<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!--
     The FreeBSD Dutch Documentation Project

     $FreeBSD$
     Vertaald door: Siebrand Mazeland / Rene Ladan

     %SOURCE%	en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml
     %SRCID%	41167
-->

<appendix id="eresources">
  <title>Bronnen op Internet</title>

  <para>Door de snelle ontwikkeling van &os; zijn gedrukte media niet zo
    praktisch om de laatste ontwikkelingen te volgen.  Elektronische
    bronnen zijn de beste, en vaak de enige, om op de hoogte te blijven
    van de laatste ontwikkelingen.  Omdat &os; draait op de inzet van
    vrijwilligers, is de gebruikersgemeenschap vaak een soort
    <quote>technische ondersteuningsgroep</quote>, die heeft ontdekt dat
    email, webfora, en USENET de meeste effectieve manieren zijn om de
    gebruikersgemeenschap te bereiken.</para>

  <para>Hieronder staan de meest belangrijke contactmogelijkheden met de
    &os; gebruikersgemeenschap beschreven.  Mochten er andere bronnen
    zijn die hier niet beschreven zijn, laat die dan weten aan de
    &a.doc;, zodat ze hier ook beschreven kunnen worden.</para>

  <sect1 id="eresources-mail">
    <title>Mailinglijsten</title>

    <para>De mailinglijsten zijn de meest directe manier om vragen te
      stellen aan of een technische discussie te beginnen met een
      geconcentreerd &os;-publiek.  Er is een grote verscheidenheid aan
      lijsten met betrekking tot verschillende &os;-onderwerpen.  Door
      uw vragen aan de meest geschikte mailinglijst te stellen bent u
      ongetwijfeld verzekerd van een sneller en accurater
      antwoord.</para>

    <para>De doelstellingen van de verschillende lijsten staan onderaan
      dit document.  <emphasis>Lees alstublieft de doelstellingen
      alvorens lid te worden of mail te sturen</emphasis>.  De meeste
      leden ontvangen tegenwoordig vaak honderden &os;-gerelateerde
      berichten per dag, en door de doelstellingen en gebruiksregels op
      te stellen wordt gestreefd om zo min mogelijk ruis op de lijn te
      krijgen.  Door de voorgaande adviezen te negeren zouden de
      mailinglijsten op termijn falen als een effectief
      communicatiemedium over het project.</para>

    <note>
      <para><emphasis>Als u wilt testen of u naar de &os; lijsten email
	  kunt versturen, stuur dan een bericht naar
	  &a.test.name;.</emphasis> Stuur alstublieft geen testberichten
	naar andere lijsten.</para>
    </note>

    <para>Bij twijfel over naar welke lijst te posten, kan de pagina
      <ulink url="&url.articles.freebsd-questions;">Hoe de beste
      resultaten uit de &os;-vragen mailinglijst te halen</ulink>
      wellicht helpen.</para>

    <para>Alvorens naar enige lijst te posten, is het verstandig te
      leren hoe de mailinglijsten het beste gebruikt kunnen worden.  Hoe
      bijvoorbeeld zich vaak herhalende discussies voorkomen kunnen
      worden door het document <ulink
	url="&url.articles.mailing-list-faq;">Veel Gestelde
	Mailinglijstvragen</ulink> (FAQ) te lezen.</para>

    <para>Voor alle mailinglijsten worden archieven bijgehouden die
      doorzocht kunnen worden op de <ulink
	url="&url.base;/search/index.html">&os; World Wide Web
      server</ulink>.  De met sleutelwoorden te doorzoeken archieven
      bieden een voortreffelijke methode om antwoorden te vinden op vaak
      gestelde vragen en horen geraadpleegd te worden voordat er vragen
      op een lijst worden gesteld.  Merk op dat dit ook betekent dat
      berichten die naar de mailinglijsten van &os; worden verzonden tot
      in de oneindigheid worden gearchiveerd.  Overweeg, wanneer het
      beschermen van privacy belangrijk is, om een tweede emailadres dat
      weggegooid kan worden te gebruiken en om alleen publieke
      informatie te posten.</para>

    <sect2 id="eresources-summary">
      <title>Lijstsamenvatting</title>

      <para><emphasis>Algemene lijsten:</emphasis> De volgende zijn
	algemene lijsten waarop vrijelijk (en aangemoedigd) geabonneerd
	kan worden:</para>

      <informaltable frame="none" pgwide="1">
	<tgroup cols="2">
	  <thead>
	    <row>
	      <entry>Lijst</entry>

	      <entry>Doel</entry>
	    </row>
	  </thead>

	  <tbody>
	    <row>
	      <entry>&a.advocacy.name;</entry>

	      <entry>&os; Evangelisatie</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.announce.name;</entry>

	      <entry>Belangrijke gebeurtenissen en projectdoelen
		(gemodereerd)</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.arch.name;</entry>

	      <entry>Architectuur en ontwerp discussies</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.bugbusters.name;</entry>

	      <entry>Discussie over het onderhoud van de &os;
		probleemrapportendatabase en aanverwante zaken</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.bugs.name;</entry>

	      <entry>Bugbeschrijvingen</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.chat.name;</entry>

	      <entry>Niet-technische onderwerpen met betrekking tot de
		&os;-gemeenschap</entry>
	    </row>

	    <row>

	      <entry>&a.chromium.name;</entry>

	      <entry>&os; specifieke Chromium problemen</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.current.name;</entry>

	      <entry>Discussie over het gebruik van &os.current;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.isp.name;</entry>

	      <entry>Zaken voor Internet Service Providers die &os;
		gebruiken</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.jobs.name;</entry>

	      <entry>Werk en mogelijkheden voor het geven van advies met
		betrekking tot &os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.questions.name;</entry>

	      <entry>Gebruikersvragen en technische ondersteuning</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.security-notifications.name;</entry>

	      <entry>Beveiligingswaarschuwingen (gemodereerd)</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.stable.name;</entry>

	      <entry>Discussies over het gebruik van &os.stable;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.test.name;</entry>

	      <entry>Hier kunnen testberichten heengestuurd worden in
		plaats van naar de eigenlijke lijsten</entry>
	    </row>
	  </tbody>
	</tgroup>
      </informaltable>

      <para><emphasis>Technische lijsten:</emphasis> De volgende lijsten
	zijn voor technische discussie.  Het is van belang de
	doelstellingen te lezen alvorens lid te worden of mail te sturen
	omdat de richlijnen voor het gebruik en de inhoud erg strikt
	zijn.</para>

      <informaltable frame="none" pgwide="1">
	<tgroup cols="2">
	  <thead>
	    <row>
	      <entry>Lijst</entry>

	      <entry>Doel</entry>
	    </row>
	  </thead>

	  <tbody>
	    <row>
	      <entry>&a.acpi.name;</entry>

	      <entry>Ontwikkeling van ACPI en energiebeheer</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.afs.name;</entry>

	      <entry>Porten van AFS naar &os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.aic7xxx.name;</entry>

	      <entry>Ontwikkeling van stuurprogramma's voor de &adaptec;
		AIC 7xxx</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.amd64.name;</entry>

	      <entry>Porten van &os; naar AMD64-systemen (gemodereerd)</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.apache.name;</entry>

	      <entry>Discussie over ports met betrekking tot
		<application>Apache</application></entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.arm.name;</entry>

	      <entry>Porten van &os; naar &arm;-processors</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.atm.name;</entry>

