]> &header;
A &os; dokumentációja három fõ kategóriára osztható:
A projekt ezzel nem igazán foglalkozik, mert ez az alaprendszer részét képezi. Kivételt képez ez alól a japán csapat, õk lefordítják ezeket az oldalakat is. Nincs akadálya azonban, hogy mások is így tegyenek.
Nem arról van szó, hogy a man oldalak nem fontosak, egyáltalán nem! Egyszerûen csak annyira kötõdnek a &os; néhány részéhez, hogy a legtöbb esetben a legalkalmasabb ember, aki lefordíthatná ezeket az, aki a &os; azon részét írta.
A projekt sok olyan dokumentációval
rendelkezik, melyek már könyv
terjedelmûek
, vagy azok lesznek. Ezek
közé tartozik a &os; GYIK és a &os;
kézikönyv.
A &os;-t érintõ hatalmas információmennyiség érhetõ el rövidebb cikkek formájában, hasonlóan más projektek oktatóanyagaihoz vagy HOGYAN leírásaihoz.