--- title: 2. Fejezet - A FreeBSD telepítése part: I. Rész - Bevezetés prev: books/handbook/introduction next: books/handbook/basics --- [[install]] = A FreeBSD telepítése :doctype: book :toc: macro :toclevels: 1 :icons: font :sectnums: :sectnumlevels: 6 :source-highlighter: rouge :experimental: :skip-front-matter: :toc-title: Tartalom :table-caption: Táblázat :figure-caption: Ábra :example-caption: Példa :xrefstyle: basic :relfileprefix: ../ :outfilesuffix: :sectnumoffset: 2 ifeval::["{backend}" == "html5"] :imagesdir: ../../../../images/books/handbook/install/ endif::[] ifeval::["{backend}" == "pdf"] :imagesdir: ../../../../static/images/books/handbook/install/ endif::[] ifeval::["{backend}" == "epub3"] :imagesdir: ../../../../static/images/books/handbook/install/ endif::[] include::shared/authors.adoc[] include::shared/releases.adoc[] include::shared/hu/mailing-lists.adoc[] include::shared/hu/teams.adoc[] include::shared/hu/urls.adoc[] toc::[] [[install-synopsis]] == Áttekintés A FreeBSD telepítéséhez egy könnyen használható szöveges telepítõprogram, a sysinstall használható. Ez a FreeBSD alapértelmezett telepítõprogramja, habár ezt a különféle gyártók kedvük szerint lecserélhetik. Ebben a fejezetben bemutatjuk a FreeBSD sysinstall segítségével történõ telepítését. A fejezet elolvasása során megismerjük: * hogyan készítsünk telepítõlemezeket a FreeBSD-hez; * a FreeBSD miként hivatkozza és osztja fel a merevlemezeinket; * hogyan indítsuk el a sysinstall programot; * milyen kérdéseket tesz fel nekünk a sysinstall, mire gondol, hogyan is kell azokat megválaszolni. A fejezet elolvasásához ajánlott: * a telepítendõ FreeBSD verzióhoz tartozó támogatott hardvereket felsoroló lista átolvasása és benne a saját hardvereszközeink megkeresése. [NOTE] ==== Általánosan elmondható, hogy a most következõ telepítési utasítások az i386(TM) ("PC kompatibilis") architektúrájú számítógépekre vonatkoznak. Ahol erre szükség van, ott más platformokra vonatkozó utasítások is szerepelhetnek. Habár ezt a leírás igyekszünk a lehetõ legjobban naprakészen tartani, elképzelhetõ, hogy felfedezhetünk kisebb eltéréseket a telepítõben és az itt leírtak közt. Ezért ezt a fejezetet inkább egy általános útmutatónak javasoljuk, nem pedig egy szó szerint értelmezendõ kézikönyvként. ==== [[install-hardware]] == Hardverkövetelmények [[install-hardware-minimal]] === Minimális konfiguráció A FreeBSD telepítéséhez szükséges minimális konfiguráció FreeBSD verziónként és architektúránként eltérõ. A minimális konfigurációt a FreeBSD honlapján a http://www.FreeBSD.org/releases/[kiadásokról szóló oldalon], az "Installation Notes" részben találhatjuk meg. Ezt a következõ szakaszokban foglaljuk össze. A FreeBSD telepítésének módszerétõl függõen szükségünk lehet egy hajlékonylemezes (floppy) vagy CD-ROM meghajtóra, esetleg egy hálózati kártyára. Ezt a <>ban tárgyaljuk. ==== FreeBSD/i386 és FreeBSD/pc98 A FreeBSD/i386 és FreeBSD/pc98 egyaránt egy 486 vagy jobb processzort és legalább 24 MB memóriát igényel. A legkisebb telepítéshez legalább 150 MB szabad lemezterület szükséges. [NOTE] ==== Régebbi konfigurációk esetén nem egy gyorsabb processzor, hanem inkább több memória beszerzése, illetve több lemezterület felszabadítása a fontosabb. ==== ==== FreeBSD/alpha [NOTE] ==== Az Alpha támogatás a FreeBSD 7.0 beindulásával eltávolításra került. A FreeBSD 6._X_ sorozat az utolsó, amely valamilyen támogatást ajánl ehhez az architektúrához. Ezzel kapcsolatban részletesebben a http://www.FreeBSD.org/releases/[kiadásokkal] kapcsolatos információkat tartalmazó oldalon olvashatunk a FreeBSD honlapján. ==== ==== FreeBSD/amd64 Két típusú processzor képes futtatni a FreeBSD/amd64 verzióját. Az elsõ ezek közül az AMD64 processzorok, beleértve az AMD Athlon(TM)64, AMD Athlon(TM)64-FX, AMD Opteron(TM) vagy újabb processzorokat. A FreeBSD/amd64 verzióját kihasználni képes processzorok másik csoportja az Intel(R) EM64T architektúrájára épülõ processzorok. Ilyen processzor például az Intel(R) Core(TM) 2 Duo, Quad és Extreme processzorcsaládok, valamint az Intel(R) Xeon(TM) 3000, 5000 és 7000 sorozatszámú processzorai. Ha nVidia nForce3 Pro-150 alapú géppel rendelkezünk, ki _kell_ kapcsolnunk a BIOS-ban az IO APIC használatát. Ha nem találnánk ilyen beállítást, akkor helyette magát az ACPI-t kell kikapcsolnunk. A Pro-150 chipsetnek vannak bizonyos hibái, amelyekre eddig még nem sikerült megfelelõ megoldást találnunk. ==== FreeBSD/sparc64 A FreeBSD/sparc64 telepítéséhez egy támogatott platformra van szükségünk (lásd: <>). A FreeBSD/sparc64 telepítéséhez egy egész lemezre lesz szükségünk, mivel a rendszer jelenleg nem képes megosztani azt más operációs rendszerekkel. [[install-hardware-supported]] === Támogatott hardverek A FreeBSD minden kiadásához mellékelik a támogatott hardverek listáját "FreeBSD Hardware Notes" címmel. Ez a dokumentum többnyire a [.filename]#HARDWARE.TXT# nevû állomány, amelyet a rendszer CD-n vagy FTP-n keresztül elérhetõ változatának gyökerében vagy a sysinstall dokumentációkat tartalmazó menüjében találhatunk meg. [[install-pre]] == A telepítés elõtt elvégzendõ feladatok [[install-inventory]] === Készítsünk leltárt a számítógépünkrõl A FreeBSD telepítése elõtt érdemes összeszedni, pontosan mi minden is található a számítógépünkben. A FreeBSD telepítõrutinjai mutatni fogják a különbözõ komponensek (merevlemezek, hálózati kártyák, CD-meghajtók és a többi) modelljét és gyártóját. A FreeBSD ezenkívü megpróbálja kideríteni a megjelenõ eszközök pontos konfigurációját is, beleértve a használt IRQ és IO portok kiosztását. A PC-s hardverek különféle szeszélyei miatt azonban ez az iménti folyamat nem minden esetben megbízható, ezért elõfordulhat, hogy helyesbíteni kell a FreeBSD által megállapított értékeket. Ha már van a gépünkön egy másik operációs rendszer, például Windows(R) vagy Linux(R), akkor mindenképpen hasznos lehet az általa felkínált eszközökkel lekérdezni a hardvereink beállításait. Ha nem lennénk biztosak benne, hogy az adott bõvítõkártyákat pontosan milyen beállításokkal is használjuk, nézzük meg ezeket magán a kártyán. A népszerû IRQ értékek általában a 3, 5 és 7, valamint az IO portok számát általában tizenhatos számrendszerben szerepeltetik, például 0x330. Javasoljuk, hogy nyomtassuk ki vagy írjuk le ezeket a paramétereket a FreeBSD telepítése elõtt. Ehhez rendezzük ezeket egy táblázatban, valahogy így: .Példa egy eszközleltárra [cols="1,1,1,1", frame="none", options="header"] |=== | Eszköz neve | IRQ | IO portok | Megjegyzés |Elsõ merevlemez |- |- |Mérete 40 GB, gyártmánya Seagate, elsõdleges IDE master |CD-ROM meghajtó |- |- |Elsõdleges IDE slave |Második merevlemez |- |- |Mérete 20 GB, gyártmánya IBM, másodlagos IDE master |Elsõ IDE vezérlõ |14 |0x1f0 | |Hálózati kártya |- |- |Intel(R) 10/100 |Modem |- |- |3Com(R) 56K-s faxmodem, COM1 |... |=== Ahogy elkészítettük a számítógépünk alkatrészeit tartalmazó listát, vessük ezeket össze a telepítendõ FreeBSD kiadás által megkövetelt eszközökkel. === Mentsük le az adatainkat Amennyiben a FreeBSD telepítéséhez használt számítógép számunkra értékes adatokat tárol, igyekezzünk lementeni ezeket, és a FreeBSD tényleges telepítése elõtt gyõzõdjünk is meg róla, hogy a mentés sikeres volt. A FreeBSD telepítõrutinjai természetesen megerõsítést fognak kérni bármilyen adat lemezre írása elõtt, azonban ha egyszer már elindítottuk a folyamatot, már semmit sem tudunk visszafordítani. [[install-where]] === Döntsük el a FreeBSD telepítésének helyét Ha a FreeBSD telepítéséhez az egész merevlemezünket fel akarjuk használni, akkor még nincs miért izgatnunk magunkat - nyugodtan átléphetjük ezt a szakaszt. Amikor viszont a FreeBSD-t más operációs rendszerek mellé szeretnénk telepíteni, ismernünk kell, miként is helyezkednek el az adatok a lemezeken, és hogy ez miként is érint bennünket. [[install-where-i386]] ==== A lemezek kiosztása a FreeBSD/i386 esetén A PC-k által használt lemezek különálló darabokra tagolhatóak. Ezeket a darabokat __partíciók__nak nevezzük. Mivel azonban a FreeBSD maga is tárol partíciókat, ezért ez az elnevezés pillanatok alatt megtévesztõvé válhat, ezért ezeket a lemezdarabokat a FreeBSD lemezslice-oknak vagy egyszerûen csak slice-oknak hívja. Például a PC-s lemezpartíciókkal dolgozó, `fdisk` nevû FreeBSD-s segédprogram partíciók helyett is slice-okra hivatkozik. A PC lemezenként alapvetõen csak négy partíciót enged meg. Ezeket a partíciókat nevezik _elsõdleges partícióknak_. Ettõl a korlátozástól egy új típus, a _kiterjesztett partíció_ létrehozásával szabadultak meg, amivel így négynél több partíció is készíthetõ. Lemezenként egyetlen ilyen kiterjesztett partíció található, de ezen belül speciális, ún. _logikai partíciók_ hozhatóak létre. Minden partíciónak van egy _partíció-azonosítója_, melyet a partíción található adatok típusának megállapítására használnak. A FreeBSD partícióinak azonosítója a `165`. Általánosságban véve minden operációs rendszer így azonosítja a partíciókat. Például a DOS és annak leszármazottai, mint például a Windows(R), minden elsõdleges és logikai partícióhoz egy [.filename]#C:#-tõl induló _meghajtó-betûjelet_ társít. A FreeBSD-t egy elsõdleges partícióra kell telepíteni. A FreeBSD az összes adatát, beleértve minden általunk létrehozott állományt is, ezen az egyetlen partíción fogja elhelyezni. Ha viszont több lemezünk van, többen is, vagy akár mindegyiken létrehozhatunk FreeBSD-s partíciókat. A FreeBSD telepítésekor azonban legalább egy ilyen partíciónak használhatónak kell lennie. Ez lehet elõre megtisztított üres partíciói is, vagy akár egy olyan partíció, amelyen már nem használt adatok vannak. Ha már mindegyik partíciónk betelt, akkor a többi operációs rendszer által felkínált eszközök (például MS-DOS(R)-ban vagy Windows(R)-ban az `fdisk`) valamelyikével elõször fel kell közülük szabadítanunk egyet a FreeBSD számára. Amennyiben akadna egy használható partíció, akkor használjuk azt. Ekkor azonban elõfordulhat, hogy ehhez elõször a meglévõk közül össze kell majd zsugorítanunk valamelyiket. A FreeBSD legkisebb telepíthetõ változata nagyjából 100 MB lemezterületet igényel. Azonban ez egy _nagyon_ kicsi változat és szinte semmi helyet nem hagy a saját állományainknak. Sokkal valósághûbb, ha grafikus felület nélkül nagyjából 250 MB-ot mondunk, és legalább 350 MB-ot a grafikus felület használata esetén. Ha ezeken felül további szoftvereket is telepíteni kívánunk, még több helyre lesz szükségünk. Amikor a FreeBSD számára akarunk helyet csinálni, vagy partíciókat akarunk átméretezni, használjuk például a PartitionMagic(R) nevû kereskedelmi szoftvert, vagy esetleg egy olyan szabad szoftvert, mint például a GParted. Ismereteink szerint a PartitionMagic(R) és a GParted is használható az NTFS partíciókkal. A GParted számos live linuxos disztribúción megtalálható, ilyen többek közt a http://www.sysresccd.org[SystemRescueCD]. Gondok lehetnek azonban a Microsoft(R) Vista által használt partíciókkal. Ezért nem árt, ha az átméretezésekor a kezünk ügyében van a Vista telepítõ CD-je. Természetesen, mint minden lemezkarbantási mûvelet esetén, ilyenkor is határozottan ajánlott biztonsági mentéseket készíteni. [WARNING] ==== Az említett eszközök helytelen használata megsemmisítheti a lemezeinken tárolt adatokat, ezért a használatuk elõtt gondoskodjunk friss, mûködõképes biztonsági mentésekrõl. ==== .Meglevõ partíció használata a méret megváltoztatása nélkül [example] ==== Tegyük fel, hogy a számítógépünkben egyetlen 4 GB méretû lemez van, amelyen megtalálható a Windows(R) valamelyik verziója, és ezt a lemezt korábban két, egyaránt 2 GB méretû meghajtóra osztottuk, a [.filename]#C:#-re és [.filename]#D:#-re. 1 GB adatunk van a [.filename]#C:# meghajtón és fél GB a [.filename]#D:#-n. Mindez tehát azt jelenti, hogy a lemezünkön két partíció található, betûjelenként egy. Ha átmásoljuk a [.filename]#D:# meghajtón levõ adatainkat a [.filename]#C:# meghajtóra, akkor ezzel felszabadíthatjuk a FreeBSD számára a második partíciót. ==== .Meglevõ partíció zsugorítása [example] ==== Tegyük fel, hogy a számítógépünkben egyetlen 4 GB méretû lemez van, amelyet teljes egészében a Windows(R) valamelyik példánya foglal el. A Windows(R) telepítése során ezért minden bizonnyal egyetlen nagy partíciót hoztunk létre, amely a [.filename]#C:# betûjelet kapta és a mérete 4 GB. Jelen pillanatban másfél GB helyet használunk a lemezen, és szeretnénk a FreeBSD számára 2 GB helyet felszabadítani. A FreeBSD telepítéséhez a következõk valamelyikét kell tennünk: . Mentsük le a Windows(R)-os adatainkat, telepítsük újra a Windows(R)-t úgy, hogy egy 2 GB méretû partíciót választunk neki a telepítése során. . A partíció összezsugorítására használjuk az elõbb említett alkalmazásokat, például a PartitionMagic(R)-et. ==== === Szedjük össze a hálózati beállításainkat Amennyiben a FreeBSD telepítésének részeként hálózatra is szándékozunk csatlakozni (például egy FTP vagy NFS szerverrõl akarunk telepíteni), ismernünk kell a hálózatra vonatkozó beállításainkat is. A telepítõ rá fog kérdezni ezekre az információkra, amelyek megadása után a FreeBSD a telepítés befejezéséhez csatlakozni tud majd a hálózatra. ==== Csatlakozás Ethernet-hálózaton, kábel- vagy DSL-modemen keresztül Ha egy Ethernet-hálózathoz, vagy magához az internethez csatlakozunk egy DSL- vagy kábelmodemen keresztül, akkor az alábbi adatokra lesz szükségünk: . IP-cím . Az alapértelmezett átjáró IP-címe . A gépünk neve . DNS (névfeloldó) szerverek IP-címei . Hálózati maszk Ha nem ismerjük ezeket, érdeklõdjünk a rendszergazdától vagy a szolgáltatónktól. Elképzelhetõ az is, hogy mindezen információkat _DHCP_ segítségével, automatikusan kapjuk meg. Ezt is mindenképpen jegyezzük fel. ==== Kapcsolódás modemmel Ha az internet-szolgáltatónkhoz hagyományos modemen keresztül csatlakozunk, akkor is tudjuk telepíteni a FreeBSD-t interneten keresztül, azonban ez nagyon sokáig tarthat. Ehhez tudnunk kell: . Az internet-szolgáltatónk behívószámát . A soros (COM) port számát, amelyen keresztül a modem kapcsolódik a gépünkhöz . Az internet-szolgáltatónktól kapott felhasználói nevet és jelszót === Olvassuk el FreeBSD hibajegyzékét Habár a FreeBSD Projekt igyekszik a FreeBSD minden egyes kiadását a lehetõ legmegbízhatóbban felkészíteni, hibák óhatatlanul is maradnak bennük. Nagyon ritka esetekben ezek a hibák magára a telepítés folyamatára is kihathatnak. Amint ezeket a problémákat sikerül felderíteni és javítani, rögvest megjelennek a FreeBSD honlapján található http://www.FreeBSD.org/releases/{rel120-current}R/errata/[hibajegyzékben] (angolul). A telepítés elõtt ezért mindig ajánlott átolvasni ezt a dokumentumot, így megbizonyosodunk róla, hogy semmilyen utólag felmerült probléma nem akadályozza munkánkat. Az összes kiadáshoz tartozó információ, beleértve az egyes kiadások hibajegyzékeit is, a link:https://www.FreeBSD.org/[FreeBSD honlapjáról] a link:https://www.FreeBSD.org/releases/[kiadásokra vonatkozó információkat] tartalmazó részen érhetõ el (angolul). === Szerezzük be a FreeBSD telepítéséhez szükséges állományokat A FreeBSD telepítése az alábbi helyek bármelyikén megtalálható állományok felhasználásával történik: .Lokálisan: * CD vagy DVD * Ugyanazon a számítógépen levõ MS-DOS(R) partíció * Pendrive (USB-flash-tároló) * SCSI- vagy QIC-szalag * Floppylemezek .Hálózaton keresztül: * FTP oldalról, tûzfalon keresztül vagy szükség szerint HTTP proxy használatával * NFS szerverrõl * Párhuzamos vagy soros vonali kapcsolaton keresztül Ha megvásároltuk a FreeBSD telepítõ CD-jét vagy DVD-jét, akkor már mindennel rendelkezünk a telepítéshez. Lépjünk bátran tovább a következõ szakaszra (<>)! Ha eddig még nem szereztük volna be a FreeBSD telepítéséhez szükséges állományokat, ugorjunk a <>hoz, ahol megtudhatjuk, hogyan készítsük elõ a FreeBSD telepítését az imént felsorolt helyzetekben. A szakasz elolvasása után pedig jöjjünk vissza ide, majd folytassuk az olvasást a <>ban. [[install-boot-media]] === Készítsünk egy rendszerindító lemezt A FreeBSD telepítése úgy kezdõdik, hogy a számítógépünkkel a FreeBSD telepítõjét indítjuk el - ez viszont nem egy olyan program, amit más operációs rendszerben el tudunk indítani. A számítógépünk általában a merevlemezünkre telepített operációs rendszert indítja el, azonban beállítható úgy is, hogy az indulásához egy ún. "rendszerindító" (bootolható) floppy lemezt használjon. Napjaink számítógépei azonban a CD-meghajtóban levõ CD-krõl vagy USB lemezrõl is el tudnak indulni. [TIP] ==== Ha CD-n vagy DVD-n megvan a FreeBSD telepítõje (akár megvettük, akár éppen magunk készítettük) és a számítógépünk tud CD-rõl vagy DVD-rõl rendszert indítani (a BIOS-ban van egy "Boot Order" vagy hozzá hasonló nevû beállítás), akkor kihagyhatjuk ezt a szakaszt. A FreeBSD CD- és DVD image-ek kiírásával egy rendszerindításra alkalmas lemezt kapunk, amirõl minden további elõkészület nélkül telepíthetünk. ==== Rendszerindításra alkalmas pendrive-ot az alábbi lépések mentén tudunk készíteni: [.procedure] ==== . Az image állomány letöltése + A pendrive-okhoz készült image állományok a [.filename]#ISO-IMAGES/# könyvtárból tölthetõek le, `ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/architektúra/ISO-IMAGES/verzió/FreeBSD-{rel120-current}-RELEASE-architektúra-memstick.img` néven. Az _architektúra_ és _verzió_ helyére a telepítendõ architektúrát és verziószámot helyettesítsük be. Ennek megfelelõen tehát például a FreeBSD/i386 {rel120-current}-RELEASE változata a link:ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/ISO-IMAGES/{rel120-current}/FreeBSD-{rel120-current}-RELEASE-i386-memstick.img[ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/ISO-IMAGES/{rel120-current}/FreeBSD-{rel120-current}-RELEASE-i386-memstick.img] címrõl érhetõ el. + A pendrive image [.filename]#.img# kiterjesztéssel rendelkezik. A [.filename]#ISO-IMAGES/# könyvtár általában több különféle állományt tartalmaz, ezek közül kell választanunk a FreeBSD telepítendõ változatának, és sok esetben a telepítéshez rendelkezésre álló hardver típusának megfelelõen. + [IMPORTANT] ====== A következõ lépés megkezdése elõtt _készítsünk biztonsági mentést_ a pendrive tartalmáról, mivel minden rajta levõ adat _törlõdni_ fog. ====== + . A pendrive elõkészítése + [WARNING] ====== Az itt található példában a rendszerindításhoz és így a mûvelet végrehajtásához a [.filename]#/dev/da0# nevû eszközt fogjuk használni. Ezt ne felejtsük el helyettesíteni a rendszerünkön erre a célra használt eszköz nevével, máskülönben kárt tehetünk az adatainkban. ====== + A `kern.geom.debugflags` változó értékének megfelelõ beállításával engedélyezzük a céleszközön a Master Boot Record írását. + [source,bash] .... # sysctl kern.geom.debugflags=16 .... + . Az image pendrive-ra írása + Az [.filename]#.img# kiterjesztésû állományt _nem_ egyszerûen a pendrive-ra kell másolni, ez a lemez teljes tartalmát magában foglalja. Ennek megfelelõen _nem_ egyszerûen állományokat kell másolnunk az egyik lemezrõl a másikra. Helyette a man:dd[1] parancs segítségével írjuk az image állomány tartalmát közvetlenül a lemezre. + [source,bash,subs="attributes"] .... # dd if=FreeBSD-{rel120-current}-RELEASE-i386-memstick.img of=/dev/da0 bs=64k .... ==== Rendszerindításra alkalmas floppy lemezt az alábbi lépések mentén tudunk készíteni: [.procedure] ==== . A rendszerindító lemezek image-einek beszerzése + [IMPORTANT] ====== A FreeBSD 8.0 kiadásától kezdõdõen megszûnik a floppy lemezek támogatása. Helyette telepítsünk pendrive-ról, amelyrõl fentebb olvashatunk, vagy egyszerûen használjunk CD-t vagy DVD-t. ====== + A rendszerindító lemezek a telepítõeszköz [.filename]#floppies/# könyvtárában találhatóak, illetve letölthetõek az `ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/architektúra/változat-RELEASE/floppies/` helyrõl. Az _architektúra_ és _változat_ helyére természtesen írjuk be a telepíteni kívánt architektúrát és verziót. Így például a FreeBSD/i386 {rel120-current}-RELEASE rendszerindító lemezei az link:ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/{rel120-current}-RELEASE/floppies/[ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/{rel120-current}-RELEASE/floppies/] címrõl érhetõek el. + A floppyk image-ei [.filename]#.flp# kiterjesztésûek. A [.filename]#floppies/# könyvtár számos különféle image-et tartalmaz, ezek közül leginkább a telepítendõ FreeBSD változat, valamint emellett olykor konkrétan a hardver határozza meg a használandót. Az esetek túlnyomó részében négy floppyra lesz szükségünk: [.filename]#boot.flp#, [.filename]#kern1.flp#, [.filename]#kern2.flp# és [.filename]#kern3.flp#. A lemezek image-eit illetõ legfrissebb információkat ugyanazon a könyvtáron belül szereplõ [.filename]#README.TXT# állományban olvashatjuk (angolul). + [IMPORTANT] ====== Az FTP-hez használt programunkat az image-ek letöltése során ne felejtsük el _bináris (binary)_ átviteli módban használni. Egyes böngészõk hajlamosak ugyanis _szöveges (text vagy ASCII)_ átviteli módot használni, ami viszont csak abból vehetõ észre, hogy nem tudjuk a lemezekrõl elindítani a rendszert. ====== + . A floppyk elõkészítése + Mindegyik letöltendõ image-hez elõ kell készíteni egy-egy hajlékonylemezt. Nagyon fontos, hogy ezek a lemezek teljesen hibátlanok legyenek. Errõl a legkönnyebben úgy gyõzõdhetünk meg, ha a lemezeket magunk formázzuk, és nem bízunk a különféle elõreformázott (preformatted) floppykban. A Windows(R)-ban található formázó segédprogram sem árul el nekünk semmit a lemezeken található hibás részekrõl, egyszerûen csak "rossznak" (bad) jelöli meg és figyelmen kívül hagyja ezeket. Határozottan ajánljuk, hogy amennyiben a telepítésnek ezt a módját választjuk, mindig használjunk teljesen új floppykat. + [IMPORTANT] ====== Ha megpróbáljuk telepíteni a FreeBSD-t, és a telepítõprogram összeomlik, lefagy vagy bármilyen furcsaságot mûvel, elsõként mindenképpen a floppykra gyanakodhatunk. Ilyenkor írjuk ki az image-eket új lemezekre és próbálkozzunk újra a telepítéssel. ====== + . Az image állományok írása a floppykra + Az [.filename]#.flp# kiterjesztésû állományok _nem_ a lemezre másolható hagyományos állományok, hanem a lemezek teljes tartalmának képei, ezért ezeket egyszerûen _nem_ másolhatjuk egyik lemezrõl a másikra. Az image-ek közvetlen lemezreírásához ehelyett kifejezetten erre a célra alkalmas eszközöket kell használnunk. + Azok számára, akik a floppykat MS-DOS(R)/Windows(R) rendszerû számítógépeken kívánják elkészíteni, mellékeltünk egy `fdimage` nevû segédprogramot. + Ha a CD-meghajtónk betûjele például [.filename]#E:# és a telepítõ CD-n található image-eket szeretnénk kiírni vele, akkor ezt a parancsot kell kiadnunk: + [source,bash] .... E:\> tools\fdimage floppies\boot.flp A: .... + Ezután ismételten adjuk ki az iménti parancsot minden egyes használni kívánt [.filename]#.flp# állományra, azonban elõtte mindig tegyünk be egy újabb floppyt, és a ráírt image-ek neveivel folyamatosan címkézzük fel a lemezeket. A megadott parancsot természetesen mindig írjuk át a konkrét [.filename]#.flp# állományok tényleges elérési útvonalainak megfelelõen. Ha nincs CD-nk, akkor az `fdimage` programot az FreeBSD FTP oldalán található link:ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/tools/[tools könyvtárból] is letölthetjük. + Amikor a lemezeket egy UNIX(R) rendszeren készítenénk el (például egy másik FreeBSD rendszeren), akkor a man:dd[1] parancs is használható az image állományok közvetlen lemezreírásához. FreeBSD alatt így néz ki a paraméterezése: + [source,bash] .... # dd if=boot.flp of=/dev/fd0 .... + FreeBSD-n a [.filename]#/dev/fd0# az elsõ hajlékonylemezes meghajtóra hivatkozik (tehát az [.filename]#A:# betûjelû meghajtóra). Ennek megfelelõen a [.filename]#/dev/fd1# jelenti a [.filename]#B:# meghajtót és így tovább. Más UNIX(R) változatok esetleg más neveket használhatnak a hajlékonylemezes meghajtók megnevezésére, ezért errõl érdemes ilyenkor tájékozódni az adott rendszerhez tartozó dokumentációban. ==== Most már készen állunk a FreeBSD telepítésére! [[install-start]] == A telepítés megkezdése [IMPORTANT] ==== Alapértelmezés szerint a telepítés egészen addig nem fog semmit sem írni a lemezekre, amíg a következõ üzenet fel nem bukkan: .... Last Chance: Are you SURE you want continue the installation? If you're running this on a disk with data you wish to save then WE STRONGLY ENCOURAGE YOU TO MAKE PROPER BACKUPS before proceeding! We can take no responsibility for lost disk contents! .... A szöveg fordítása: .... Utolsó esély: BIZTOSAN folytatni kívánja a telepítést? Ha olyan lemezre szeretne telepíteni, amelyen fontos adatok találhatóak, HATÁROZOTTAN JAVASOLJUK, hogy a továbblépés elõtt KÉSZÍTSEN RÓLUK MEGBÍZHATÓ BIZTONSÁGI MÁSOLATOT! Nem vállalunk semmilyen felelõsséget az elveszett adatokért! .... A telepítõbõl tehát a fenti, végsõ figyelmeztetés elõtt bármikor ki lehet lépni anélkül, hogy a merevlemezünkön levõ adatokat veszélyeztetnénk. Ha úgy érezzük, hogy valamit véletlenül rosszul állítottunk volna be a telepítés során, ekkor még minden komolyabb kár okozása nélkül kikapcsolhatjuk a számítógépünket. ==== [[install-starting]] === A rendszer indítása [[install-starting-i386]] ==== Rendszerindítás i386(TM)-on [.procedure] ==== . Kezdjünk egy kikapcsolt számítógéppel. . Kapcsoljuk be a számítógépet. Az indulása során látnunk kell egy olyan opciót, amivel be tudunk lépni a rendszer beállításait tartalmazó menübe, avagy a BIOS-ba. Ezt többnyire a kbd:[F2], kbd:[F10], kbd:[Del] vagy a kbd:[Alt+S] lenyomásával érhetjük el. Ezek közül használjuk a képernyõn megjelenõ billentyûket. Elõfordulhat, hogy induláskor a számítógépünk semmilyen szöveget, csak egy képet mutat. Ilyenkor általában a kbd:[Esc] billentyû megnyomására eltûnik a kép és láthatóvá válnak a számunkra fontos üzenetek. . Miután beléptünk a menübe, keressük meg azt a beállítást, amely a rendszerindításhoz használt eszközt határozza meg. Ennek a neve sokszor "Boot Order" (rendszerindítási sorrend) vagy valami hozzá hasonló. Itt mindenféle eszköz felsorolását találjuk: `Floppy`, `CDROM`, `First Hard Disk` (elsõ merevlemezes meghajtó) és így tovább. + Ha CD-rõl akarjuk a telepítést elindítani, akkor akkor a `CDROM` eszközt válasszuk. Ha bármilyen kétség merülne fel bennünk, keressük meg ezt a beállítást a számítógéphez és/vagy az alaplaphoz kapott kézikönyvben. + Igényeink szerint végezzük el a beállítást, majd mentsük el és lépjünk ki. Most indítsuk újra a számítógépet. . Ha a <>ban leírtak szerint rendszerindító pendrive-ot készítettünk, akkor bekapcsolás elõtt csatlakoztassuk a számítógéphez. + Ha CD-rõl indítjuk a telepítést, akkor kapcsoljuk be a számítógépet és az elindulása után igyekezzünk minél hamarabb betenni a lemezt a meghajtóba. + [NOTE] ====== A FreeBSD 7.3 és az azt megelõzõ változatokban a <>ban leírtak szerint elõkészített floppy-ról is el tudjuk kezdeni a telepítést. Ezek egyike lesz az elsõ rendszerindító lemez, a [.filename]#boot.flp#. Helyezzük ezt a lemezt a meghajtóba, és indítsuk el vele a számítógépet. ====== + Ha minden próbálkozásunk ellenére a számítógépünk a megszokott módon indul és a meglevõ operációs rendszert tölti be, akkor a következõkkel lehet a gond: .. A lemezeket nem raktuk be eléggé korán. Hagyjuk benn ezeket és próbáljuk meg ismét újraindítani a számítógépet. .. Nem állítottuk be jól a BIOS-t. Próbáljuk meg egészen addig újra végrehajtani az elõzõ lépést, amíg a megfelelõ beállítást el nem találjuk. .. A BIOS nem támogatja a kiválasztott eszközrõl történõ rendszerindítást. . A FreeBSD megkezdi az indulását. Ha CD-rõl indítjuk, akkor valami ehhez hasonlót fogunk látni (a konkrét verzióra vonatkozó adatokat itt most kihagytuk): + [source,bash] .... Booting from CD-Rom... 645MB medium detected CD Loader 1.2 Building the boot loader arguments Looking up /BOOT/LOADER... Found Relocating the loader and the BTX Starting the BTX loader BTX loader 1.00 BTX version is 1.02 Console: internal video/keyboard BIOS CD is cd0 BIOS drive C: is disk0 BIOS drive D: is disk1 BIOS 639kB/261056kB available memory FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 1.1 Loading /boot/defaults/loader.conf /boot/kernel/kernel text=0x64daa0 data=0xa4e80+0xa9e40 syms=[0x4+0x6cac0+0x4+0x88e9d] \ .... + Amikor floppyról indítjuk a rendszert, ehhez hasonlóval találkozhatunk (itt sem szerepelnek most verzióadatok): + [source,bash] .... Booting from Floppy... Uncompressing ... done BTX loader 1.00 BTX version is 1.01 Console: internal video/keyboard BIOS drive A: is disk0 BIOS drive C: is disk1 BIOS 639kB/261120kB available memory FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 1.1 Loading /boot/defaults/loader.conf /kernel text=0x277391 data=0x3268c+0x332a8 | Insert disk labelled "Kernel floppy 1" and press any key... .... + Kövessük a képernyõn megjelenõ utasítást ("Helyezze be a "Kernel floppy 1" címkéjû lemezt és nyomjon meg egy billentyût..."), tehát vegyük ki a [.filename]#boot.flp# image-hez tartozó lemezt és tegyük be helyette a [.filename]#kern1.flp# image-hez tartozó lemezt, majd nyomjuk le az kbd:[Enter] billentyût. Várjuk meg amíg a rendszer megkezdi az indulást az elsõ lemezrõl, majd az utasításoknak megfelelõen folyamatosan tegyük be a soron következõ lemezeket. . Miután elindítottuk a rendszert CD-rõl, pendrive-ról vagy floppy-ról, a rendszerindítási folyamat be fogja hozni a FreeBSD rendszertöltõjének menüjét: + [[boot-loader-menu]] .FreeBSD rendszerbetöltõ menüje image::boot-loader-menu.png[] + Várjuk ki a tíz másodperces szünetet vagy egybõl nyomjuk le az kbd:[Enter] billentyût. ==== ==== Rendszerindítás sparc64-en A legtöbb sparc64 alapú rendszert úgy állították be, hogy automatikusan lemezrõl induljon. A FreeBSD telepítéséhez azonban hálózaton keresztül vagy CD-rõl kell indítanunk a rendszert, ezért módosítanunk kell a PROM (az OpenFirmware) beállításait. Mindehhez indítsuk újra a rendszert és várjuk meg, amíg feltûnik a rendszerindító üzenet. A konkrét üzenet nagyban függ a számítógép típusától, azonban valami ilyesmi lesz: [source,bash] .... Sun Blade 100 (UltraSPARC-IIe), Keyboard Present Copyright 1998-2001 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved. OpenBoot 4.2, 128 MB memory installed, Serial #51090132. Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4. .... Amikor megpróbálja a rendszert elindítani a lemezrõl, a PROM parancssorának bekéréshez nyomjuk le a billentyûzeten az kbd:[L1+A] vagy a kbd:[Stop+A] billentyûket, esetleg a soros konzolon keresztül küldjünk egy `BREAK` parancsot (például a man:tip[1] vagy man:cu[1] man oldalakon szereplõ `~#` parancs használatával). Körülbelül így néz ki: [source,bash] .... ok <.> ok {0} <.> .... <.> Ez a fajta parancssor csak az egy processzorral rendelkezõ rendszereken jelenik meg. <.> Ez a fajta parancssor többprocesszoros (SMP) rendszereken jelenik meg, ahol a szám az éppen aktív processzor sorszámát jelöli. Most helyezzük a CD-t a meghajtóba, és a PROM parancssorában pedig gépeljük be `boot cdrom` parancsot. [[view-probe]] === Az eszközkeresés eredményeinek vizsgálata A képernyõn megjelenõ utolsó pár száz sor mindig eltárolódik, késõbb tetszõlegesen átvizsgálhatóak. A puffer tartalmának átnézéséhez nyomjuk le a kbd:[Scroll Lock] billentyût, amivel bekapcsoljuk a korábban megjelent üzenetek közti visszalépést. Itt a nyílbillentyûk, vagy a kbd:[PageUp] és kbd:[PageDown] billentyûk használhatóak a kiírások átböngészéséhez. A kbd:[Scroll Lock] ismételt lenyomásával kiléphetünk ebbõl a módból. Tegyük most mi is ezt, és nézzük az összes olyan üzenetet, amely a rendszermag indulása során keletkezett. A <>ban látható szövegekhez hasonlóakat fogunk találni, habár ez a számítógépben található konkrét eszközöktõl függõen eltérõ lehet. [[install-dev-probe]] .Példa az eszközkeresés eredményeire [source,bash] .... avail memory = 253050880 (247120K bytes) Preloaded elf kernel "kernel" at 0xc0817000. Preloaded mfs_root "/mfsroot" at 0xc0817084. md0: Preloaded image 4423680 bytes at 0xc03ddcd4 md1: Malloc disk Using $PIR table, 4 entries at 0xc00fde60 npx0: on motherboard npx0: INT 16 interface pcib0: on motherboard pci0: on pcib0 pcib1: at device 1.0 on pci0 pci1: on pcib1 pci1: at 0.0 irq 11 isab0: at device 7.0 on pci0 isa0: on isab0 atapci0: port 0xe000-0xe00f at device 7.1 on pci0 ata0: at 0x1f0 irq 14 on atapci0 ata1: at 0x170 irq 15 on atapci0 uhci0 port 0xe400-0xe41f irq 10 at device 7.2 on pci 0 usb0: on uhci0 usb0: USB revision 1.0 uhub0: VIA UHCI root hub, class 9/0, rev 1.00/1.00, addr1 uhub0: 2 ports with 2 removable, self powered pci0: (vendor=0x1106, dev=0x3040) at 7.3 dc0: port 0xe800-0xe8ff mem 0xdb000000-0xeb0003ff ir q 11 at device 8.0 on pci0 dc0: Ethernet address: 00:04:5a:74:6b:b5 miibus0: on dc0 ukphy0: on miibus0 ukphy0: 10baseT, 10baseT-FDX, 100baseTX, 100baseTX-FDX, auto ed0: port 0xec00-0xec1f irq 9 at device 10. 0 on pci0 ed0 address 52:54:05:de:73:1b, type NE2000 (16 bit) isa0: too many dependant configs (8) isa0: unexpected small tag 14 orm0: