <literal>RELEASE</literal> anfangen.
	Im Baum <filename class="directory">www</filename> werden
	keine Release-Tags verwendet.</para>

      <variablelist>
	<varlistentry>
	  <term>RELENG_8_2_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 8.2</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>RELENG_8_1_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 8.1</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>RELENG_8_0_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 8.0</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
          <term>RELENG_7_4_0_RELEASE</term>

            <listitem>
              <para>&os; 7.4</para>
            </listitem>
          </varlistentry>

	<varlistentry>
          <term>RELENG_7_3_0_RELEASE</term>

            <listitem>
              <para>&os; 7.3</para>
            </listitem>
          </varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>RELENG_7_2_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 7.2</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>RELENG_7_1_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 7.1</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>RELENG_7_0_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 7.0</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>RELENG_6_4_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 6.4</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>RELENG_6_3_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 6.3</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_6_2_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 6.2</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_6_1_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 6.1</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_6_0_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 6.0</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_5_5_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 5.5</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_5_4_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 5.4</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_11_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 4.11</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_5_3_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 5.3</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_10_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 4.10</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_5_2_1_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 5.2.1</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_5_2_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 5.2</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_9_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 4.9</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_5_1_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 5.1</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_8_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 4.8</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_5_0_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 5.0</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_7_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 4.7</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_6_2_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 4.6.2</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_6_1_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 4.6.1</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_6_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 4.6</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_5_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 4.5</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_4_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 4.4</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_3_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 4.3</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_2_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 4.2</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_1_1_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 4.1.1</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_1_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 4.1</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_4_0_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os; 4.0</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_3_5_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os;-3.5</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_3_4_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os;-3.4</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_3_3_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os;-3.3</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_3_2_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os;-3.2</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_3_1_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os;-3.1</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_3_0_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os;-3.0</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_2_2_8_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os;-2.2.8</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_2_2_7_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os;-2.2.7</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_2_2_6_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os;-2.2.6</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_2_2_5_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os;-2.2.5</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_2_2_2_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os;-2.2.2</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_2_2_1_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os;-2.2.1</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>

        <varlistentry>
	  <term>RELENG_2_2_0_RELEASE</term>

	  <listitem>
	    <para>&os;-2.2.0</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>
      </variablelist>
    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="mirrors-afs">
    <title>AFS-Server</title>

    <para>Die folgende Aufzählung enthält AFS Server für
      &os;:</para>

    <variablelist>
      <varlistentry>
	<term>Schweden</term>

	<listitem>
	  <para>Die Dateien sind unter dem Pfad
	    <filename>/afs/stacken.kth.se/ftp/pub/FreeBSD/</filename>
	    erreichbar.</para>

	  <programlisting>stacken.kth.se         # Stacken Computer Club, KTH, Sweden
130.237.234.43         #hot.stacken.kth.se
130.237.237.230        #fishburger.stacken.kth.se
130.237.234.3          #milko.stacken.kth.se</programlisting>

	  <para>Betreuer <email>ftp@stacken.kth.se</email></para>
	</listitem>
      </varlistentry>
    </variablelist>
  </sect1>

  <sect1 id="mirrors-rsync">
    <title>rsync-Server</title>

    <para><application>rsync</application> wird ähnlich wie
      &man.rcp.1; verwendet, besitzt aber mehr Optionen und
      verwendet das <quote>rsync remote-update</quote> Protokoll, das nur
      geänderte Dateien überträgt und damit viel schneller
      als ein normaler Kopiervorgang ist.  <application>rsync</application>
      ist sehr nützlich, wenn Sie einen &os;-FTP-Spiegel oder einen
      CVS-Spiegel betreiben.  Das Programm ist für viele
      Betriebssysteme erhältlich, mit &os; können Sie den
      Port <filename role="package">net/rsync</filename> oder das fertige
      Paket benutzen.  Die folgenden Server stellen &os; über das
      <application>rsync</application> Protokoll zur Verfügung:</para>

    <variablelist>
      <varlistentry>
	<term>Großbritannien</term>

	<listitem>
	  <para>rsync://rsync.mirrorservice.org/</para>

	  <para>Verfügbare Sammlungen:</para>
	  <itemizedlist>
	    <listitem><para>sites/ftp.freebsd.org: Kompletter Spiegel des
	      &os;-FTP-Servers.</para></listitem>
	  </itemizedlist>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>Niederlande</term>

	<listitem>
	  <para>rsync://ftp.nl.FreeBSD.org/</para>

	  <para>Verfügbare Sammlungen:</para>
	  <itemizedlist>
	    <listitem><para>&os;: Kompletter Spiegel des
	      &os;-FTP-Servers.</para></listitem>
	  </itemizedlist>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>Russland</term>

	<listitem>
	  <para>rsync://ftp.mtu.ru/</para>

	  <para>Verfügbare Sammlungen:</para>
	  <itemizedlist>
	    <listitem><para>&os;: Kompletter Spiegel des
	      &os;-FTP-Servers.</para></listitem>
	    <listitem><para>&os;-gnats: Die GNATS-Datenbank
	      zur Verwaltung von Problemberichten.</para></listitem>
	    <listitem><para>&os;-Archive: Ein Spiegel des
	      &os;-Archive-FTP-Servers.</para></listitem>
	  </itemizedlist>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>Schweden</term>

	<listitem>
	  <para>rsync://ftp4.se.freebsd.org/</para>

	  <para>Verfügbare Sammlungen:</para>
	  <itemizedlist>
	    <listitem><para>&os;: Kompletter Spiegel des
	      &os;-FTP-Servers.</para></listitem>
	  </itemizedlist>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>Taiwan</term>

	<listitem>
	  <para>rsync://ftp.tw.FreeBSD.org/</para>
	  <para>rsync://ftp2.tw.FreeBSD.org/</para>
	  <para>rsync://ftp6.tw.FreeBSD.org/</para>

	  <para>Verfügbare Sammlungen:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem><para>&os;: Kompletter Spiegel des
	      &os;-FTP-Servers.</para></listitem>
	  </itemizedlist>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>Tschechische Republik</term>

	<listitem>
	  <para>rsync://ftp.cz.FreeBSD.org/</para>

	  <para>Verfügbare Sammlungen:</para>
	  <itemizedlist>
	    <listitem><para>ftp: Unvollständiger Spiegel des
                &os;-FTP-Servers.</para></listitem>
	    <listitem><para>&os;: Vollständiger Spiegel des
                &os;-FTP-Servers.</para></listitem>
	  </itemizedlist>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>USA</term>

	<listitem>
	  <para>rsync://ftp-master.FreeBSD.org/</para>

	  <para>Dieser Server darf nur von primären Spiegeln benutzt
	    werden.</para>
	  <para>Verfügbare Sammlungen:</para>
	  <itemizedlist>
	    <listitem><para>&os;: Das Hauptarchiv des &os;
	      FTP Servers.</para></listitem>
	    <listitem><para>acl: Die primäre ACL-Liste.</para></listitem>
	  </itemizedlist>

	  <para>rsync://ftp13.FreeBSD.org/</para>

	  <para>Verfügbare Sammlungen:</para>
	  <itemizedlist>
	    <listitem><para>&os;: Kompletter Spiegel des
                &os;-FTP-Servers.</para></listitem>
	  </itemizedlist>
	</listitem>
      </varlistentry>
    </variablelist>
  </sect1>
</appendix>