--- title: Rozdział 2. Instalacja FreeBSD part: Część I. Pierwsze kroki prev: books/handbook/introduction next: books/handbook/basics --- [[install]] = Instalacja FreeBSD :doctype: book :toc: macro :toclevels: 1 :icons: font :sectnums: :sectnumlevels: 6 :source-highlighter: rouge :experimental: :skip-front-matter: :toc-title: Spis treści :table-caption: Tabela :figure-caption: Rysunek :example-caption: Przykład :xrefstyle: basic :relfileprefix: ../ :outfilesuffix: :sectnumoffset: 2 ifeval::["{backend}" == "html5"] :imagesdir: ../../../../images/books/handbook/install/ endif::[] ifeval::["{backend}" == "pdf"] :imagesdir: ../../../../static/images/books/handbook/install/ endif::[] ifeval::["{backend}" == "epub3"] :imagesdir: ../../../../static/images/books/handbook/install/ endif::[] include::shared/authors.adoc[] include::shared/releases.adoc[] include::shared/pl/mailing-lists.adoc[] include::shared/pl/urls.adoc[] include::shared/pl/teams.adoc[] toc::[] [[install-synopsis]] == Streszczenie Wraz z FreeBSD rozpowszechniany jest prosty w użyciu program instalacyjny, działający w trybie tekstowym, o nazwie sysinstall. Jest on domyślnym programem instalacyjnym FreeBSD, jednakże dystrybutorzy systemu mogą zastąpić go własnym odpowiednikiem. W niniejszym rozdziale zawarto opis instalacji FreeBSD przy pomocy sysinstall. Po przeczytaniu rozdziału będziemy wiedzieć: * W jaki sposób tworzy się dyskietki instalacyjne FreeBSD. * Jak FreeBSD odwołuje się do dysku i jak go dzieli. * Jak uruchamia się sysinstall. * Jakie pytania zadaje sysinstall, o co w nich chodzi i jak na nie odpowiedzieć. Przed przeczytaniem rozdziału powinniśmy: * Zapoznać się z listą obsługiwanego sprzętu dołączoną do instalowanej wersji FreeBSD, by upewnić się, że posiadany sprzęt będzie działać. [NOTE] ==== Opis instalacji dotyczy generalnie komputerów opartych na architekturze i386(TM) ("zgodny z PC"). W stosownych przypadkach podawane będą informacje odnoszące się do innych platform (na przykład Alpha). Pomimo starań o utrzymanie niniejszego opisu aktualnym, możliwe jest zaistnienie drobnych różnic pomiędzy instalatorem a zawartością tego rozdziału. Zaleca się, aby traktować niniejszy teksty jako ogólny przewodnik, niż raczej dosłowny podręcznik instalacji. ==== [[install-pre]] == Czynności wstępne [[install-inventory]] === Rozpoznanie komponentów komputera Przed instalacją FreeBSD powinniśmy zapoznać się z komponentami naszego komputera. W czasie instalacji FreeBSD pokaże listę urządzeń (dyski, karty sieciowe, napędy CD-ROM, itd.) wraz z informacjami o producentach i numerach modeli. FreeBSD postara się także ustalić prawidłową konfigurację każdego z nich, m.in. ustawienia przerwań IRQ i portów we/wy. Ze względu na "kaprysy" pecetowego sprzętu może się okazać, że konfiguracja wykryta przez FreeBSD nie jest w pełni prawidłowa i trzeba będzie samodzielnie ją poprawić. Jeżeli na komputerze jest już zainstalowany inny system operacyjny, na przykład Windows(R) lub Linux, warto jest skorzystać z dostępnych w nim narzędzi do sprawdzenia bieżącej konfiguracji sprzętowej. Kiedy zupełnie nie wiadomo jak skonfigurowana powinna być dana karta, wymagane informacje mogą znajdować się bezpośrednio na niej samej. Często spotykane numery przerwań IRQ to 3, 