	      <entry>Het gebruik van ATM-netwerken met &os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.bluetooth.name;</entry>

	      <entry>&bluetooth; technologie gebruiken in &os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.cluster.name;</entry>

	      <entry>&os; gebruiken in een geclusterde omgeving</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.cvsweb.name;</entry>

	      <entry>CVSweb onderhoud</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.database.name;</entry>

	      <entry>Discussie over het gebruik en de ontwikkeling van
		databases met &os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.desktop.name;</entry>

	      <entry>&os; gebruiken op en verbeteren voor bureaubladen</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.doc.name;</entry>

	      <entry>Het maken van &os;-gerelateerde documenten</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.drivers.name;</entry>

	      <entry>Apparaatstuurprogramma's schrijven voor &os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.eclipse.name;</entry>

	      <entry>Gebruikers van Eclipse IDE, hulpprogramma's,
		cli�ntapplicaties en ports</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.eol.name;</entry>

	      <entry>Ondersteuning voor &os;-gerelateerde software welke
		niet langer ondersteund worden door het &os;-project.</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.embedded.name;</entry>

	      <entry>&os; gebruiken in embedded applicaties.</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.emulation.name;</entry>

	      <entry>Emulatie van andere systemen zoals &linux;,
		&ms-dos;, en &windows;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.firewire.name;</entry>

	      <entry>&os; &firewire; (iLink, IEEE 1394) technische
		discussie</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.fs.name;</entry>

	      <entry>Bestandssystemen</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.gecko.name;</entry>

	      <entry>Discussies over de <application>Gecko Rendering
		  Engine</application></entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.geom.name;</entry>

	      <entry>GEOM-specifieke discussies en implementaties</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.gnome.name;</entry>

	      <entry>Porten van <application>GNOME</application> en
		<application>GNOME</application> applicaties</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.hackers.name;</entry>

	      <entry>Algemene technische discussies</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.hardware.name;</entry>

	      <entry>Algemene discussies over hardware voor het draaien
		van &os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.i18n.name;</entry>

	      <entry>&os; Internationalisatie</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.ia32.name;</entry>

	      <entry>&os; op het IA-32 (&intel; x86) platform</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.ia64.name;</entry>

	      <entry>Porten van &os; naar &intel;'s IA64 systemen</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.infiniband.name;</entry>

	      <entry>Infiniband op &os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.ipfw.name;</entry>

	      <entry>Technische discussie over het herontwerp van de
		IP-firewallcode</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.isdn.name;</entry>

	      <entry>ISDN-ontwikkelaars</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.jail.name;</entry>

	      <entry>Discussies over de &man.jail.8;-faciliteiten.</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.java.name;</entry>

	      <entry>&java; ontwikkelaars en mensen die &jdk;s porten
		naar &os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.kde.name;</entry>

	      <entry>Porten van <application>KDE</application> en
		<application>KDE</application> applicaties</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.lfs.name;</entry>

	      <entry>Porten van LFS naar &os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.mips.name;</entry>

	      <entry>Porten van &os; naar &mips;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.mobile.name;</entry>

	      <entry>Discussie over mobiel computeren</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.mono.name;</entry>

	      <entry>Mono en C# applicaties op &os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.mozilla.name;</entry>

	      <entry>Porten van <application>Mozilla</application> naar
		&os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.multimedia.name;</entry>

	      <entry>Multimedia-applicaties</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.newbus.name;</entry>

	      <entry>Technische discussies over busarchitecturen</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.net.name;</entry>

	      <entry>Discussies over netwerken en TCP/IP-broncode</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.numerics.name;</entry>

	      <entry>Discussies over implementaties van hoge kwaliteit van
		functies in libm</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.office.name;</entry>

	      <entry>Kantoortoepassingen op &os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.performance.name;</entry>

	      <entry>Optimalisatie van prestaties voor installaties met
		hoge prestaties en/of load</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.perl.name;</entry>

	      <entry>Onderhoud van een aantal ports met betrekking tot
		Perl</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.pf.name;</entry>

	      <entry>Discussies en vragen voor het pakketfilter
		firewallsysteem</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.platforms.name;</entry>

	      <entry>Ports naar niet &intel;-architectuurplatformen</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.ports.name;</entry>

	      <entry>Discussie over de Portscollectie</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.ports-announce.name;</entry>

	      <entry>Belangrijk nieuws en belangrijke instructies over de
		Portscollectie (gemodereerd)</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.ports-bugs.name;</entry>

	      <entry>Discussie over bugs in ports en PR's</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.ppc.name;</entry>

	      <entry>Porten van &os; naar de &powerpc;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.proliant.name;</entry>

	      <entry>Technische discussie over &os; op HP Proliant
		serverplatforms</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.python.name;</entry>

	      <entry>&os;-specifieke zaken over Python</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.realtime.name;</entry>

	      <entry>Ontwikkeling van realtime-uitbreidingen voor
		&os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.rc.name;</entry>

	      <entry>Discussie over het
		<filename>rc.d</filename>-systeem en de ontwikkeling
		daarvan</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.ruby.name;</entry>

	      <entry>&os;-specifieke discussies over Ruby</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.scsi.name;</entry>

	      <entry>Het SCSI-subsysteem</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.security.name;</entry>

	      <entry>Beveiligingsonderwerpen betreffende &os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.small.name;</entry>

	      <entry>&os; gebruiken in embedded toepassingen, verouderd,
		gebruik in plaats hiervan &a.embedded.name;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.snapshots.name;</entry>

	      <entry>Aankondigingen van ontwikkel-snapshots van &os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.sparc.name;</entry>

	      <entry>Porten van &os; naar op &sparc; gebaseerde
		systemen</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.standards.name;</entry>

	      <entry>Volgen van de C99- en de &posix; standaarden door
		&os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.sysinstall.name;</entry>

	      <entry>Ontwikkeling van &man.sysinstall.8;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.tcltk.name;</entry>

	      <entry>&os;-specifieke discussies over Tcl/Tk</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.threads.name;</entry>

	      <entry>Threading in &os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.tilera.name;</entry>

	      <entry>&os; porteren naar de Tilera CPU-familie</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.tokenring.name;</entry>

	      <entry>Ondersteuning voor Token Ring in &os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.toolchain.name;</entry>

	      <entry>Onderhoud van de ingebouwde toolchain van &os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.usb.name;</entry>

	      <entry>Discussie over &os;-ondersteuning voor USB</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.virtualization.name;</entry>

	      <entry>Discussies over verscheidene
		virtualisatietechnieken ondersteund door &os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.vuxml.name;</entry>

	      <entry>Discussie over VuXML-infrastructuur</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.x11.name;</entry>

	      <entry>Onderhoud en ondersteuning voor X11 op &os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.xen.name;</entry>

	      <entry>Discussies over het overbrengen van &os; naar &xen;
		&mdash; implementatie en gebruik</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.xfce.name;</entry>

	      <entry>Overbrengen en onderhouden van
		<application>XFCE</application> voor &os;</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.zope.name;</entry>
	      <entry><application>Zope</application> voor &os; &mdash;
		overbrengen en onderhouden</entry>
	    </row>
	  </tbody>
	</tgroup>
      </informaltable>

      <para><emphasis>Beperkte lijsten:</emphasis> De volgende lijsten
	zijn voor meer gespecialiseerd publiek en algemene gebruikers
	hebben er waarschijnlijk niets aan.  Het is verstandig om eerst
	naam te maken in de technische lijsten alvorens lid te worden
	van een van de onderstaande beperkte lijsten, zodat de gebruiken
	op die lijst bekend zijn.</para>

      <informaltable frame="none" pgwide="1">
	<tgroup cols="2">
	  <thead>
	    <row>
	      <entry>Lijst</entry>

	      <entry>Doel</entry>
	    </row>
	  </thead>

	  <tbody>
	    <row>
	      <entry>&a.hubs.name;</entry>

	      <entry>Mensen die mirrorsites draaien (infrastructurele
		ondersteuning)</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.usergroups.name;</entry>

	      <entry>Gebruikersgroepco�rdinatie</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.wip-status.name;</entry>

	      <entry>&os; Werk-In-Uitvoering status</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.wireless.name;</entry>

	      <entry>Discussies over de ontwikkeling van de 802.11-stack,
		gereedschappen en stuurprogramma's.</entry>
	    </row>
	  </tbody>
	</tgroup>
      </informaltable>

      <para><emphasis>Verkorte versie van lijsten (digest):</emphasis>
	Alle hierboven beschreven lijsten zijn beschikbaar in verkorte
	vorm.  Na het lid worden van een lijst zijn de digest opties te
	wijzigen bij de accountopties.</para>

      <para><emphasis>SVN-lijsten:</emphasis> De volgende
	lijsten zijn voor mensen met interesse in het zien van
	logboekberichten voor wijzigingen in verschillende onderdelen
	van de broncodeboom.  Het zijn
	<emphasis>Alleen-lezen</emphasis>-lijsten waar geen email heen
	gezonden hoort te worden.</para>

      <informaltable frame="none" pgwide="1">
	<tgroup cols="3">
	  <thead>
	    <row>
	      <entry>Lijst</entry>

	      <entry>Broncodegebied</entry>

	      <entry>Broncodebeschrijving</entry>
	    </row>
	  </thead>

	  <tbody>
	    <row>
	      <entry>&a.svn-doc-all.name;</entry>

	      <entry><filename>/usr/doc</filename></entry>

	      <entry>Alle wijzigingen aan het doc-Subversion-reservoir (behalve
		<filename>user</filename>, <filename>projects</filename> en
		<filename>translations</filename>)</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-doc-head.name;</entry>

	      <entry><filename>/usr/doc</filename></entry>

	      <entry>Alle wijzigingen aan de tak <quote>head</quote> van het
		doc-Subversion-reservoir</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-doc-projects.name;</entry>

	      <entry><filename>/usr/doc/projects</filename></entry>

	      <entry>Alle wijzigingen in het projects-gebied van het
		doc-Subversion-reservoir</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-doc-svnadmin.name;</entry>

	      <entry><filename>/usr/doc</filename></entry>

	      <entry>Alle wijzigingen aan de administratieve scripts, haken en
		andere configuratiegegevens van het
		doc-Subversion-reservoir</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-ports-all.name;</entry>

	      <entry><filename>/usr/ports</filename></entry>

	      <entry>Alle wijzigingen aan het ports-Subversion-reservoir</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-ports-head.name;</entry>

	      <entry><filename>/usr/ports</filename></entry>

	      <entry>Alle wijzigingen aan de tak <quote>head</quote> van het
		ports-Subversion-reservoir</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-ports-svnadmin.name;</entry>

	      <entry><filename>/usr/ports</filename></entry>

	      <entry>Alle wijzigingen aan de administratieve scripts, haken en
		andere configuratiegegevens van het
		ports-Subversion-reservoir</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-all.name;</entry>

	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>

	      <entry>Alle wijzigingen in het src-Subversion-repository
		(behalve <filename>user</filename> en
		<filename>projects</filename>)</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-head.name;</entry>

	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>

	      <entry>Alle wijzigingen aan de <quote>head</quote>-tak van
		het src-Subversion-repository (de tak &os;-CURRENT)</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-projects.name;</entry>

	      <entry><filename>/usr/projects</filename></entry>

	      <entry>Alle wijzigingen aan het gebied
		<filename>projects</filename> van het
		src-Subversion-repository</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-release.name;</entry>

	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>

	      <entry>Alle veranderingen aan het gebied
		<filename>releases</filename> van het
		src-Subversion-repository</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-releng.name;</entry>

	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>

	      <entry>Alle veranderingen aan de takken
		<filename>releng</filename> van het
		src-Subversion-repository (de beveiligings-&nbsp;/
		uitgavetakken)</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-stable.name;</entry>

	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>

	      <entry>Alle veranderingen aan alle stable-takken van het
		src-Subversion-repository</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-stable-6.name;</entry>

	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>

	      <entry>Alle veranderingen aan de
		<filename>stable/6</filename>-tak van het
		src-Subversion-repository</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-stable-7.name;</entry>

	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>

	      <entry>Alle veranderingen aan de
		<filename>stable/7</filename>-tak van het
		src-Subversion-repository</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-stable-8.name;</entry>

	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>

	      <entry>Alle veranderingen aan de
		<filename>stable/8</filename>-tak van het
		src-Subversion-repository</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-stable-9.name;</entry>

	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>

	      <entry>Alle veranderingen aan de
		<filename>stable/9</filename>-tak van het
		src-Subversion-repository</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-stable-other.name;</entry>

	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>

	      <entry>Alle veranderingen aan de oudere
		<filename>stable</filename>-takken van het
		src-Subversion-repository</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-svnadmin.name;</entry>

	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>

	      <entry>Alle veranderingen aan de administratieve scripts,
		haken, en andere configuratiegegevens van het
		src-Subversion-repository</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-user.name;</entry>

	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>

	      <entry>Alle veranderingen aan het experimentele gebied
		<filename>user</filename> van het
		src-Subversion-repository</entry>
	    </row>

	    <row>
	      <entry>&a.svn-src-vendor.name;</entry>

	      <entry><filename>/usr/src</filename></entry>

	      <entry>Alle wijzigingen aan het verkoperswerkgebied van
		het src-Subversion-repository</entry>
	    </row>
	  </tbody>
	</tgroup>
      </informaltable>
    </sect2>

    <sect2 id="eresources-subscribe">
      <title>Hoe abonneren</title>

      <para>Om te abonneren op een lijst kan geklikt worden op de naam
	van de lijst hierboven of kan op &a.mailman.lists.link; geklikt
	worden op de lijst waarin interesse bestaat.  De pagina waarop
	de lijsten staan beschreven bevat alle informatie die nodig is
	om te abonneren.</para>

      <para>Om te posten op een lijst kan een email gestuurd worden naar
	<email><replaceable>lijstnaam</replaceable>@FreeBSD.org</email>.
	Daarna wordt die doorgestuurd aan leden van de lijst in de hele
	wereld.</para>

      <para>Om het abonnement op een lijst op te zeggen kan op de URL
	die onderaan iedere email van een lijst staat geklikt worden.
	Het is ook mogelijk om een email te sturen naar
	<email><replaceable>lijstnaam</replaceable>-unsubscribe@FreeBSD.org</email>
	om een abonnement op te zeggen.</para>

      <para>Hierbij nogmaals het advies om discussies op de technische
	mailinglijsten technisch te houden.  Als er alleen interesse
	bestaat in belangrijke mededelingen dan wordt aangeraden te
	abonnneren op &a.announce;, waarop zelden verkeer
	voorkomt.</para>
    </sect2>

    <sect2 id="eresources-charters">
      <title>Lijstdoelstellingen</title>

      <para><emphasis>Alle</emphasis> &os;-mailinglijsten hebben eigen
	regels waaraan voldaan dient te worden bij gebruik.  Als daaraan
	niet wordt voldaan, resulteert dat in maximaal twee (2)
	schriftelijke waarschuwingen van de &os; Postmaster
	<email>postmaster@FreeBSD.org</email>, waarna na de derde
	overtreding de poster verwijderd wordt van alle
	&os;-mailinglijsten en alle toekomstige mail van het adres van
	de verzender wordt uitgefilterd.  Helaas zijn deze regels nodig,
	omdat het Internet van vandaag de dag een onvriendelijke
	omgeving is en slechts weinigen zich bewust zijn van hoe fragiel
	sommige mechanismen zijn.</para>

      <para>Standaardregels:</para>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para>Het onderwerp van iedere mail dient te voldoen aan de
	    basisdoelstellingen van de lijst waarnaar wordt gepost.  Als
	    de lijst bijvoorbeeld over technische onderwerpen gaat, dan
	    hoort een post ook over iets technisch te gaan.  Ruis en
	    flaming doen alleen af aan de waarde van een mailinglijst
	    voor alle leden en dat wordt niet getolereerd.  Voor vrije
	    discussie dient de &a.chat; gebruikt te worden die daar
	    speciaal voor is ingesteld.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Bijdragen horen niet naar meer dan twee mailinglijsten
	    verzonden te worden en alleen dan naar twee als het helder
	    en duidelijk is dat daarvoor de noodzaak bestaat.  Voor de
	    meeste lijsten bestaat er al veel overlap in de leden en
	    met uitzondering van de meer esoterische lijsten, zoals
	    bijvoorbeeld <quote>-stable &amp; -scsi</quote>, is er
	    eigenlijk slechts zelden aanleiding om naar meer dan een
	    lijst te posten.  Als een bericht zo is verzonden dat er
	    meerdere mailinglijsten op de regel <literal>Cc</literal>
	    staan, dan hoort de regel <literal>Cc</literal> weer
	    ingekort te worden in een eventueel antwoord.  <emphasis>De
	      verzender is verantwoordelijk voor zijn eigen kruisposten,
	      wie ook een eerdere zender was.</emphasis></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Persoonlijke aanvallen en profane taal (in de context
	    van een geschil) zijn niet toegestaan.  Dit geldt zowel voor
	    gebruikers als ontwikkelaars.  Grove schending van de
	    netiquette, zoals kopi�ren uit of het volledig
	    doorsturen van persoonlijke email zonder dat daarvoor
	    toestemming is gegeven, wordt niet op prijs gesteld.  Er
	    zijn hoe dan ook zeer weinig gevallen waarin zoiets
	    dergelijks wel binnen de doelstelling van een lijst valt,
	    waardoor dat soort emails op grond van de inhoud alleen al
	    vaak reden zijn voor een waarschuwing (of ban).</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Adverteren voor niet-&os;-gerelateerde producten is
	    streng verboden en heeft direct een ban tot gevolg als
	    helder is dat de overtreder adverteert door middel van
	    spam.</para>
	</listitem>
      </itemizedlist>

      <para><emphasis>Individuele lijstdoelstellingen:</emphasis></para>

      <variablelist>
	<varlistentry>
	  <term>&a.acpi.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>ACPI en
		energiebeheerontwikkeling</emphasis></para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.afs.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Andrew Bestandssysteem (Andrew File
		System)</emphasis></para>

	    <para>Deze lijst is voor onderwerpen over het porten en
	      gebruik van AFS van CMU/Transarc</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.announce.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Belangrijke gebeurtenissen en
		projectdoelen</emphasis></para>

	    <para>Dit is de mailinglijst voor hen die alleen interesse
	      hebben in gelegenheidsmededelingen of belangrijke
	      &os;-gebeurtenissen.  Hieronder vallen aankondigingen over
	      snapshots en andere uitgaven.  De lijst omvat ook
	      aankondigingen over nieuwe mogelijkheden binnen &os;.  Er
	      kunnen ook oproepen gedaan worden voor vrijwilligers,
	      enzovoort.  Deze lijst kent een laag volume en is volledig
	      gemodereerd.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.arch.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Discussie van architectuur en
		ontwerp</emphasis></para>

	    <para>Deze lijst is bedoeld voor het bespreken van de
	      &os;-architectuur.  Berichten zijn in het algemeen strikt
	      technisch van aard.  Voorbeelden van geschikte onderwerpen
	      zijn:</para>

	    <itemizedlist>
	      <listitem>
		<para>Hoe het buildsysteem bijgewerkt kan worden zodat
		  meerdere aanpaste builds tegelijkertijd kunnen
		  lopen.</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Wat moet er aan VPS aangepast worden om
		  Heidemann-lagen te laten werken.</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Hoe kan de apparataatstuurprogramma interface
		  aangepast worden zodat dezelfde stuurprogramma's
		  netjes op vele bussen en architecturen gebruikt kunnen
		  worden.</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Hoe een netwerkstuurprogramma geschreven kan
		  worden.</para>
	      </listitem>
	    </itemizedlist>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.bluetooth.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>&bluetooth; in &os;</emphasis></para>

	    <para>Dit is het forum waar gebruikers van &bluetooth; op
	      &os; samenkomen.  Gespreksstof op het gebied van ontwerp,
	      implementatiedetails, patches, probleemrapportages,
	      statusrapportages, verzoeken voor nieuwe mogelijkheden en
	      al het andere dat met &bluetooth; te maken heeft is
	      geschikt materiaal.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.bugbusters.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Co�rdinatie afhandeling Problem
		Reports</emphasis></para>

	    <para>Het doel van deze lijst is een platform zijn voor de
	      co�rdinatie en discussie voor de Bugmeister, zijn
	      Bugbusters en anderen die interesse hebben in de
	      PR-database.  Deze lijst is niet bedoeld voor discussies
	      over specifieke bugs, patches of PR's.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.bugs.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Bug reports</emphasis></para>

	    <para>Dit is de mailinglijst voor het rapporteren van bugs
	      in &os;.  Waar mogelijk dienen bugs ingezonden te worden
	      via &man.send-pr.1; of via de <ulink
		url="&url.base;/send-pr.html">Webinterface</ulink>
	      daarvan.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.chat.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Niet-technische onderwerpen met betrekking
		tot de &os;-gemeenschap</emphasis></para>

	    <para>Deze lijst bevat alle onderwerpen waar op andere
	      lijsten geen ruimte voor is wat betreft niet-technische en
	      sociale informatie.  Er wordt gesproken over de moord op
	      Van Gogh, of er in onderkast of kapitalen geschreven dient
	      te worden, wie er te veel koffie drinkt, waar het beste
	      bier vandaan komt, enzovoort.  Belangrijke gebeurtenissen
	      (zoals feestjes, bruiloften, geboorten, nieuwe banen,
	      enzovoort) kunnen op de technische lijsten aangekondigd
	      worden, maar antwoorden dienen naar deze -chat lijst te
	      gaan.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.chromium.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>&os; specifieke Chromium problemen</emphasis></para>

	    <para>Dit is een lijst voor het bespreken van Chromium
	      ondersteuning voor &os;.  Dit is een technische lijst om de
	      ontwikkelingen en installatie van Chromium te bespreken.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.core.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>&os; Kernteam</emphasis></para>

	    <para>Dit is een interne mailinglijst die wordt gebruikt
	      door de kernleden.  Er kunnen berichten naar gestuurd
	      worden als een belangrijke &os;-gerelateerde zaak
	      arbitrage nodig heeft of een onderzoekende blik op hoog
	      niveau nodig is.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.current.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Discussie over het gebruikt van
		&os.current;</emphasis></para>

	    <para>Dit is de mailinglijst voor gebruikers van
	      &os.current;.  Er staan waarschuwingen op over nieuwe
	      mogelijkheden in -CURRENT die impact hebben op gebruikers
	      en instructies over de te nemen stappen om -CURRENT te
	      blijven.  Iedereen die <quote>CURRENT</quote> draait, zou
	      zich moeten abonneren.  Dit is een technische mailinglijst
	      waarop strikt technische berichten worden verwacht.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.cvsweb.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>&os; CVSweb Project</emphasis></para>

	    <para>Technische discussie over het gebruik, de ontwikkeling
	      en het beheer van &os;-CVSweb.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.desktop.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>&os; gebruiken op en verbeteren voor
		bureaubladen</emphasis></para>

	    <para>Dit is een forum voor het bespreken van &os; op desktops.  Het
	      is vooral een plaats voor porters en gebruikers van
	      bureaubladomgevingen om zaken te bespreken en de ondersteuning van
	      &os; op het bureaublad te verbeteren.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.doc.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Documentatieproject</emphasis></para>

	    <para>Dit is de mailinglijst voor het bespreken van
	      onderwerpen en projecten die te maken hebben met het maken
	      van documentatie voor &os;.  De leden van deze
	      mailinglijst worden samen <quote>The &os; Documentation
	      Project</quote> genoemd.  Het is een open lijst waarop
	      zonder problemen een abonnement genomen kan worden en
	      bijdragen zeer op prijs worden gesteld!</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.drivers.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Apparaatstuurprogramma's schrijven voor
		&os;</emphasis></para>

	    <para>Dit is een forum voor technische discussie met
	      betrekking tot apparaatstuurprogramma's op &os;.  Het is
	      vooral een plaats voor schrijvers van
	      apparaatstuurprogramma's om vragen te stellen over hoe
	      apparaatstuurprogramma's te schrijven met de API's in de
	      kernel van &os;.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.eclipse.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Gebruikers van Eclipse IDE, hulpprogramma's,
		cli�ntapplicaties en ports</emphasis></para>

	    <para>De doelstelling van deze lijst is wederzijdse
	      ondersteuning bieden voor alles dat te maken heeft met het
	      kiezen, installeren, gebruiken, ontwikkelen, en
	      onderhouden van Eclipse IDE, hulpprogramma's en
	      cli�ntapplicaties op het &os;-platform en te
	      ondersteunen bij het porten van Eclipse IDE en plugins
	      naar de &os;-omgeving.</para>

	    <para>Het is ook de bedoeling om het uitwisselen van
	      informatie tussen de Eclipse gemeenschap en de
	      &os;-gemeenschap te bevorderen zodat beiden ervan kunnen
	      profiteren.</para>

	    <para>Hoewel deze lijst voornamelijk is gericht op de
	      behoeften van gebruikers van Eclipse, wordt ook een forum
	      geboden voor hen die &os;-specifieke applicaties willen
	      ontwikkelen met het Eclipse raamwerk.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.eol.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Ondersteuning van &os; gerelateerde software
		welke niet meer ondersteund wordt door het
		&os;-project.</emphasis></para>

	    <para>Deze lijst is voor degenen die ge�nteresseerd zijn in
	      het leveren of gebruiken van ondersteuning voor
	      &os;-gerelateerde software voor welke het &os;-project
	      geen ondersteuning meer biedt (in de vorm van
	      beveiligingsadviezen en patches).</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.embedded.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>&os; gebruiken in embedded
		applicaties</emphasis></para>

	    <para>Deze lijst heeft tot doel om te discussieren over &os;
	      in embedded systemen.  Dit is een technische mailinglijst
	      waarbij men alleen technische inhoud verwacht.  Voor het
	      belang van deze lijst defini�ren we embedded systemen
	      als computersystemen die geen desktop-systemen zijn en
	      meestal slechts ��n doel hebben ten opzichte
	      van gewone systemen.  Voorbeelden bevatten onder andere:
	      diverse soorten telefoonsets, netwerkapparatuur zoals
	      routers, switches en PBX'en, op afstand bestuurbare
	      meetapparatuur, PDA's, Point of Sale systemen etc.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.emulation.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Emulatie van andere systemen zoals &linux;,
		&ms-dos; en &windows;</emphasis></para>

	    <para>Dit is een forum voor technische discussie met
	      betrekking tot het draaien van programma's op &os; die
	      zijn geschreven voor andere besturingssystemen.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.firewire.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>&firewire; (iLink, IEEE 1394)</emphasis></para>

	    <para>Dit is de mailinglijst voor het bespreken van het
	      ontwerp en de implementatie van een &firewire; (ook wel
	      IEEE 1394 of iLink) subsysteem voor &os;.  Relevante
	      onderwerpen omvatten de standaarden, busapparaten en hun
	      protocollen, adapter boards/kaarten/chipssets en de
	      architectuur en implementatie van code voor een juiste
	      ondersteuning.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.fs.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Bestandssystemen</emphasis></para>

	    <para>Discussie over &os;-bestandssystemen.  Dit is een
	      technische mailinglijst waarop slechts strikt technische
	      bijdragen worden verwacht.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.gecko.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Gecko Rendering Engine</emphasis></para>

	    <para>Dit is een forum over <application>Gecko</application>
	      applicaties die &os; gebruiken.</para>

	    <para>De discussie concentreert zich op toepassingen van
	      Gecko Ports, hun installatie, hun ontwikkeling en hun
	      ondersteuning binnen &os;.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.geom.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>GEOM</emphasis></para>

	    <para>Discussie specifiek over GEOM en gerelateerde
	      implementaties.  Dit is een technische mailinglijst waarop
	      slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.gnome.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>GNOME</emphasis></para>

	    <para>Discussie over de bureaubladomgeving
	      <application>GNOME</application> voor &os;.  Dit is een
	      technische mailinglijst waarop slechts strikt technische
	      bijdragen worden verwacht.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.infiniband.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Infiniband op &os;</emphasis></para>

	    <para>Technische mailinglijst over Infiniband, OFED en OpenSM op
	      &os;.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.ipfw.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>IP Firewall</emphasis></para>

	    <para>Dit is het forum voor technische bespreking van het
	      herontwerp van de IP-firewallcode in &os;.  Dit is een
	      technische mailinglijst waarop slechts strikt technische
	      bijdragen worden verwacht.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.ia64.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Porten van &os; naar IA64</emphasis></para>

	    <para>Dit is een technische mailinglijst voor individuen die
	      actief werken aan het porten van &os; naar het platform
	      IA-64 van &intel;, om problemen op tafel te leggen of
	      alternatieve oplossingen te bespreken.
	      Ge�nteresseerden die alleen de technische bespreking
	      willen volgen zijn ook welkom.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.isdn.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>ISDN-communicatie</emphasis></para>

	    <para>Dit is de mailinglijst voor discussie over de
	      ontwikkeling van ISDN-ondersteuning voor &os;.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.java.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>&java; Ontwikkeling</emphasis></para>

	    <para>Dit is de mailinglijst voor het bespreken van de
	      ontwikkeling van significante &java; applicaties voor &os;
	      en het porten en het beheer van &jdk;'s.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="eresources-charters-jobs">
	  <term>&a.jobs.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Banen in de aanbieding en
		gezocht</emphasis></para>

	    <para>Dit is een forum voor vacatures en CV's specifiek
	      gerelateerd aan &os;, bijvoorbeeld als er
	      &os;-gerelateerd werk wordt gezocht of in de aanbieding
	      is.  Dit is <emphasis>geen</emphasis> mailinglijst voor
	      algemene werkonderwerpen omdat daarvoor al elders ruimte
	      staat.</para>

	    <para>Ook deze lijst wordt net als alle andere <hostid
		role="domainname">FreeBSD.org</hostid> mailinglijsten
	      wereldwijd verspreid.  Daarom dient duidelijk vermeld te
	      worden om welke locatie het gaat en onder welke
	      voorwaarden telewerken of bijdragen in huisvesting
	      mogelijk zijn.</para>

	    <para>Email dient alleen open formaten te bevatten.  Bij
	      voorkeur platte tekst, maar standaard Portable Document
	      Format (<acronym>PDF</acronym>), HTML, en een aantal
	      andere, zijn acceptabel voor lezers.  Gesloten formaten,
	      zoals &microsoft; Word (<filename>.doc</filename>), worden
	      door de mailinglijstserver geweigerd.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.kde.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>KDE</emphasis></para>

	    <para>Discussie over <application>KDE</application> op
	      &os;-systemen.  Dit is een technische mailinglijst waarop
	      slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.hackers.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Technische discussies</emphasis></para>

	    <para>Dit is een forum voor technische discussie met
	      betrekking tot &os;.  Dit is de leidende technische
	      mailinglijst die is bestemd voor mensen die actief aan
	      &os; werken om problemen aan het voetlicht te brengen of
	      alternatieve oplossingen te bespreken.
	      Ge�nteresseerden die alleen de technische bespreking
	      willen volgen zijn ook welkom.  Dit is een technische
	      mailinglijst waarop slechts strikt technische bijdragen
	      worden verwacht.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.hardware.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Algemene discussie over
		&os;-hardware</emphasis></para>

	    <para>Algemene discussie over de typen hardware waar &os; op
	      draait en problemen en oplossingen over wat te kopen en
	      wat vooral niet.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.hubs.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Mirrorsites</emphasis></para>

	    <para>Aankondigingen en discussie voor beheerders van
	      &os;-mirrorsites.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.isp.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Onderwerpen voor Internet Service
		Providers</emphasis></para>

	    <para>Deze mailinglijst is voor het bespreken van relevante
	      onderwerpen voor Internet Service Providers (ISP's) die
	      &os; gebruiken.  Dit is een technische mailinglijst waarop
	      slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.mono.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Mono en C# applicaties op
		&os;</emphasis></para>

	    <para>Dit is een lijst voor discussies met betrekking tot
	      het Mono-ontwikkelraamwerk op &os;.  Dit is een technische
	      mailinglijst.  Het is bedoeld voor individuen die actief
	      werken aan het overbrengen van Mono of C# applicaties naar
	      &os;, om problemen naar voren te brengen of alternatieve
	      oplossingen te bespreken.  Individuen die
	      ge�nteresseerd zijn in het volgen van de technische
	      discussie zijn ook welkom.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.office.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Kantoortoepassingen op &os;</emphasis></para>

	    <para>De discussie richt zich op kantoortoepassingen, hun
	      installatie, hun ontwikkeling en hun ondersteuning binnen
	      &os;.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.ops-announce.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Aankondigingen over de
		projectinfrastructuur</emphasis></para>

	    <para>Deze mailinglijst is bedoeld voor mensen die ge�nteresseerd
	      zijn in veranderingen en zaken die te maken hebben met de
	      infrastructuur van het FreeBSD.org project.</para>

	    <para>Deze gemodereerde lijst is strict voor aankondigingen: geen
	      antwoorden, verzoeken, discussies of meningen.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.performance.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Discussie over het optimaliseren of
		versnellen van &os;</emphasis></para>

	    <para>Deze mailinglijst is een platform voor hackers,
	      beheerders en/of andere belanghebbenden om &os;- en
	      prestatiegerelateerde onderwerpen te bespreken.  De
	      onderwerpen die besproken kunnen worden omvatten
	      &os;-installaties met een hoge load, systemen met
	      prestatieproblemen of systemen die tegen de limieten van
	      &os; aan zitten.  Zij die willen meewerken om de
	      prestaties van &os; te verbeteren worden sterk
	      aangemoedigd zich op deze lijst te abonneren.  Deze lijst
	      is bijzonder technisch en bijzonder geschikt voor ervaren
	      &os;-gebruikers, hackers en beheerders die &os; snel,
	      robuust, en schaalbaar willen houden.  Deze lijst is geen
	      vraag-en-antwoord lijst die dient als vervanging voor het
	      lezen van documentatie, maar hier worden bijdragen
	      geleverd of vragen gesteld over nog niet eerder beschreven
	      prestatiegerelateerde onderwerpen.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.pf.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Discussie en vragen over het pakketfilter
		firewallsysteem</emphasis></para>

	    <para>Discussie over het pakketfilter (pf) firewallsysteem
	      met betrekking tot &os;.  Technische discussie en
	      gebruikersvragen zijn beiden welkom.  Deze lijst is ook de
	      plaats om het raamwerk ALTQ QoS te bespreken.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.pkg.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Discussies over binair pakketbeheer en
		pakketgereedschappen</emphasis></para>

	    <para>Discussies over alle aspecten over het beheren van
	      &os;-systemen door middel van het gebruik van binaire pakketten
	      om software te installeren, inclusief de gereedschappen en
	      formaten van binaire pakketten, hun ontwikkeling en ondersteuning
	      binnen &os;, het beheer van pakketreservoirs en pakketten van
	      derde partijen.</para>

	    <para>Merk op dat discussies over poorten die onjuiste pakketten
	      genereren over het algemeen als problemen met poorten moet worden
	      gezien en dus ongeschikt zijn voor deze lijst.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.platforms.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Porten van niet-&intel;
		platforms</emphasis></para>

	    <para>Cross-platform &os;-zaken, algemene discussie en
	      voorstellen voor niet-&intel; &os; ports.  Dit is een
	      technische mailinglijst waarop slechts strikt technische
	      bijdragen worden verwacht.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.ports.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Discussie over
		<quote>ports</quote></emphasis></para>

	    <para>Discussie over de <quote>Portscollectie</quote>
	      (<filename>/usr/ports</filename>) van &os;, de Ports
	      infrastructuur en algemene co�rdinatie aangaande
	      ports.  Dit is een technische mailinglijst waarop slechts
	      strikt technische bijdragen worden verwacht.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.ports-announce.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Belangrijk nieuws en belangrijke instructies over
		&os; <quote>Portscollectie</quote></emphasis></para>

	    <para>Belangrijk nieuws voor ontwikkelaars, porters en gebruikers
	      van de <quote>Portscollectie</quote> (<filename
		class="directory">/usr/ports</filename>), waaronder veranderingen
	      aan de architectuur/infrastructuur, nieuwe mogelijkheden,
	      kritische opwaardeerinstructies, en uitgave-informatie.  Dit is
	      een mailinglijst met een laag volume, bedoeld voor
	      aankondigingen.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.ports-bugs.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Discussie over <quote>ports</quote>
		bugs</emphasis></para>

	    <para>Discussie over probleemrapportages voor de &os;
	      <quote>Portscollectie</quote>
	      (<filename>/usr/ports</filename>), voorgestelde ports of
	      aanpassingen aan ports.  Dit is een technische
	      mailinglijst waarop slechts strikt technische bijdragen
	      worden verwacht.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.proliant.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Technische discussie over &os; op HP
		Proliant serverplatforms</emphasis></para>

	    <para>Deze mailinglijst wordt gebruikt voor technische
	      discussie over het gebruik van &os; op HP ProLiant
	      servers, inclusief het bespreken van ProLiant-specifieke
	      stuurprogramma's, beheersoftware, gereedschappen voor
	      instellingen en BIOS-updates.  Dit is daaarom ook de
	      uitgesproken plaats voor het bespreken van de modules
	      hpasmd, hpasmcli, en hpacucli.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.python.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Python op &os;</emphasis></para>

	    <para>Dit is een lijst voor discussie gerelateerd aan het
	      verbeteren van ondersteuning voor Python op &os;.  Dit is
	      een technische mailinglijst voor mensen die aan het porten
	      van Python, aanverwante modules en
	      <application>Zope</application>-dingen naar &os;
	      werken.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.questions.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Gebruikersvragen</emphasis></para>

	    <para>Dit is de mailinglijst voor vragen over &os;.  Er
	      horen geen <quote>how to</quote> vragen op de technische
	      mailinglijsten thuis, tenzij een vraag erg technisch van
	      aard is.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.ruby.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>&os;-specifieke discussies over
		Ruby</emphasis></para>

	    <para>Dit is een lijst voor discussies gerelateerd aan de
	      Ruby-ondersteuning op &os;.  Dit is een technische
	      mailinglijst.  Het is bedoeld voor individuen die aan
	      Ruby-ports, bibliotheken van derde partijen, en raamwerken
	      werken.</para>

	    <para>Individuen die ge�nteresseerd zijn in de
	      technische discussie zijn ook welkom.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.scsi.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>SCSI-subsysteem</emphasis></para>

	    <para>Dit is de mailinglijst voor mensen die aan het
	      SCSI-subsysteem voor &os; werken.  Dit is een technische
	      mailinglijst waarop slechts strikt technische bijdragen
	      worden verwacht.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.security.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Beveiligingsonderwerpen</emphasis></para>

	    <para>&os;-computerbeveiligingsonderwerpen (DES, Kerberos,
	      bekende beveiligingsgaten, oplossingen, enzovoort).  Dit
	      is een technische mailinglijst waarop slechts strikt
	      technische bijdragen worden verwacht.  Dit is zeker geen
	      vraag-en-antwoord lijst, maar bijdragen voor de FAQ (zowel
	      <emphasis>vraag</emphasis> als
	      <emphasis>antwoord</emphasis>) zijn welkom.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.security-notifications.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Beveiligingswaarschuwingen</emphasis></para>

	    <para>Waarschuwingen voor &os; beveiligingsproblemen en
	      oplossingen.  Dit is geen discussielijst.  De
	      discussielijst is &a.security.name;.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.small.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>&os; gebruiken in embedded
		toepassingen</emphasis></para>

	    <para>Op deze lijst worden onderwerpen gerelateerd aan
	      ongebruikelijk kleine en embedded &os;-installaties
	      besproken.  Dit is een technische mailinglijst waarop
	      slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para>

	    <para>Deze lijst is vervangen door &a.embedded.name;</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.snapshots.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Aankondigingen van ontwikkel-snapshots van
		&os;</emphasis></para>

	    <para>Deze lijst houdt u op de hoogte over de beschikbaarheid van
	      nieuwe ontwikkel-snapshots voor de takken head/ en stable/ van
	      &os;.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.stable.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Discussie over het gebruik van
		&os.stable;</emphasis></para>

	    <para>Dit is de mailinglijst voor gebruikers van
	      &os.stable;.  Er worden ook waarschuwingen op gepost over
	      nieuwe opties in -STABLE die invloed op de systemen van
	      gebruikers kunnen hebben en instructies over de te nemen
	      stappen om -STABLE te blijven.  Iedereen die
	      <quote>STABLE</quote> draait hoort zich op deze lijst
	      te abonneren.  Dit is een technische mailinglijst waarop
	      slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.standards.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Conformeren C99 &amp;
		POSIX</emphasis></para>

	    <para>Dit is een forum voor technische bespreking
	      gerelateerd aan het conformeren van &os; aan de C99- en de
	      POSIX-standaarden.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.toolchain.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Onderhoud van de ingebouwde toolchain van
		&os;</emphasis></para>

	    <para>Dit is de mailinglijst bedoeld voor discussies over het
	      onderhoud van de toolchain die met &os; wordt geleverd.  Dit zou
	      de toestand van Clang en GCC kunnen omvatten, maar ook software
	      als assemblers, linkers en debuggers.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.usb.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Discussie over &os; ondersteuning voor
		USB</emphasis></para>

	    <para>Dit is de mailinglijst voor technische bespreking van
	      onderwerpen gerelateerd aan &os; ondersteuning voor
	      USB.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.usergroups.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Gebruikersgroep Co�rdinatie
		Lijst</emphasis></para>

	    <para>Dit is de mailinglijst voor co�rdinatoren voor
	      alle lokale gebruikersgroepen, zodat ze met elkaar en een
	      lid van het Kernteam zaken kunnen bespreken.  Deze lijst
	      hoort beperkt te blijven tot een overzicht van overleggen
	      en de co�rdinatie van projecten waarbij meerdere
	      gebruikersgroepen betrokken zijn.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.virtualization.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Discussies over verscheidene
		virtualisatietechnieken ondersteund door &os;</emphasis></para>

	    <para>Een lijst om de verscheidene virtualisatietechnieken
	      die door &os; worden ondersteund te bespreken.  Aan de ene
	      kant zal de nadruk liggen op de implementatie van de
	      basale functionaliteit alsook op het toevoegen van nieuwe
	      mogelijkheden.  Aan de andere kant zullen gebruikers een
	      forum hebben om om hulp te vragen bij problemen of om hun
	      usecases te bespreken.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.wip-status.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>&os; Werk-In-Uitvoering status</emphasis></para>

	    <para>Deze mailinglijst kan gebruikt worden om de schepping
	      en voortgang van uw &os;-gerelateerd werk aan te kondigen.
	      Berichten zullen gemodereerd worden.  Het wordt
	      gesuggereerd om het bericht "Aan:" een &os;-mailinglijst
	      dat het onderwerp beter dekt te sturen en deze lijst
	      alleen te "BCC:"-en.  Op deze manier kan uw
	      werk-in-uitvoering ook op de onderwerpslijst worden
	      bediscussieerd, aangezien discussies op deze lijst niet
	      zijn toegestaan.</para>

	    <para>Kijk in de archieven voor voorbeelden van geschikte
	      berichten.</para>

	    <para>Een redactioneel overzicht van de berichten aan deze lijst
	      kan om de paar maanden naar de &os;-website gezonden worden als
	      deel van de Status Reports <footnote><para><ulink
		    url="http://www.freebsd.org/news/status/"></ulink></para></footnote>.
	      Meer voorbeelden en oude rapportages zijn daar ook te
	      vinden.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.wireless.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Discussies over de 802.11-stack, de ontwikkeling
		van gereedschappen voor stuurprogramma's</emphasis></para>

	    <para>De &os;-wireless lijst richt zich op de 802.11-stack
	      (sys/net80211) en de ontwikkeling van stuurprogramma's en
	      gereedschappen.  Dit omvat bugs, nieuwe eigenschappen en
	      onderhoud.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.xen.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Discussies over het porteren van &os; naar
		&xen; &mdash; implementatie en gebruik</emphasis></para>

	    <para>Een lijst die zich richt op de &os; &xen; port.  De
	      verwachte hoeveelheid verkeer is laag genoeg zodat het
	      voor zowel technische discussies over de implementatie- en
	      ontwerpdetails als voor zaken over administratief gebruik
	      bedoeld is.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.xfce.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>XFCE</emphasis></para>

	    <para>Dit is een forum voor discussies gerelateerd aan de
	      <application>XFCE</application>-omgeving voor &os;.  Dit is een
	      technische mailinglijst.  Het is bedoeld voor degenen die actief
	      werken aan het porten van <application>XFCE</application> naar
	      &os;, om problemen naar voren te brengen of alternatieve
	      oplossingen te bespreken.  Personen die ge�nteresseerd zijn
	      in het volgen van de technische discussie zijn ook welkom.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>&a.zope.name;</term>

	  <listitem>
	    <para><emphasis>Zope</emphasis></para>

	    <para>Dit is een forum voor discussies die verwant zijn aan het
	      brengen van de <application>Zope</application>-omgeving naar &os;.
	      Dit is een technische mailinglijst.  Het is bedoeld voor
	      individuen die actief werken aan het overbrengen van
	      <application>Zope</application> naar &os;, om problemen aan te
	      dragen of alternatieve oplossingen te bespreken.  Individuen die
	      ge�nteresseerd zijn in het volgen van de technische discussie
	      zijn ook welkom.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
      </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="eresources-mailfiltering">
      <title>Filters op de mailinglijsten</title>

      <para>De &os;-mailinglijsten worden op verschillende manieren
	gefilterd om het doorsturen van spam, virussen, en andere
	ongewenste email te beperken.  De hieronder beschreven
	filteracties bevatten niet alle genomen acties voor de
	beveiliging van de mailinglijsten.</para>

      <para>Er is een beperkt aantal typen bijlagen toegestaan op de
	mailinglijsten.  Alle bijlagen met een MIME-inhoudtype dat
	niet in de onderstaande lijst staat worden verwijderd voordat
	de mail wordt doorgestuurd naar de mailinglijsten.</para>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para>application/octet-stream</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>application/pdf</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>application/pgp-signature</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>application/x-pkcs7-signature</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>message/rfc822</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>multipart/alternative</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>multipart/related</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>multipart/signed</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>text/html</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>text/plain</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>text/x-diff</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>text/x-patch</para>
	</listitem>
      </itemizedlist>

      <note>
	<para>Sommige mailinglijsten staan wellicht bijlagen toe met
	  andere MIME-inhoudtypen, maar de bovenstaande lijst zal gelden
	  voor de meeste mailinglijsten.</para>
      </note>

      <para>Als een email zowel een HTML- als een platte tekstversie
	bevat, dan wordt de HTML-versie verwijderd.  Als een mail alleen
	een HTML-versie bevat, dan wordt die omgezet naar platte
	tekst.</para>
    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="eresources-news">
    <title>Usenet-nieuwsgroepen</title>

    <para>Naast de twee specifieke &os;-nieuwsgroepen zijn er nog vele
      andere waarin &os; wordt besproken of die anderszins relevant zijn
      voor gebruikers van &os;.</para>

    <sect2>
      <title>Specifieke BSD nieuwsgroepen</title>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:de.comp.os.unix.bsd">de.comp.os.unix.bsd</ulink>
	    (Duits)</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:fr.comp.os.bsd">fr.comp.os.bsd</ulink>
	    (Frans)</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:it.comp.os.freebsd">it.comp.os.freebsd</ulink>
	    (Italiaans)</para>
	</listitem>
      </itemizedlist>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>Overige interessante &unix;-nieuwsgroepen</title>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para><ulink url="news:comp.unix">comp.unix</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.unix.questions">comp.unix.questions</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.unix.admin">comp.unix.admin</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.unix.programmer">comp.unix.programmer</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.unix.shell">comp.unix.shell</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.unix.user-friendly">comp.unix.user-friendly</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.security.unix">comp.security.unix</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.sources.unix">comp.sources.unix</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.unix.advocacy">comp.unix.advocacy</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.unix.misc">comp.unix.misc</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.unix.bsd">comp.unix.bsd</ulink></para>
	</listitem>
      </itemizedlist>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>X Window systeem</title>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.windows.x.i386unix">comp.windows.x.i386unix</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.windows.x">comp.windows.x</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.windows.x.apps">comp.windows.x.apps</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.windows.x.announce">comp.windows.x.announce</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.windows.x.intrinsics">comp.windows.x.intrinsics</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.windows.x.motif">comp.windows.x.motif</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.windows.x.pex">comp.windows.x.pex</ulink></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink
	      url="news:comp.emulators.ms-windows.wine">comp.emulators.ms-windows.wine</ulink></para>
	</listitem>
      </itemizedlist>
    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="eresources-web">
    <title>World wide webservers</title>

    <sect2 id="eresources-web-social">
      <title>Fora, blogs, en sociale netwerken</title>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para><ulink url="http://forums.freebsd.org/">The &os;
	      Forums</ulink> bieden een webgebaseerd discussieforum voor
	    vragen en technische discussies over &os;.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><ulink url="http://planet.freebsdish.org/">Planet
	      &os;</ulink> biedt een samengestelde feed van tientallen
	    blogs geschreven door &os;-ontwikkelaars.  Vele
	    ontwikkelaars gebruiken dit om korte notities te posten over
	    waaraan ze werken, nieuwe patches, en ander werk in
	    uitvoering.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Het <ulink
	      url="http://www.youtube.com/bsdconferences">BSDConferences
	      YouTube Channel</ulink> biedt een verzameling van video's
	    van hoge kwaliteit van wereldwijde BSD-conferenties.  Dit is
	    een prima manier om presentaties van hoofdontwikkelaars over
	    nieuw werk in &os; te zien.</para>
	</listitem>
      </itemizedlist>
    </sect2>

    <sect2 id="eresources-web-mirrors">
      <title>Offici�le spiegels</title>

      &chap.eresources.www.index.inc;

      &chap.mirrors.lastmod.inc;

      &chap.eresources.www.inc;
    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="eresources-email">
    <title>Email-adressen</title>

    <para>De onderstaande gebruikersgroepen bieden &os;-gerelateerde
      email-adressen aan voor hun leden.  De aangegeven beheerders
      behouden zich het recht voor om een account te verwijderen als die
      op enigerlei wijze wordt misbruikt.</para>

    <informaltable frame="none" pgwide="1">
      <tgroup cols="4">
	<thead>
	  <row>
	    <entry>Domein</entry>

	    <entry>Faciliteiten</entry>

	    <entry>Gebruikersgroep</entry>

	    <entry>Beheerder</entry>
	  </row>
	</thead>

	<tbody>
	  <row>
	    <entry>ukug.uk.FreeBSD.org</entry>

	    <entry>Alleen forwarden</entry>

	    <entry><email>ukfreebsd@uk.FreeBSD.org</email></entry>

	    <entry>Lee Johnston
	      <email>lee@uk.FreeBSD.org</email></entry>
	  </row>
	</tbody>
      </tgroup>
    </informaltable>
  </sect1>
</appendix>