5 i 7, a adresy portów we/wy są zwykle zapisywane w postaci liczb szesnastkowych, na przykład 0x330. Zalecamy by zebrane informacje wydrukować lub zapisać na kartce przed rozpoczęciem instalacji FreeBSD. Można je zestawić w postaci tabeli, np.: .Przykładowa lista urządzeń [cols="1,1,1,1", frame="none", options="header"] |=== | Nazwa urządzenia | IRQ | Port(y) we/wy | Uwagi |Pierwszy dysk twardy |brak |brak |40 GB, firmy Seagate, IDE 1 master |CDROM |brak |brak |IDE 1 slave |Drugi dysk twardy |brak |brak |20 GB, firmy IBM, IDE 2 master |Kontroler IDE |14 |0x1f0 | |Karta sieciowa |brak |brak |Intel(R) 10/100 |Modem |brak |brak |3Com(R) 56K faxmodem na COM1 |... |=== === Przygotowanie kopii danych Jeśli komputer, na którym będzie przeprowadzana instalacja zawiera cenne dane, powinniśmy koniecznie przygotować ich kopię zapasową, oraz sprawdzić stan tychże kopii przed instalacją FreeBSD. Podczas instalacji kilkakrotnie pojawi się prośba o potwierdzenie przed zapisaniem czegokolwiek na dysku, jednak gdy już się to rozpocznie, nie będzie możliwości odwrotu. [[install-where]] === Wybór miejsca dla FreeBSD Jeżeli masz zamiar przeznaczyć cały dysk na FreeBSD, to omawiane poniżej zagadnienia nie będą cię dotyczyć - możesz pominąć tę część. W przypadku, gdy zamierzamy zainstalować FreeBSD obok innych systemów operacyjnych, warto zapoznać się z podstawowymi informacjami o sposobie przechowywania danych na dysku. [[install-where-i386]] ==== Układ dysku w systemach i386(TM) Dysk komputera typu PC można podzielić na oddzielne porcje, zwane _partycjami_. Komputery PC potrafią obsłużyć maksymalnie cztery partycje na jednym dysku. Partycje te nazywane są _partycjami podstawowymi_. W celu ominięcia tego ograniczenia i umożliwienia stworzenia większej liczby partycji, wymyślono nowy typ partycji - _partycje rozszerzone_. Na dysku może znajdować się tylko jedna taka partycja. Natomiast wewnątrz niej można utworzyć specjalne partycje, zwane _partycjami logicznymi_. Wszystkie partycje posiadają własny _identyfikator partycji_, tj. numer określający typ przechowywanych na niej danych. Partycje FreeBSD oznaczone są identyfikatorem `165`. Każdy ze stosowanych systemów operacyjnych identyfikuje partycje w określony sposób. Dla przykładu, DOS i jego następcy, w tym Windows(R), przypisują każdej partycji podstawowej i logicznej _literę dysku_, zaczynając od [.filename]#C:#. FreeBSD musi być zainstalowane na partycji podstawowej. Wszystkie własne dane, w tym pliki tworzone przez użytkowników, może przechowywać na jednej partycji. Jednakże, jeśli masz do dyspozycji kilka dysków, możesz utworzyć partycję FreeBSD na każdym z nich bądź jedynie na wybranych. Tym nie mniej na potrzeb instalacji wymagane jest posiadanie jednej partycji. Może to być świeżo utworzona, pusta partycja, lub też partycja zawierająca dane, które nie są już potrzebne. W przypadku, gdy wszystkie dostępne partycje na dysku są już wykorzystywane, będziesz musiał zwolnić jedną z nich, korzystając z narzędzi dostępnych w wykorzystywanym systemie operacyjnym (np. `fdisk` w DOS lub Windows(R)). Jeśli dysponujesz wolną partycją, możesz ją wykorzystać. Może się jednak okazać, że zajdzie potrzeba zmniejszenia rozmiarów niektórych z pozostałych partycji. Minimalna instalacja FreeBSD zajmuje jedynie 100 MB miejsca na dysku. Jest to jednakże _bardzo_ minimalna instalacja, praktycznie nie pozostawiająca miejsca na pliki użytkowników. Zdecydowanie bardziej realnym minimum jest 250 MB, o ile nie planujemy wykorzystania środowiska graficznego, bądź co najmniej 350 MB z graficznym interfejsem. Instalowanie wielu dodatkowych programów wymaga więcej wolnego miejsca na dysku. W celu przygotowania miejsca dla FreeBSD można wykorzystać narzędzia komercyjne pokroju PartitionMagic(R) bądź darmowe jak GParted. Dwa darmowe programy służące do tego samego celu, tj. FIPS i PResizer, dostępne są na płycie CD w katalogu [.filename]#tools#. W tym samym katalogu znajduje się również ich dokumentacja. Zarówno FIPS, PResizer jak i PartitionMagic(R) potrafią rozszerzać partycje typu FAT16 i FAT32 - wykorzystywane w MS-DOS(R) aż po Windows(R) ME. System plików NTFS potrafią obsługiwać PartitionMagic(R) i GParted. [WARNING] ==== Niewłaściwe korzystanie z tych narzędzi może doprowadzić do utraty danych. Przed ich zastosowaniem należy się upewnić, że przygotowaliśmy aktualne kopie zapasowe. ==== .Wykorzystanie niezmienionej istniejącej partycji [example] ==== Przyjmijmy, że mamy do dyspozycji komputer wyposażony w dysk o pojemności 4 GB, z zainstalowanym systemem Windows(R). Dysk jest podzielony na dwie części oznaczone literami [.filename]#C:# i [.filename]#D:#, o rozmiarze 2 GB każda. Na [.filename]#C:# mamy 1 GB danych, a na [.filename]#D:# 0,5 GB danych. Mamy więc dysk o dwóch partycjach, z których każda oznaczona jest literą dysku. Możemy skopiować dane z [.filename]#D:# na [.filename]#C:#, dzięki czemu druga partycja stanie się wolna i będzie można zainstalować na niej FreeBSD. ==== .Zmniejszenie istniejącej partycji [example] ==== Przyjmijmy tym razem, że na dysku o pojemności 4 GB zainstalowany jest system Windows(R) na jednej dużej partycji. Partycja dostępna jest jako dysk [.filename]#C:# o rozmiarze 4 GB. Mamy na nim 1,5 GB danych i chcielibyśmy udostępnić dla FreeBSD 2 GB. Możemy wybrać jedno z poniższych rozwiązań: . Przygotować kopię danych, następnie na nowo zainstalować Windows(R), tworząc podczas instalacji partycję o rozmiarze 2 GB. . Skorzystać z jednego ze wspomnianych wcześniej narzędzi, np. PartitionMagic(R), w celu zmniejszenia rozmiaru partycji Windows(R). ==== ==== Układ dysku Alpha W przypadku architektury Alpha na FreeBSD trzeba będzie przeznaczyć cały dysk. Nie ma obecnie możliwości wspólnego korzystania z dysku przez kilka systemów operacyjnych. W zależności od konkretnego modelu komputera Alpha, możemy wykorzystać dysk SCSI lub IDE, o ile komputer umożliwia załadowanie z niego systemu operacyjnego. Zgodnie z konwencją stosowaną w podręcznikach Digital / Compaq wszystkie polecenia SRM pisane są wielkimi literami. SRM nie rozróżnia małych i dużych liter. By wyświetlić nazwy i rodzaje zainstalowanych w komputerze dysków, posługujemy się poleceniem `SHOW DEVICE` w konsoli SRM: [source,shell] .... >>>SHOW DEVICE dka0.0.0.4.0 DKA0 TOSHIBA CD-ROM XM-57 3476 dkc0.0.0.1009.0 DKC0 RZ1BB-BS 0658 dkc100.1.0.1009.0 DKC100 SEAGATE ST34501W 0015 dva0.0.0.0.1 DVA0 ewa0.0.0.3.0 EWA0 00-00-F8-75-6D-01 pkc0.7.0.1009.0 PKC0 SCSI Bus ID 7 5.27 pqa0.0.0.4.0 PQA0 PCI EIDE pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE .... Powyższy przykład pochodzi z komputera Digital Personal Workstation 433au i pokazuje trzy dyski. Pierwszym z nich jest CDROM opisany nazwą [.filename]#DKA0#, natomiast dwa pozostałe to twarde dyski o nazwach [.filename]#DKC0# i [.filename]#DKC100#. Dyski o nazwach typu [.filename]#DKx# są dyskami SCSI. Dla przykładu [.filename]#DKA100# oznacza dysk SCSI o identyfikatorze 1 na pierwszej szynie SCSI (A), natomiast [.filename]#DKC300# oznacza dysk o identyfikatorze 3 na trzeciej szynie SCSI (C). Nazwa [.filename]#PKx# oznacza kontroler SCSI. Jak pokazuje przykład z `SHOW DEVICE`, napędy CDROM SCSI traktowane są tak samo jak dyski twarde SCSI. Nazwy dysków IDE mają postać [.filename]#DQx#, a nazwa [.filename]#PQx# oznacza kontroler IDE. === Zbieranie informacji o konfiguracji sieci Jeśli podczas instalacji będziemy korzystać z połączenia z siecią (np. FreeBSD instalowane będzie z serwera FTP lub serwera NFS), będziemy musieli znać konfigurację sieci. W trakcie instalacji pojawi się prośba o wpisanie tej konfiguracji, by umożliwić FreeBSD połączenie się z siecią i kontynuowanie instalacji. ==== Połączenie z siecią Ethernet lub przez modem kablowy/DSL W przypadku komputera podłączonego do sieci Ethernet lub połączonego z Internetem przez modem kablowy lub DSL, potrzebne będą następujące informacje: . Adres IP . Adres IP domyśnej bramy . Nazwa stacji . Adresy IP serwerów DNS . Maska podsieci Informacje te możemy uzyskać od administratora systemu lub dostawcy usług sieciowych. Może się okazać, że konfiguracja odbywa się automatycznie, przy użyciu _DHCP_. Jeśli tak jest, należy o tym fakcie pamiętać. ==== Połączenie przez modem Instalacja FreeBSD przez Internet możliwa jest także w przypadku połączenia modemowego, jednakże będzie to trwało bardzo długo. Niezbędne informacje: . Numer telefonu do dostawcy usług internetowych . Numer portu COM, do którego podłączony jest modem . Nazwa użytkownika i hasło konta u dostawcy usług === Sprawdzenie erraty FreeBSD W pracy nad FreeBSD podejmowane są wszelkie starania, aby każde wydanie FreeBSD było jak najbardziej niezawodne, jednakże od czasu do czasu zdarzają się błędy. W pewnych bardzo rzadkich przypadkach mogą mieć one wpływ na proces instalacji systemu. Błędy te po wykryciu i naprawieniu są opisywane w erracie zamieszczonej na stronie http://www.FreeBSD.org/releases/{rel120-current}r/errata/[FreeBSD Errata] (ang.). Przed instalacją warto jest sprawdzić, czy w erracie nie wspomniano o problemach, które mogą zakłócić instalację. Informacje o wszystkich wydaniach systemu, jak również erraty do każdego z nich, znaleźć można na link:https://www.FreeBSD.org/[stronie WWW FreeBSD] w części poświęconej link:https://www.FreeBSD.org/releases/[wydaniom]. === Pozyskanie plików instalacyjnych FreeBSD Pliki potrzebne do rozpoczęcia instalacji systemu mogą pochodzić z jednego z wymienionych poniżej źródeł: .Nośniki lokalne * Płyta CDROM lub DVD * Partycja DOS-owa na tym samym komputerze * Pamięć taśmowa QIC lub SCSI * Dyskietki .Sieć * Serwer FTP, także przez firewall lub proxy HTTP, zależnie od potrzeb * Serwer NFS * Dedykowane połączenie równoległe lub szeregowe Posiadając FreeBSD na CD lub DVD, mamy już wszystko, co potrzeba, możemy zatem przejść do następnej części (<>). Jeśli nie mamy plików instalacyjnych FreeBSD, <> zawiera opis instalacji FreeBSD z dowolnego z wymienionych wcześniej źródeł. Następnie powróćmy do <>. [[install-floppies]] === Przygotowanie dyskietek do instalacji Instalacja FreeBSD rozpoczyna się uruchomieniem programu instalacyjnego podczas startu komputera - nie jest to program, który można uruchomić w innym systemie operacyjnym. Zwykle przy uruchamianiu komputera ładowany jest system zainstalowany na dysku twardym, jednak można także uruchomić system z dyskietki "startowej". Do tego celu może także posłużyć CDROM, jeśli komputer daje taką możliwość. [TIP] ==== Jeśli posiadamy FreeBSD na płytach CDROM lub DVD (kupionych lub przygotowanych samodzielnie), a nasz komputer pozwala na uruchomienie z płyty (zwykle dzięki ustawieniu opcji BIOS-u zwanej "Boot Order" lub podobnej), możemy nie czytać niniejszej części. Płyty CDROM i DVD zawierające FreeBSD mogą być użyte jako dyski startowe bez dodatkowego przygotowania. ==== By utworzyć zestaw dyskietek startowych, należy: [.procedure] ==== . Zdobyć obrazy dyskietek startowych + Dyskietki startowe znaleźć można wśród plików instalacyjnych w katalogu [.filename]#floppies/# bądź pobrać z serwera `ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases//-RELEASE/floppies/` zamieniając odpowiednio __ i __ właściwą architekturą naszego sprzętu i wybraną wersją FreeBSD. Przykładowo, obrazy dyskietek dla FreeBSD {rel120-current}-RELEASE na architekturę i386(TM) dostępne są pod adresem link:ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/{rel120-current}-RELEASE/floppies/[ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/{rel120-current}-RELEASE/floppies/]. + Obrazy dyskietek mają rozszerzenie [.filename]#.flp#. Katalog [.filename]#floppies/# zawiera kilka różnych obrazów, a to, które z nich będą potrzebne, zależy od wersji FreeBSD, która będzie instalowana, a czasem również od sprzętu na którym system ma być zainstalowany. Z reguły potrzebne będą trzy dyskietki [.filename]#boot.flp#, [.filename]#kern1.flp# i [.filename]#kern2.flp#. Warto jednak dla pewności przeczytać znajdujący się w tym samym katalogu plik [.filename]#README.TXT#. + [NOTE] ====== Systemy gałęzi 5.X starsze od FreeBSD 5.3 mogą wymagać dodatkowych sterowników urządzeń. Znaleźć je można w obrazie dyskietki [.filename]#drivers.flp#. ====== + [IMPORTANT] ====== Pobierając pliki przez FTP należy koniecznie używać _trybu binarnego_. Wiadomo jest, że w niektórych przeglądarkach stosowany jest tryb _tekstowy_ (zwany też _ASCII_), przez co dyskietki startowe mogą się okazać niezdatne do użycia. ====== + . Przygotować dyskietki startowe + Dla każdego pliku z obrazem przygotowujemy jedną dyskietkę. Dyskietki nie mogą być w jakikolwiek sposób uszkodzone. Najprostszym sposobem samodzielnego sprawdzenia, czy dyskietka nie jest wadliwa, jest jej sformatowanie. Nie powinniśmy ufać dyskietkom formatowanym fabrycznie. Narzędzie formatujące dostępne w systemie Windows(R) nie poinformuje o istnieniu uszkodzonych bloków, po prostu oznaczy je jako "uszkodzone" i zignoruje. Zaleca się używanie fabrycznie nowych dyskietek. + [IMPORTANT] ====== Gdy podczas instalacji FreeBSD program instalacyjny wskaże błąd, zastygnie lub zachowa się w dziwny sposób, jednymi z pierwszych podejrzanych powinny być dyskietki. Trzeba wówczas nagrać pliki obrazów na inne dyskietki i spróbować ponownie. ====== + . Nagrać pliki obrazów na dyskietki + Pliki [.filename]#.flp# nie są zwyczajnymi plikami, które można nagrać na dyskietkę. Są natomiast obrazami całkowitej zawartości dyskietek. Oznacza to, że _nie można_ zapisać tych plików po prostu kopiując z jednego dysku na drugi. Skorzystamy ze specjalnego oprogramowania, by bezpośrednio zapisać obrazy na dyskietkach. + Jeśli dyskietki nagrywamy na komputerze z MS-DOS(R)/Windows(R), to możemy skorzystać z dołączonego do FreeBSD narzędzia `fdimage`. + W przypadku, gdy wykorzystujemy obrazy dyskietek z płyty CDROM dostępnego jako dysk [.filename]#E:#, posłużymy się poleceniem: + [source,shell] .... E:\> tools\fdimage floppies\kern.flp A: .... + Powtarzamy je dla każdego z plików [.filename]#.flp#, za każdym razem zmieniając dyskietkę. Najlepiej jest też napisać na dyskietce nazwę skopiowanego na nią pliku. Powyższe polecenie może potrzebować pewnych modyfikacji, w zależności od miejsca, w którym znajdują się pliki [.filename]#.flp#. Jeżeli nie dysponujemy płytą CD, możemy pobrać `fdimage` z link:ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/tools/[katalogu tools] na serwerze FTP FreeBSD. + Jeżeli natomiast dyskietki nagrywamy w systemie uniksowym (na przykład w innym FreeBSD), do zapisania plików obrazów na dyskietkach możemy wykorzystać polecenie man:dd[1]. We FreeBSD wpisalibyśmy: + [source,shell] .... # dd if=kern.flp of=/dev/fd0 .... + W systemie FreeBSD [.filename]#/dev/fd0# odpowiada pierwszej stacji dyskietek (napędowi [.filename]#A:#). [.filename]#/dev/fd1# odpowiadałoby [.filename]#B:# i tak dalej. W innych odmianach systemów UNIX(R) mogą być stosowane inne nazwy stacji dyskietek, konieczne może więc być zapoznanie się z dokumentacją danego systemu. ==== W tej chwili jesteśmy już przygotowani do instalacji FreeBSD. [[install-start]] == Rozpoczęcie instalacji [IMPORTANT] ==== Z założenia, podczas instalacji dane na dysku (lub dyskach) nie ulegną żadnym zmianom przed pojawieniem się następującego komunikatu: .... Last Chance: Are you SURE you want continue the installation? If you're running this on a disk with data you wish to save then WE STRONGLY ENCOURAGE YOU TO MAKE PROPER BACKUPS before proceeding! We can take no responsibility for lost disk contents! .... Instalację można przerwać w dowolnej chwili przed powyższym ostrzeżeniem, mając pewność, że dane na dysku pozostają nietknięte. Jeśli będziemy się obawiać, że coś niewłaściwie skonfigurowaliśmy, możemy po prostu wyłączyć komputer i nic złego się nie stanie. ==== [[install-starting]] === Uruchomienie komputera [[install-starting-i386]] ==== Uruchomienie i386(TM) [.procedure] ==== . Na początku komputer powinien być wyłączony. . Włączamy komputer. Po chwili powinna pojawić się możliwość przejścia do menu systemowego, lub BIOS-u, najczęściej poprzez naciśnięcie klawisza kbd:[F2], kbd:[F10], kbd:[Del] bądź kbd:[Alt+S]. Wciskamy odpowiedni klawisz zgodnie z informacją na ekranie. Niekiedy komputer podczas uruchamiania pokazuje jakiś obrazek. Zwykle wciskając kbd:[Esc] możemy pozbyć się obrazka, aby mieć możliwość przeczytania komunikatów. . Wśród opcji odnajdujemy tę, która decyduje o kolejności ładowania systemu z poszczególnych urządzeń. Zwykle ma ona postać listy urządzeń, takich jak `Floppy`, `CDROM`, `First Hard Disk`, itd. + Jeżeli wcześniej przygotowaliśmy dyskietki startowe, wybieramy stację dyskietek. Jeśli natomiast korzystamy z płyty CD, wybieramy właśnie CDROM. Wątpliwości możemy rozstrzygnąć zaglądając do instrukcji dołączonej do komputera i jego płyty głównej. + Wprowadzone zmiany muszą być zapisane przed opuszczeniem menu systemowego. Komputer powinien ponownie się uruchomić. . Jeżeli korzystamy z dyskietek startowych, o których traktuje <>, to jedna z nich będzie pierwszą dyskietką startową, najprawdopodobniej będzie to dyskietka zawierająca [.filename]#kern.flp#. Ją właśnie wkładamy do stacji. + W przypadku korzystania z płyty CD wystarczy po prostu włączyć komputer i włożyć płytę do napędu. + Jeżeli komputer uruchomi się jak zwykle i załaduje już zainstalowany system operacyjny, może to oznaczać, że: .. Dyskietka lub płyta zostały włożone za późno. Powinniśmy spróbować uruchomić komputer bez wyjmowania dyskietki bądź płyty. .. Zmiany w ustawieniach BIOS-u nie zadziałały prawidłowo. Spróbujmy wprowadzić je ponownie, aż do osiągnięcia zamierzonego efektu. .. Nasza wersja BIOS-u nie pozwala na uruchomienie systemu z wybranego nośnika. + . Rozpocznie się ładowanie FreeBSD. Podczas ładowania z płyty CD pojawi się tekst podobny do poniższego (pominięto informacje o wersji):: + [source,shell] .... Verifying DMI Pool Data ........ Boot from ATAPI CD-ROM : 1. FD 2.88MB System Type-(00) Uncompressing ... done BTX loader 1.00 BTX version is 1.01 Console: internal video/keyboard BIOS drive A: is disk0 BIOS drive B: is disk1 BIOS drive C: is disk2 BIOS drive D: is disk3 BIOS 639kB/261120kB available memory FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 0.8 /kernel text=0x277391 data=0x3268c+0x332a8 | | Hit [Enter] to boot immediately, or any other key for command prompt. Booting [kernel] in 9 seconds... _ .... + Natomiast ładując z dyskietki, zobaczymy tekst w rodzaju (pominięto informacje o wersji): + [source,shell] .... Verifying DMI Pool Data ........ BTX loader 1.00 BTX version is 1.01 Console: internal video/keyboard BIOS drive A: is disk0 BIOS drive C: is disk1 BIOS 639kB/261120kB available memory FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 0.8 /kernel text=0x277391 data=0x3268c+0x332a8 | Please insert MFS root floppy and press enter: .... + Postępując zgodnie z instrukcją na ekranie, wyjmujemy dyskietkę [.filename]#kern.flp#, wkładamy [.filename]#mfsroot.flp# i naciskamy kbd:[Enter]. We FreeBSD 5.3 i późniejszych dostępne są również inne dyskietki opisane w <>. Należy uruchomić system z pierwszej dyskietki, następnie wkładać kolejne zgodnie z pojawiającymi się komunikatami. . Niezależnie, czy uruchamiamy komputer z dyskietki czy z płyty, podczas ładowania ujrzymy komunikat: + [source,shell] .... Hit [Enter] to boot immediately, or any other key for command prompt. Booting [kernel] in 9 seconds... _ .... + Albo czekamy dziesięć sekund, albo wciskamy kbd:[Enter]. ==== ==== Uruchomienie Alpha [.procedure] ==== . Na początku komputer powinien być wyłączony. . Włączamy komputer i czekamy na znak zachęty boot monitora. . Jeżeli korzystamy z dyskietek startowych opisanych w <>, to jedna z nich będzie pierwszą dyskietką startową, najprawdopodobniej będzie to dyskietka zawierająca [.filename]#kern.flp#. Ją właśnie wkładamy do stacji i wpisujemy następujące polecenie, aby uruchomić komputer z dyskietki (zmieniając nazwę napędu dyskietek, jeżeli będzie to konieczne): + [source,shell] .... >>>BOOT DVA0 -FLAGS '' -FILE '' .... + W przypadku korzystania z płyty CD, wkładamy ją do napędu i rozpoczynamy instalację wpisując następujące polecenie (wstawiając inną nazwę napędu CDROM, jeżeli będzie to konieczne): + [source,shell] .... >>>BOOT DKA0 -FLAGS '' -FILE '' .... + . Rozpocznie się ładowanie FreeBSD. Podczas ładowania z dyskietki, zobaczymy tekst w rodzaju: + [source,shell] .... Please insert MFS root floppy and press enter: .... + Postępując zgodnie z instrukcją na ekranie, wyjmujemy dyskietkę [.filename]#kern.flp#, wkładamy [.filename]#mfsroot.flp# i naciskamy kbd:[Enter]. . Niezależnie, czy uruchamiamy komputer z dyskietki czy z płyty, podczas ładowania ujrzymy komunikat: + [source,shell] .... Hit [Enter] to boot immediately, or any other key for command prompt. Booting [kernel] in 9 seconds... _ .... + Czekamy dziesięć sekund, albo wciskamy kbd:[Enter]. Przejdziemy do menu konfiguracyjnego jądra. ==== [[view-probe]] === Przeglądanie wyników rozpoznania urządzeń Kilkaset ostatnio wyświetlonych na ekranie linii jest zapisywanych i można je przeglądać. By przejrzeć bufor, naciskamy kbd:[Scroll Lock]. Włączamy w ten sposób tryb przewijania ekranu. Można teraz przeglądać wyniki rozpoznania urządzeń przy użyciu klawiszy kursora, lub kbd:[PageUp] i kbd:[PageDown]. Tryb przewijania wyłącza się wciskając ponownie kbd:[Scroll Lock]. Zróbmy to, aby przejrzeć tekst, który został przewinięty poza ekran, gdy jądro dokonywało rozpoznawania urządzeń. Tekst będzie mieć treść podobną do przedstawionej na <>, jednakże dokładna treść zależy od zainstalowanych w komputerze urządzeń. [[install-dev-probe]] .Przykład wyników rozpoznania urządzeń [source,shell] .... avail memory = 253050880 (247120K bytes) Preloaded elf kernel "kernel" at 0xc0817000. Preloaded mfs_root "/mfsroot" at 0xc0817084. md0: Preloaded image 4423680 bytes at 0xc03ddcd4 md1: Malloc disk Using $PIR table, 4 entries at 0xc00fde60 npx0: on motherboard npx0: INT 16 interface pcib0: on motherboard pci0: on pcib0 pcib1: at device 1.0 on pci0 pci1: on pcib1 pci1: at 0.0 irq 11 isab0: at device 7.0 on pci0 isa0: on isab0 atapci0: port 0xe000-0xe00f at device 7.1 on pci0 ata0: at 0x1f0 irq 14 on atapci0 ata1: at 0x170 irq 15 on atapci0 uhci0 port 0xe400-0xe41f irq 10 at device 7.2 on pci 0 usb0: on uhci0 usb0: USB revision 1.0 uhub0: VIA UHCI root hub, class 9/0, rev 1.00/1.00, addr1 uhub0: 2 ports with 2 removable, self powered pci0: (vendor=0x1106, dev=0x3040) at 7.3 dc0: port 0xe800-0xe8ff mem 0xdb000000-0xeb0003ff ir q 11 at device 8.0 on pci0 dc0: Ethernet address: 00:04:5a:74:6b:b5 miibus0: on dc0 ukphy0: on miibus0 ukphy0: 10baseT, 10baseT-FDX, 100baseTX, 100baseTX-FDX, auto ed0: port 0xec00-0xec1f irq 9 at device 10. 0 on pci0 ed0 address 52:54:05:de:73:1b, type NE2000 (16 bit) isa0: too many dependant configs (8) isa0: unexpected small tag 14 orm0: