<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!--
     The FreeBSD Documentation Project

     $FreeBSD$
-->
<!--
     The FreeBSD Hungarian Documentation Project
     Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
     %SOURCE%	en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.xml
     %SRCID%	1.489
-->

<appendix id="mirrors" lang="hu">
  <title>A &os; beszerzése</title>

  <sect1 id="mirrors-cdrom">
    <title>CD és DVD kiadók</title>

    <sect2>
      <title>Kiskereskedelmi dobozos termékek</title>

      <para>A &os; beszerezhetõ számos
	kiskereskedõtõl dobozos termék
	formájában is (&os; CD-k, egyéb szoftverek
	és nyomtatott dokumentáció):</para>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>CompUSA</otheraddr>
	    WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.compusa.com/"></ulink></otheraddr>
	  </address>
	</listitem>

	<listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>Frys Electronics</otheraddr>
	    WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.frys.com/"></ulink></otheraddr>
	  </address>
	</listitem>
      </itemizedlist>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>CD- és DVD-készletek</title>

      <para>&os; CD- és DVD-készletek rengeteg
	helyrõl rendelhetõek:</para>

    <itemizedlist>
      <listitem>
	<address>
	  <otheraddr>&os; Mall, Inc.</otheraddr>
	  <street>700 Harvest Park Ste F</street>
	  <city>Brentwood</city>, <state>CA</state>  <postcode>94513</postcode>
	  <country>Egyesült Államok</country>
	  Telefon: <phone>+1 925 240-6652</phone>
	  Fax: <fax>+1 925 674-0821</fax>
	  e-mail: <email>info@freebsdmall.com</email>
	  WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.freebsdmall.com/"></ulink></otheraddr>
	</address>
      </listitem>

      <listitem>
	<address>
	  <otheraddr>Dr. Hinner EDV</otheraddr>
	  <street>St. Augustinus-Str. 10</street>
	  <postcode>D-81825</postcode> <city>München</city>
	  <country>Németország</country>
	  Telefon: <phone>(089) 428 419</phone>
	  WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.hinner.de/linux/freebsd.html"></ulink></otheraddr>
	</address>
      </listitem>

      <listitem>
	<address>
	  <otheraddr>Ikarios</otheraddr>
	  <street>22-24 rue Voltaire</street>
	  <postcode>92000</postcode> <city>Nanterre</city>
	  <country>Franciaország</country>
	  WWW: <otheraddr><ulink url="http://ikarios.com/form/#freebsd"></ulink></otheraddr>
	</address>
      </listitem>

      <listitem>
	<address>
	  <otheraddr>JMC Software</otheraddr>
	  <country>Írország</country>
	  Telefon: <phone>353 1 6291282</phone>
	  WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.thelinuxmall.com"></ulink></otheraddr>
	</address>
      </listitem>

      <listitem>
	<address>
	  <otheraddr>The Linux Emporium</otheraddr>
	  <street>Hilliard House, Lester Way</street>
	  <city>Wallingford</city>
	  <postcode>OX10 9TA</postcode>
	  <country>Egyesült Királyság</country>
	  Telefon: <phone>+44 1491 837010</phone>
	  Fax: <fax>+44 1491 837016</fax>
	  WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxemporium.co.uk/products/bsd/"></ulink></otheraddr>
	</address>
      </listitem>

      <listitem>
	<address>
	  <otheraddr>Linux+ DVD Magazine</otheraddr>
	  <street>Lewartowskiego 6</street>
	  <city>Warsaw</city>
	  <postcode>00-190</postcode>
	  <country>Lengyelország</country>
	  Telefon: <phone>+48 22 860 18 18</phone>
	  e-mail: <email>editors@lpmagazine.org</email>
	  WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.lpmagazine.org/"></ulink></otheraddr>
	</address>
      </listitem>

      <listitem>
	<address>
	  <otheraddr>Linux System Labs Australia</otheraddr>
	  <street>21 Ray Drive</street>
	  <city>Balwyn North</city>
	  <postcode>VIC - 3104</postcode>
	  <country>Ausztrália</country>
	  Telefon: <phone>+61 3 9857 5918</phone>
	  Fax: <fax>+61 3 9857 8974</fax>
	  WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.lsl.com.au"></ulink></otheraddr>
	</address>
      </listitem>

      <listitem>
	<address>
	  <otheraddr>LinuxCenter.Ru</otheraddr>
	  <street>Galernaya utca, 55</street>
	  <city>Szentpétervár</city>
	  <postcode>190000</postcode>
	  <country>Oroszország</country>
	  Telefon: <phone>+7-812-3125208</phone>
	  e-mail: <email>info@linuxcenter.ru</email>
	  WWW: <otheraddr><ulink url="http://linuxcenter.ru/shop/freebsd"></ulink></otheraddr>
	</address>
      </listitem>

    </itemizedlist>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>Terjesztõk</title>

      <para>Ha viszonteladók vagyunk és szeretnénk
	CD-s &os; termékeket forgalmazni, akkor az alábbi
	terjesztõk valamelyikével vegyük fel a
	kapcsolatot:</para>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>Cylogistics</otheraddr>
	    <street>809B Cuesta Dr., #2149</street>
	    <city>Mountain View</city>, <state>CA</state> <postcode>94040</postcode>
	    <country>Egyesült Államok</country>
	    Telefon: <phone>+1 650 694-4949</phone>
	    Fax: <fax>+1 650 694-4953</fax>
	    e-mail: <email>sales@cylogistics.com</email>
	    WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.cylogistics.com/"></ulink></otheraddr>
	  </address>
	</listitem>

	<listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>Ingram Micro</otheraddr>
	    <street>1600 E. St. Andrew Place</street>
	    <city>Santa Ana</city>, <state>CA</state>  <postcode>92705-4926</postcode>
	    <country>Egyesült Államok</country>
	    Telefon: <phone>1 (800) 456-8000</phone>
	    WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.ingrammicro.com/"></ulink></otheraddr>
	  </address>
	</listitem>

	<listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>Kudzu, LLC</otheraddr>
	    <street>7375 Washington Ave. S.</street>
	    <city>Edina</city>, <state>MN</state> <postcode>55439</postcode>
	    <country>Egyesült Államok</country>
	    Telefon: <phone>+1 952 947-0822</phone>
	    Fax: <fax>+1 952 947-0876</fax>
	    e-mail: <email>sales@kudzuenterprises.com</email>
	  </address>
	</listitem>

	<listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>LinuxCenter.Kz</otheraddr>
	    <city>Uszty-Kamenogorszk</city>
	    <country>Kazahsztán</country>
	    Telefon: <phone>+7-705-501-6001</phone>
	    e-mail: <email>info@linuxcenter.kz</email>
	    WWW: <otheraddr><ulink url="http://linuxcenter.kz/page.php?page=fr"></ulink></otheraddr>
	  </address>
	</listitem>

	<listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>LinuxCenter.Ru</otheraddr>
	    <street>Galernaya utca, 55</street>
	    <city>Szentpétervár</city>
	    <postcode>190000</postcode>
	    <country>Oroszország</country>
	    Telefon: <phone>+7-812-3125208</phone>
	    e-mail: <email>info@linuxcenter.ru</email>
	    WWW: <otheraddr><ulink url="http://linuxcenter.ru/freebsd"></ulink></otheraddr>
	  </address>
	</listitem>

	<listitem>
	  <address>
	    <otheraddr>Navarre Corp</otheraddr>
	    <street>7400 49th Ave South</street>
	    <city>New Hope</city>, <state>MN</state> <postcode>55428</postcode>
	    <country>Egyesült Államok</country>
	    Telefon: <phone>+1 763 535-8333</phone>
	    Fax: <fax>+1 763 535-0341</fax>
	    WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.navarre.com/"></ulink></otheraddr>
	  </address>
	</listitem>
      </itemizedlist>

    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="mirrors-ftp">
    <title>FTP oldalak</title>

    <para>A &os; hivatalos forrásai anonim FTP-n keresztül
      is elérhetõek különféle
      tükrözésekrõl.  Az <ulink
      url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"></ulink> oldal ugyan
      jó minõségû kapcsolattal rendelkezik
      és rengeteg felhasználót is enged
      egyidejûleg kapcsolódni, azonban
      valószínûleg jobban járunk, ha egy
      <quote>hozzánk közelebbi</quote>
      tükrözést választunk
      (különösen abban az esetben, amikor mi magunk is
      egy tükrözést akarunk
      készíteni).</para>

    <para>A <ulink url="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">&os;
      tükrözések adatbázisá</ulink>ban az
      itt megtalálhatónál sokkal pontosabb
      leltárt kaphatunk az elérhetõ
      tükrözésekrõl, mivel közvetlenül a
      névfeloldás segítségével
      állapítja meg a szükséges adatokat
      és nem egy rögzített listát
      tárol.</para>

    <para>Emellett az alábbi tükrözésekrõl
      a &os; elérhetõ anonim FTP-n keresztül is.
      Amennyiben az anonim FTP használata mellett
      döntenénk, igyekezzünk a hozzánk
      legközelebb levõ szervert használni.  Az
      <quote>Elsõdleges
      tükrözésekként</quote> feltüntetett
      oldalak általában a teljes &os; archívumot
      tartalmazzák (az összes jelenleg elérhetõ
      változatot az összes architektúrára), de
      a környékünkön vagy országunkban
      elhelyezkedõ tükörszerverekrõl többnyire
      gyorsabban tudunk majd letölteni.  A regionális
      oldalakon gyakorta csak a népszerûbb
      architektúrákon futó népszerûbb
      változatokat találjuk meg, nem a teljes &os;
      archívumot.  Minden szerver elérhetõ anonim
      FTP-vel, de közülük néhány még
      további más módszereket is támogat.
      Az egyes oldalak által ismert konkrét
      módszereket a nevük után
      zárójelben közüljük.</para>

    &chap.mirrors.ftp.index.inc;

    &chap.mirrors.lastmod.inc;

    &chap.mirrors.ftp.inc;
  </sect1>

  <sect1>
    <title>BitTorrent</title>

    <indexterm><primary>BitTorrent</primary></indexterm>

    <para>Az egyes kiadásokhoz tartozó alap
      CD-készletek BitTorrent segítségével is
      elérhetõek.  A lemezek képeire hivatkozó
      torrent állományokat a <ulink
	url="http://torrents.freebsd.org:8080"></ulink>
      címrõl tölthetjük le.</para>

    <para>A BitTorrent kliens telepíthetõ a <filename
	role="package">net-p2p/py-bittorrent</filename> portból
      vagy csomagból.</para>

    <para>Miután sikeresen letöltöttük
      BitTorrenten keresztül a lemezképeket, a <xref
      linkend="burncd"/> nyújthat segítséget abban,
      hogy kell ezeket lemezre írni.</para>
  </sect1>

    <sect1 id="anoncvs">
      <title>Anonim CVS</title>

      <sect2 id="anoncvs-intro">
	<title>Bevezetés</title>

	<indexterm>
	  <primary>CVS</primary>
	  <secondary>anonim</secondary>
	</indexterm>

	<para>Az anonim CVS (vagy más néven
	  <emphasis>anoncvs</emphasis>) a &os;-hez mellékelt
	  CVS-es segédprogramok által nyújtott
	  olyan lehetõség, amivel távoli CVS
	  repositorykkal tudunk szinkronizálni.  Több
	  más dolog mellett lehetõvé teszi a &os;
	  felhasználói számára, hogy kiemelt
	  jogosultságok nélkül képesek
	  legyenek olvasással kapcsolatos CVS mûveleteket
	  végrehajtani a &os; Projekt hivatalos anoncvs
	  szerverein.  A használatához egyszerûen
	  csak a kiválasztott anoncvs szervert kell
	  beállítani a <envar>CVSROOT</envar>
	  környezeti változó
	  értékének, ahol aztán a
	  <command>cvs login</command> parancsnak a szerver által
	  ismert <quote>anoncvs</quote> jelszót kell megadni.
	  Ezután a &man.cvs.1; paranccsal a többi CVS
	  szerverhez hasonlóan lehetõségünk
	  nyílik hozzáférni.</para>

	<note>
	  <para>A <command>cvs login</command> parancs a
	    bejelentkezésekhez szükséges jelszavakat
	    a <envar>HOME</envar> könyvtárunkban levõ
	    <filename>.cvspass</filename> állományban
	    tárolja.  Ha ez az állomány nem
	    létezik, akkor a <command>cvs login</command>
	    elsõ használatakor hibát kapunk.
	    Ilyenkor csak hozzunk létre egy üres
	    <filename>.cvspass</filename> állományt, majd
	    próbálkozzunk újra.</para>
	</note>

	<para>Habár azt mondhatnánk, hogy a <link
	  linkend="cvsup">CVSup</link> és az
	  <emphasis>anoncvs</emphasis> lényegében egyazon
	  feladatot oldják meg, mind a két esetben
	  léteznek olyan kompromisszumok, amelyek
	  befolyásolhatják a felhasználó
	  választását a két
	  szinkronizációs módszer között.
	  Dióhéjban ezt úgy tudnánk
	  összefoglalni, hogy a <application>CVSup</application> a
	  hálózati erõforrásokat
	  hatékonyabban kihasználja és
	  kettejük közül ez a fejlettebb, azonban ennek
	  meg kell fizetnünk az árát.  A
	  <application>CVSup</application> használatához
	  elõször ugyanis telepítenünk kell
	  és be kell állítanunk egy
	  speciális klienst, illetve az adatokat a
	  <application>CVSup</application> által
	  <emphasis>gyûjteményeknek</emphasis> (collection)
	  nevezett, viszonylag nagy méretû
	  egyeségekben érhetjük el.</para>

	<para>Ezzel szemben az <application>anoncvs</application>
	  használata során a megfelelõ CVS modul
	  nevének felhasználásával
	  tetszõlegesen megvizsgálhatunk
	  önálló állományokat vagy
	  akár programokat (mint az <command>ls</command> vagy a
	  <command>grep</command>).  Természetesen az
	  <application>anoncvs</application>
	  segítségével csupán az
	  olvasást igénylõ CVS mûveleteket
	  végezhetjük el, ezért ha a &os; Projekt
	  keretein belül fejleszteni is szeretnénk, akkor
	  inkább érdemes a
	  <application>CVSup</application> alkalmazást
	  választani.</para>

      </sect2>

      <sect2 id="anoncvs-usage">
	<title>Az anonim CVS
	  használata</title>

	<para>A &man.cvs.1; parancsot nagyon könnyû
	  beállítani az anonim CVS repositoryk
	  használatához, hiszen mindössze annyit kell
	  tennünk, hogy a <envar>CVSROOT</envar> környezeti
	  változó értékének megadjuk
	  a &os; Projekt valamelyik <emphasis>anoncvs</emphasis>
	  szerverét.  Ezen sorok írásának
	  pillanatában a következõ szerverek
	  érhetõek el:</para>

	<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para><emphasis>Franciaország</emphasis>:
	      :pserver:anoncvs@anoncvs.fr.FreeBSD.org:/home/ncvs
	      (pserver módban a jelszó
	      <quote>anoncvs</quote>, az SSH pedig nincs
	      jelszó)</para>
	  </listitem>
	  <!--
	  <listitem>
	    <para><emphasis>Japán</emphasis>:
	      :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs (a
	      <command>cvs login</command>
	      használatánál a jelszó
	      <quote>anoncvs</quote>.)</para>
	  </listitem>
	  -->
	  <listitem>
	    <para><emphasis>Tajvan</emphasis>:
	      :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs
	      (pserver módban a <command>cvs login</command>
	      használatával tetszõleges jelszó
	      megadható, az SSH esetén pedig nincs
	      jelszó)</para>

	    <programlisting>SSH2 HostKey: 1024 02:ed:1b:17:d6:97:2b:58:5e:5c:e2:da:3b:89:88:26 /etc/ssh/ssh_host_rsa_key.pub
SSH2 HostKey: 1024 e8:3b:29:7b:ca:9f:ac:e9:45:cb:c8:17:ae:9b:eb:55 /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub</programlisting>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para><emphasis>Egyesült Államok</emphasis>:
	      anoncvs@anoncvs1.FreeBSD.org:/home/ncvs (csak SSH v2
	      &mdash; nincs jelszó)</para>

	    <programlisting>SSH2 HostKey: 2048 53:1f:15:a3:72:5c:43:f6:44:0e:6a:e9:bb:f8:01:62 /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub</programlisting>
	  </listitem>
	</itemizedlist>

	<para>Mivel a CVS használatával
	  <quote>kikérhetjük</quote> (check out)
	  tulajdonképpen a &os; forrásainak
	  akármelyik eddigi (vagy majd ezután
	  keletkezõ) változatát, érdemes
	  megismerkednünk a &man.cvs.1; által alkalmazott
	  revízió (revision) (az <option>-r</option>
	  opcióval állítható)
	  fogalmával és a &os; Projekt repositoryjain
	  belül engedélyezett
	  értékeivel.</para>

	<para>Címkéket (tag) két esetben
	  használhatunk: a revíziók és az
	  ágak esetén.  A revíziós
	  címkék mindig egy adott revízióra
	  hivatkoznak, ami állandóan ugyanazt jelenti.
	  Ezzel szemben az ágak címkéi a
	  fejlesztés adott irányú menetének
	  az adott pillanatban legfrissebb
	  revízióját hivatkozzák.  Mivel az
	  ágak címkéi nem egy adott
	  revízióra vonatkoznak, ezért elmondhatjuk
	  róluk, hogy naponta változik a
	  jelentésük.</para>

	<para>Az <xref linkend="cvs-tags"/> tartalmazza a
	  felhasználók számára fontos
	  revíziós címkéket.  Ezek azonban
	  nem igazak a Portgyûjteményre, mivel a
	  Portgyûjteménynek nincs egyszerre több
	  fejlesztési iránya.</para>

	<para>Egy ág címkéjének
	  megadásával általában az adott
	  irányhoz tartozó állományok
	  legfrissebb változatát kapjuk meg.  Ha viszont
	  az állományok egy korábbi
	  változatára lenne szükségünk,
	  akkor a <option>-D dátum</option> opció
	  megadásával meg tudjuk adni annak
	  idõpontját.  Errõl részletesebben a
	  &man.cvs.1; man oldalán olvashatunk.</para>

      </sect2>

      <sect2>
	<title>Példák</title>

	<para>Habár a továbbhaladáshoz
	  mindenképpen javasoljuk a &man.cvs.1; man
	  oldalának részletes
	  áttanulmányozását, mutatunk
	  néhány gyors példát az anonim CVS
	  használatának tömör
	  illusztrálására:</para>

	<example>
	  <title>Valami (az &man.ls.1;) kikérése a
	    -CURRENT ágból</title>

	  <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<quote>Jelszóként</quote> <emphasis>ezután bármit megadhatunk</emphasis>.
&prompt.user; <userinput>cvs co ls</userinput>
	  </screen>
	</example>

	<example>
	  <title>Az <filename>src/</filename> fa kikérése
	    SSH-n keresztül</title>

	  <screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d anoncvs@anoncvs1.FreeBSD.org:/home/ncvs co src</userinput>
The authenticity of host 'anoncvs1.freebsd.org (216.87.78.137)' can't be established.
DSA key fingerprint is 53:1f:15:a3:72:5c:43:f6:44:0e:6a:e9:bb:f8:01:62.
Are you sure you want to continue connecting (yes/no)? <userinput>yes</userinput>
Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hosts.</screen>
	</example>

	<example>
	  <title>Az &man.ls.1; 6-STABLE ágban szereplõ
	    változatának kikérése</title>

	  <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>Amikor kéri, </emphasis> <quote>jelszóként</quote> <emphasis>bármit megadhatunk.</emphasis>
&prompt.user; <userinput>cvs co -rRELENG_6 ls</userinput>
	  </screen>
	</example>

	<example>
	  <title>Az &man.ls.1; változásainak (Unified Diff
	    formátumú) listázása</title>

	  <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>Itt</emphasis> <quote>jelszóként</quote> <emphasis>bármit megadhatunk</emphasis>.
&prompt.user; <userinput>cvs rdiff -u -rRELENG_5_3_0_RELEASE -rRELENG_5_4_0_RELEASE ls</userinput>
	  </screen>
	</example>

	<example>
	  <title>A használható modulok nevének
	    kiderítése</title>

	  <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>Ezután </emphasis> <quote>jelszóként</quote> <emphasis>bármit megadhatunk</emphasis>.
&prompt.user; <userinput>cvs co modules</userinput>
&prompt.user; <userinput>more modules/modules</userinput>
	  </screen>
	</example>

      </sect2>

      <sect2>
	<title>Egyéb helyek</title>

	<para>A következõ helyeken találhatunk
	  még hasznos információkat a CVS
	  használatáról:</para>

	<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para><ulink
		url="http://users.csc.calpoly.edu/~gfisher/classes/308/handouts/cvs-basics.html">A CVS bemutatása</ulink>
	      (forrás: Kaliforna Állami Mûszaki Egyetem).</para>
	  </listitem>

	  <listitem>
	    <para><ulink url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">A CVS
	      honlapja</ulink>, a CVS fejlesztésével
	      és alkalmazásával foglalkozó
	      közösség oldala.</para>
	  </listitem>

	  <listitem>
	    <para>A <ulink
	      url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSweb</ulink>
	      a &os; Projekt által használt CVS
	      rendszerének webes felülete.</para>
	  </listitem>
	</itemizedlist>
      </sect2>
    </sect1>

  <sect1 id="ctm">
    <title>A CTM használata</title>

      <indexterm>
	<primary>CTM</primary>
      </indexterm>

      <para>A <application>CTM</application> használatáva
	a távoli könyvtárakat tudunk egy
	központi változattal szinkronban tartani.
	Eredetileg a &os; forrásaihoz fejlesztették ki, de
	idõvel mások más célokra is
	alkalmasnak találhatják majd.  Az
	eltérések (delták)
	feldolgozásával kapcsolatban kevéske
	dokumentáció áll rendelkezésre,
	ezért a &a.ctm-users.name; levelezési
	listát érdemes felkeresni, ha többet
	szeretnénk megtudni a <application>CTM</application>
	egyéb célú
	alkalmazásairól.</para>

      <sect2>
	<title>Miért használnánk a
	  <application>CTM</application>-et?</title>

	<para>A <application>CTM</application>
	  segítségével a &os; forrásainak
	  helyi másolatát hozhatjuk létre.  A
	  források több különbözõ
	  <quote>kivitelben</quote> is
	  hozzáférhetõek.  A
	  <application>CTM</application> minden esetben képes
	  eleget tenni az igényeinknek, akár az
	  egész CVS fát, akár annak egy
	  részét kívánjuk csak figyelemmel
	  követni.  Ha netalán &os; fejlesztõk
	  lennénk, és híján vagyunk vagy
	  éppen gyenge TCP/IP kapcsolattal rendelkezünk,
	  esetleg egyszerûen csak automatikusan
	  értesülni szeretnénk a
	  változásokról, a
	  <application>CTM</application>-et nekünk
	  találták ki.  A leggyorsabban fejlõdõ
	  ágakból is naponta legfeljebb három
	  deltát fogunk kapni, azonban érdemes megfontolni
	  a változások automatikus
	  elküldését levélben.  A
	  szükséges frissítések
	  méretét mindig igyekszünk
	  minimalizálni.  Ez egyébként
	  általában alig 5 KB, de néha
	  (tízbõl egyszer) elõfordul, hogy 10 és
	  50&nbsp;KB között van, és
	  idõnként 100&nbsp;KB vagy afeletti
	  mennyiségû frissítés is
	  érkezhet.</para>

	<para>Amikor a fejlesztõk által használt
	  forrásokat töltjük le, magunknak kell
	  gondoskodnunk a menet közben felmerülõ
	  különbözõ problémák
	  megoldásáról.  Ez
	  kiváltképp igaz abban az esetben, amikor az
	  aktuális, vagy hivatalos nevén
	  <quote>CURRENT</quote> ágat követjük.
	  Mielõtt azonban egy ilyenbe belevágnánk,
	  érdemes fellapozni a <link linkend="current">&os;
	  legfrissebb változatának
	  használatáról</link> szóló
	  fejezetet.</para>

      </sect2>

      <sect2>
	<title>Mire van szükségünk a
	  <application>CTM</application>
	  használatához?</title>

	<para>A mûködéshez két komponens
	  szükségeltetik: a <application>CTM</application>
	  kliensprogramja és hozzá a kezdeti delták
	  (amivel majd letöltjük a <quote>CURRENT</quote>
	  forrásait).</para>

	<para>A <application>CTM</application> program már a 2.0
	  kiadástól kezdve a &os; része, és
	  a források között a
	  <filename>/usr/src/usr.sbin/ctm</filename>
	  könyvtárban találjuk meg (amennyiben
	  felraktuk).</para>

	<para>A <application>CTM</application>
	  mûködéséhez kellõ
	  <quote>deltákat</quote> két módon, FTP-n
	  vagy e-mailen keresztül szerezhetjük be.  Ha el
	  tudunk érni interneten levõ FTP oldalakat, akkor
	  az alábbi FTP helyeken találunk a
	  <application>CTM</application>-hez használható
	  adatokat:</para>

	<para><ulink
	  url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink></para>

	<para>valamint lásd a <link
	linkend="mirrors-ctm">tükrözéseket</link>.</para>

	<para>FTP-n keresztül lépjünk be a
	  könyvtárba, töltsük le a
	  <filename>README</filename> nevû állományt
	  és kövessük a benne szereplõ
	  utasításokat.</para>

	<para>Ha viszont e-mailen keresztül akarjuk megszerezni a
	  deltákat:</para>

	<para>Iratkozzunk fel a <application>CTM</application>
	  terjesztési listáinak egyikére.  A
	  &a.ctm-cvs-cur.name; lista az egész CVS-fát,
	  míg a &a.ctm-src-cur.name; a fõ fejlesztési
	  ágat teszi elérhetõvé.  A
	  &a.ctm-src-4.name; a 4.X kiadásaihoz ágakat
	  tartalmazza, és így tovább.  (Ha nem
	  tudjuk, hogyan kell feliratkozni egy levelezési
	  listára, akkor kattintsunk a lista nevére vagy
	  kövessük a &a.mailman.lists.link; linket, majd
	  kattintsunk arra a listára, ahova fel akarunk
	  iratkozni.  Ezen az oldalon az összes, a
	  feliratkozáshoz nélkülözhetetlen
	  információnak szerepelnie kell.)</para>

	<para>Miután elkezdenek megérkezni a
	  <application>CTM</application>-frissítéseket
	  tartalmazó levelek, a tartalmukat a
	  <command>ctm_rmail</command> programmal tudjuk kicsomagolni
	  és felhasználni.  Az
	  <filename>/etc/aliases</filename> állományba
	  akár közvetlenül is beírhatjuk a
	  <command>ctm_rmail</command> programot, és ezzel a
	  önállósítani tudjuk a
	  levélben érkezõ frissítések
	  feldolgozását.  A <command>ctm_rmail</command>
	  man oldalán olvashatjuk ennek részleteit.</para>

	<note>
	  <para>Nem számít, milyen módon jutunk
	    hozzá a <application>CTM</application> által
	    használt deltákhoz, minden esetben fel kell
	    iratkoznunk a &a.ctm-announce.name; levelezési
	    listára.  Az elkövetkezendõkben ez lesz az
	    egyetlen hely, ahová a <application>CTM</application>
	    rendszer mûködtetésével kapcsolatos
	    bejelentések beküldésre kerülnek.  A
	    feliratkozáshoz kattinsunk a fenti lista
	    nevére és kövessük a mellette
	    szereplõ utasításokat.</para>
	</note>
      </sect2>

      <sect2>
	<title>A <application>CTM</application> elsõ
	  használata</title>

	<para>Mielõtt nekilátnánk a
	  <application>CTM</application>-hez tartozó
	  delták használatának, elõször
	  el kell jutnunk egy kiindulási ponthoz, ahonnan majd
	  létre tudjuk hozni a rákövetkezõ
	  deltákat.</para>

	<para>Ehhez elsõként vegyük számba,
	  pontosan mink is van.  Általában mindenki egy
	  <quote>üres</quote> könyvtárral kezd.
	  Ilyenkor egy kezdeti <quote>Empty</quote> (mint
	  <quote>üres</quote>) elnevezésû
	  deltával tudjuk megkezdeni az
	  <application>CTM</application> által ismert fa
	  szinkronizálását.  Erre a célra
	  lesznek majd szintén alkalmasak a
	  <quote>megkezdett</quote> delták is, amelyek valamikor
	  a CD-re fognak felkerülni.</para>

	<para>Mivel a fák maguk több tíz megabyte-nyi
	  méretûek, ezért érdemes
	  inkább valami kéznél levõ
	  eszközzel megkezdeni a folyamatot.  Ha van -RELEASE
	  verziójú CD-nk, akkor másoljuk le
	  róla és bontsuk ki a kiindulásként
	  használt forrásokat.  Ezzel jelentõs
	  mennyiségû adat átvitelét
	  takaríthatjuk meg.</para>

	<para>A <quote>kezdõ</quote> deltákat könnyen
	  megismerjük a szám után
	  <literal>X</literal> karakterrel leválasztott
	  nevükrõl (például
	  <filename>src-cur.3210XEmpty.gz</filename>).  Az
	  <literal>X</literal> után szereplõ
	  megnevezés a kezdeti <quote>kiindulás</quote>
	  (seed) fokának felel meg.  Az
	  <filename>Empty</filename> egy üres
	  könyvtárra utal.  A szabályok szerint az
	  <literal>Empty</literal> állapotból 100
	  deltánként jön létre újabb
	  (kiindulásra alkalmas) alapváltozat.  Ezek
	  azonban nagyon nagyok is lehetnek.  A 70 vagy 80 megabyte-os
	  <command>gzip</command>pel csomagolt adatok gyakoriak az
	  <filename>XEmpty</filename> delták
	  esetén.</para>

	<para>Miután kiválasztottuk a számunkra
	  megfelelõ alapváltozatot,
	  szükségünk lesz a tõle nagyobb
	  sorszámú összes deltára is.</para>

      </sect2>

      <sect2>
	<title>A <application>CTM</application> használata a
	  hétköznapokban</title>

	<para>A delták felhasználásához
	  egyszerûen csak ennyit kell tennünk:</para>

	<screen>&prompt.root; <userinput>cd /ahol/tárolni/akarjuk/az/adatokat</userinput>
&prompt.root; <userinput>ctm -v -v /ahol/tároljuk/a/deltákat/src-xxx.*</userinput></screen>

	<para>A <application>CTM</application> képes
	  értelmezni a <command>gzip</command> által
	  csomagolt adatokat, ezért nincs szükség a
	  delták elõzetes
	  kitömörítésére, amivel
	  tárhelyet tudunk spórolni.</para>

	<para>Hacsak nem tekinti tökéletesen
	  biztonságosnak az egész folyamatot, akkor a
	  <application>CTM</application> nem fog
	  módosítani a fán.  A deltákat a
	  <application>CTM</application> <option>-c</option>
	  kapcsolójával is ellenõrizhetjük,
	  aminek során egyáltalán nem fog
	  módosulni a forrásfa.  Ekkor egyszerûen
	  csak ellenõrzi a delták
	  sértetlenségét és megnézi,
	  hogy minden rendben zajlana-e az alkalmazásuk
	  során.</para>

	<para>A <application>CTM</application>-nek vannak még
	  további kapcsolói is, melyekrõl
	  bõvebben a man oldalakból és a
	  forráskódokból
	  tájékozódhatunk.</para>

	<para>Most már minden megvan, ami kellhet.  Amikor kapunk
	  egy újabb deltát, a forrásaink
	  frissítéséhez csak futtassuk át a
	  <application>CTM</application>-en.</para>

	<para>Ne töröljük le azokat a deltákat,
	  melyeket nehezen tudtunk letölteni.  Helyette
	  érdemes inkább megtartani ezeket arra az esetre,
	  ha valami rossz történne.  Még ha csak
	  floppylemezek is állnak rendelkezésünkre,
	  mindenképpen másoljuk le ezeket az
	  <command>fdwrite</command> paranccsal.</para>

      </sect2>

      <sect2>
	<title>A saját változtatásaink
	  megtartása</title>

	<para>Fejlesztõként biztosan szeretnénk
	  kísérletezni és
	  állományokat megváltoztatni a
	  forrásfában.  A <application>CTM</application> a
	  helyben elkövetett változtatásokat csak
	  korlátozottan támogatja: az
	  <filename>ize</filename> nevû állomány
	  meglétének vizsgálata elõtt az
	  <filename>ize.ctm</filename> állományt fogja
	  keresni.  Ha létezik, akkor a
	  <application>CTM</application> az <filename>ize</filename>
	  helyett ezen fog dolgozni.</para>

	<para>Ezzel a viselkedéssel nyerjük a saját
	  változtatásaink megtartásának
	  egyszerû módját: csak másoljuk le
	  <filename>.ctm</filename> kiterjesztéssel a
	  módosítani tervezett állományokat.
	  Ezután már szabadon módosíthatjuk
	  a forrásokat, miközben a
	  <application>CTM</application> a <filename>.ctm</filename>
	  kiterjesztésû állományokat
	  folyamatosan szinkronban tartja.</para>

      </sect2>

      <sect2>
	<title>A <application>CTM</application> egyéb
	  érdekes beállításai</title>

	<sect3>
	  <title>Derítsük ki pontosan miket is fog
	    érinteni a frissítés</title>

	  <para>A <application>CTM</application> által a
	    forrásokon elvégzendõ
	    változtatások listáját az
	    <option>-l</option> kapcsolóval
	    kérdezhetjük le.</para>

	  <para>Ez akkor esik kézre, ha szeretnénk
	    feljegyezni a bekövetkezõ
	    változásokat, vagy bármilyen
	    módon elõ- vagy utófeldolgozni a
	    módosított állományokat, esetleg
	    szimplán elõvigyázatosak akarunk
	    lenni.</para>

	</sect3>

	<sect3>
	  <title>Biztonsági másolat
	    készítése a frissítés
	    elõtt</title>

	  <para>Néha egyszerûen csak szeretnénk az
	    összes érintett állományról
	    biztonsági másolatot készíteni a
	    <application>CTM</application> által elvégzett
	    frissítés elõtt.</para>

	  <para>A <option>-B
	  <replaceable>mentés-állomány</replaceable></option>
	    beállítás megadásával az
	    adott <application>CTM</application> delta által
	    módosítandó összes
	    állomány tárolásra kerül a
	    <replaceable>mentés-állomány</replaceable>
	    nevû állományba.</para>

	</sect3>

	<sect3>
	  <title>A frissíthetõ állományok
	    korlátozása</title>

	  <para>Egyes esetekben érdekünkben állhat
	    leszûkíteni a <application>CTM</application>
	    által eszközölt frissítések
	    hatáskörét, vagy egyszerûen csak
	    néhány állomány
	    szinkronizálására van
	    szükségünk.</para>

	  <para>A <application>CTM</application> számára
	    feldolgozható állományok
	    listáját reguláris kifejezés
	    formájában az <option>-e</option> és
	    <option>-x</option> opciók mentén
	    határozhatjuk meg.</para>

	  <para>Például ha a
	    <filename>lib/libc/Makefile</filename>
	    állomány az összegyûjtött
	    <application>CTM</application> delták szerinti
	    legfrissebb verziójához kívánunk
	    hozzájutni, akkor futtassuk az alábbi
	    parancsot:</para>

	  <screen>&prompt.root; <userinput>cd /akarhova/ahova/ki/akarjuk/bontani/</userinput>
&prompt.root; <userinput>ctm -e '^lib/libc/Makefile' ~ctm/src-xxx.*</userinput></screen>

	  <para>A <application>CTM</application> deltákban
	    megadott minden egyes állomány esetén
	    az <option>-e</option> az <option>-x</option> opciók
	    a parancssorban történt megadásuk
	    sorrendjében kerülnek feldolgozásra.  Egy
	    állományt kizárólag csak akkor
	    dolgoz fel a <application>CTM</application>, ha az az
	    <option>-e</option> és <option>-x</option>
	    opciók kiértékelése után
	    is indokolt.</para>

	</sect3>
      </sect2>

      <sect2>
	<title>További tervek a
	  <application>CTM</application>-mel kapcsolatban</title>

	<para>Rengeteg van:</para>

	<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para>Valamiféle hitelesítés
	      bevezetése a <application>CTM</application>
	      rendszerbe, amivel észlelhetõek a
	      meghamisított
	      <application>CTM</application>-frissítések.</para>
	  </listitem>

	  <listitem>
	    <para>A <application>CTM</application>
	      beállításainak
	      letisztázása, mivel eléggé
	      megtévesztõek és nehézkesen
	      használhatóak.</para>
	  </listitem>
	</itemizedlist>
      </sect2>

      <sect2>
	<title>Egyebek</title>

	<para>Léteznek delták a <literal>portok</literal>
	  gyûjteményéhez is, azonban még nem
	  mutatkozott túlzottan nagy
	  érdeklõdés irántuk.</para>

      </sect2>

    <sect2 id="mirrors-ctm">
      <title>CTM tükrözések</title>

      <para>A <link linkend="ctm">CTM</link>/&os; anonim FTP-n
	keresztül elérhetõ az alábbi
	tüköroldalak valamelyikérõl.  Amennyiben
	ezen a módon kívánjuk letölteni a
	<application>CTM</application> rendszerhez tartozó
	állományokat, elõször
	próbálkozzunk a hozzánk legközelebb
	levõ szerverrel.</para>

      <para>Ha bármilyen gond merülne fel,
	értesítsük a &a.ctm-users.name;
	levelezési listát.</para>

      <variablelist>
	<varlistentry>
	  <term>Kalifornia, Bay Area (hivatalos forrás)</term>

	  <listitem>
	    <itemizedlist>
	      <listitem>
		<para><ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
	      </listitem>
	    </itemizedlist>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>Dél-Afrika (a korábbi delták
	    biztonsági másolatai)</term>

	  <listitem>
	    <itemizedlist>
	      <listitem>
		<para><ulink url="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink></para>
	      </listitem>
	    </itemizedlist>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>Tajvan/R.O.C.</term>

	  <listitem>
	    <itemizedlist>
	      <listitem>
		<para><ulink url="ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para><ulink url="ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para><ulink url="ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
	      </listitem>
	    </itemizedlist>
	  </listitem>
	</varlistentry>
    </variablelist>

      <para>Ha nem találtunk volna hozzánk közel
	esõ tükrözést, vagy ha talált
	tükör nem elég friss, akkor
	próbálkozzunk egy olyan keresõmotor
	használatával, mint például az
	<ulink url="http://www.alltheweb.com/">alltheweb</ulink>.</para>

    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="cvsup">
    <title>A CVSup használata</title>

    <sect2 id="cvsup-intro">
      <title>Bevezetés</title>

      <para>A <application>CVSup</application> távoli szervereken
	található központi repositorykban levõ
	forrásfák terjesztésére és a
	rajtuk keresztüli frissítésre alkalmas
	programcsomag.  A &os; forrásait egy CVS repositoryban
	tartják karban Kaliforniában egy
	fejlesztéseket tároló központi
	számítógépen.  A
	<application>CVSup</application>
	segítségével a &os;
	felhasználói könnyen szinkronban
	tudják vele tartani a saját
	forrásaikat.</para>

      <para>A <application>CVSup</application> az ún.
	<emphasis>lehúzással</emphasis> frissít.
	Ilyenkor a kliensek csak akkor kérnek a szervertõl
	frissítéseket, amikor szükségük
	van rá, miközben a szerver passzívan
	várja a frissítési kérelmeket.
	Ennek megfelelõen tehát minden esetben a kliens
	kezdeményezi a frissítést, a szerver pedig
	önmagától sosem küld ilyeneket
	kéretlenül.  A felhasználóknak
	így vagy maguknak kell meghívniuk a
	<application>CVSup</application> kliensét, vagy a
	frissítések rendszeres automatikus
	letöltéséhez be kell állítaniuk
	a <command>cron</command> rendszerprogramot.</para>

      <para>A <application>CVSup</application> kifejezés ebben az
	írásmódban az egész programcsomagra
	utal.  Fõ alkotórészei a a
	felhasználó gépén futó
	<command>cvsup</command> nevû kliens, és a &os;
	tüköroldalain futó <command>cvsupd</command>
	nevû szerver.</para>

      <para>A &os; dokumentációjának és
	levelezési listáinak fürkészése
	során rengeteg hivatkozást találhatunk egy
	<application>sup</application> nevû alkalmazásra.  A
	<application>sup</application> a
	<application>CVSup</application> elõdje volt, és
	hasonló célokat szolgált.  A
	<application>CVSup</application> használat
	tekintetében nagyon hasonlít a
	<application>sup</application>-hoz, és ami azt illeti, a
	a <command>sup</command> konfigurációs
	állományaival visszafele kompatibilis
	formátumot használ.  Mivel a
	<application>CVSup</application> sokkal gyorsabb és
	rugalmasabb, a <application>sup</application>ot már nem
	használja a &os; Projekt.</para>

      <note>
	<para>A <application>csup</application> a
	  <application>CVSup</application> C nyelven
	  újraírt változata.  Legnagyobb
	  elõnye, hogy gyorsabb és nincs
	  szüksége a Modula-3 nyelv futtató
	  környezetére, ezért azt nem kell a
	  használatához telepíteni.
	  Ráadásul, ha a &os; 6.2 vagy annál
	  késõbbi változatát
	  használjuk, akkor minden további
	  nélkül a rendelkezésünkre áll,
	  hiszen az alaprendszer része.  A &os; korábbi
	  verzióinak alaprendszerei ugyan nem tartalmazzák
	  a &man.csup.1; parancsot, viszont a <filename
	    role="package">net/csup</filename> port vagy csomag
	  segítségével pillanatok alatt
	  telepíteni tudjuk.  Amennyiben a
	  <application>csup</application> mellett tennénk le a
	  voksunkat, a szakasz fennmaradó részében
	  egyszerûen hagyjuk ki a <application>CVSup</application>
	  telepítésérõl szóló
	  lépéseket és a
	  <application>CVSup</application> hivatkozásait
	  helyettesítsük a <application>csup</application>
	  programmal.</para>
      </note>

    </sect2>

    <sect2 id="cvsup-install">
      <title>Telepítés</title>

      <para>A <application>CVSup</application>
	telepítésének legegyszerûbb
	módja a &os; <link
	linkend="ports">csomaggyûjteményében</link>
	található elõrefordított <filename
	role="package">net/cvsup</filename> csomag használata.
	Ha viszont inkább forrásból akarjuk
	telepíteni a <application>CVSup</application>ot, akkor
	helyette használjuk a <filename
	role="package">net/cvsup</filename> portot.  De legyünk
	elõvigyázatosak: a <filename
	role="package">net/cvsup</filename> portnak szüksége
	van a Modula-3 rendszerre, aminek letöltése
	és lefordítása pedig meglehetõsen sok
	idõt és tárhelyet igényel.</para>

	<note>
	  <para>Ha olyan gépen akarjuk használni a
	    <application>CVSup</application>ot, ahol nincs
	    <application>&xfree86;</application>,
	    <application>&xorg;</application> vagy bármilyen
	    más ilyen szerver, akkor használjuk a
	    <filename role="package"> net/cvsup-without-gui</filename>
	    portot, ami nem tartalmazza a hozzá tartozó
	    grafikus felületet.</para>
	</note>

      <para>Ha a &os; 6.1 vagy korábbi változatain
	szeretnénk telepíteni a
	<application>csup</application>ot, használjuk a &os;
	<link linkend="ports">
	csomaggyûjteményében</link>
	megtalálható <filename
	role="package">net/csup</filename> csomagot.  Ha viszont
	forrásból kívánjuk telepíteni
	a <application>csup</application> programot, akkor helyette
	használjuk a <filename role="package">net/csup</filename>
	portot.</para>

    </sect2>

    <sect2 id="cvsup-config">
      <title>A CVSup beállítása</title>

      <para>A <application>CVSup</application>
	mûködését a <filename>supfile</filename>
	elnevezésû állomány vezérli.  A
	<ulink type="html"
	url="file://localhost/usr/share/examples/cvsup/">
	<filename>/usr/share/examples/cvsup/</filename></ulink>
	könyvárban találhatunk néhány
	példát a <filename>supfile</filename>
	állományokra.</para>

      <para>A <filename>supfile</filename> állományban
	szereplõ információk a
	<application>CVSup</application> használatával
	kapcsolatban a következõ kérdéseket
	válaszolják meg:</para>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para><link linkend="cvsup-config-files">Milyen
	    állományokat akarunk
	    letölteni?</link></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><link linkend="cvsup-config-vers">Milyen
	    verzióikra van
	    szükségünk?</link></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><link linkend="cvsup-config-where">Honnan akarjuk ezeket
	    beszerezni?</link></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><link linkend="cvsup-config-dest">Hova akarjuk rakni a
	  számítógépünkön?</link></para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><link linkend="cvsup-config-status">Hova akarjuk rakni
	    az állapotot tároló
	    állományokat?</link></para>
	</listitem>
      </itemizedlist>

      <para>Az imént feltett kérdésekre a
	következõ szakaszokban
	összeállítandó
	<filename>supfile</filename> segítségével
	fogunk válaszolni.  Ehhez elõször bemutatjuk a
	<filename>supfile</filename> formátumú
	állományok általános
	szerkezetét.</para>

      <para>A <filename>supfile</filename> állományok
	szöveget tartalmaznak.  A megjegyzések
	<literal>#</literal> karakterrel kezdõdnek és a sor
	végéig tartanak.  A kizárólag csak
	megjegyzéseket tartalmazó vagy üres sorok nem
	kerülnek feldolgozásra.</para>

      <para>Az összes többi fennmaradó sorban pedig
	azokat az állományokat írjuk le, amelyeket
	a felhasználó le akar tölteni.  Az ilyen
	fajtájú sorok egy
	<quote>gyûjtemény</quote> (collection)
	nevével kezdõdnek, ami állományok egy
	szerver által meghatározott logikai
	csoportjára utal.  A gyûjtemény neve ennek
	megfelelõen elárulja a szervernek, hogy pontosan
	milyen állományokra van
	szükségünk.  Ezután következik
	whitespace-szel elválasztva nulla vagy több
	mezõ, amelyek a korábban feltett
	kérdéseinket válaszolják meg rendre.
	Ezeknek a mezõknek két típusa létezik:
	a beállításokat és a konkrét
	értéket tároló mezõk.  A
	beállításokat tároló
	mezõk különbözõ kulcsszavakat
	tartalmaznak, például a <literal>delete</literal>
	(törlés) vagy <literal>compress</literal>
	(tömörítés).  Az értéket
	tároló mezõk is egy kulcsszóval
	kezdõdnek, azonban utána közvetlenül egy
	<literal>=</literal> (egyenlõségjel) jön,
	amelyet egy második szó követ szorosan.
	Így például a
	<literal>release=cvs</literal> pontosan egy ilyen
	értékmezõ lesz.</para>

      <para>Egy <filename>supfile</filename> általában
	egynél több gyûjtemény
	letöltését írja le.  Ezért az
	ilyen állományok
	felépítésének egyik módja, ha
	az egyes gyûjteményhez explicite megadjuk a
	hozzá tartozó mezõket.  Azonban így a
	<filename>supfile</filename> állományok gyorsan
	megnövekednek és kényelmetlenné
	válnak, mivel a legtöbb gyûjtemény
	esetén szinte ugyanazokat a mezõket kellene
	megadnunk.  A <application>CVSup</application> az ilyen
	típusú bonyodalmak elkerülésére
	egy alapértelmezési megoldást javasol.  A
	<literal>*default</literal> nevû
	álgyûjteménnyel kezdõdõ sorok
	segítségével meg tudunk adni olyan
	beállításokat és
	értékeket, amelyek az utána
	következõ gyûjtemények
	számára alapértelmezésnek fognak
	számítani a <filename>supfile</filename>
	állományban.  Az itt megadott
	alapértelmezések természetesen az egyes
	gyûjteményekben tetszõleges módon
	felülbírálhatóak, a mezõk
	magán a gyûjteményen belüli
	megadásával.  Az állományban az
	alapértelmezések is
	megváltoztathatóak vagy
	bõvíthetõek további
	<literal>*default</literal> sorok
	hozzáadásával.</para>

      <para>Mindezek tudatában most már megkezdhetjük
	a <link linkend="current">&os;-CURRENT</link> ág
	tartalmának letöltésére és
	frissen tartására alkalmas
	<filename>supfile</filename> állomány
	összeállítását.</para>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para><anchor id="cvsup-config-files"/>Milyen
	    állományokat akarunk letölteni?</para>

	  <para>A <application>CVSup</application>on keresztül
	    elérhetõ állományok
	    <quote>gyûjteményeknek</quote> hívott
	    nevesített csoportokra bontva érhetõek
	    el.  A hivatkozható gyûjtemények
	    leírását a <link
	    linkend="cvsup-collec">következõ szakaszban</link>
	    találjuk.  Ebben a példában most
	    szeretnénk letölteni az egész &os;
	    rendszer forrását.  Ezt a
	    <literal>src-all</literal> nevû
	    gyûjteményre hivatkozva érhetjük el.
	    A <filename>supfile</filename> állományunk
	    létrehozásának elsõ
	    lépéseként soronként egyet
	    megadva felsoroljuk a letölteni kívánt
	    gyûjteményeket (jelen esetünkben csak
	    egyetlen egyet):</para>

	  <programlisting>src-all</programlisting>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><anchor id="cvsup-config-vers"/>Milyen verzióikra
	    van szükségünk?</para>

	  <para>A <application>CVSup</application>
	    használatával tulajdonképpen a
	    források összes valaha létezett
	    verziójához hozzá tudunk férni.
	    Ez annak köszönhetõ, hogy a
	    <application>cvsupd</application> szerver
	    közvetlenül a CVS repositoryból dolgozik,
	    ami pedig az összes verziót tartalmazza.  A
	    <literal>tag=</literal> és <literal>date=</literal>
	    értékmezõk
	    segítségével adhatjuk meg az
	    igényelt verziókat.</para>

	  <warning>
	    <para>Legyünk óvatosak azonban a
	      <literal>tag=</literal> mezõk helyes
	      megadásával.  Egyes címkék
	      ugyanis csak bizonyos
	      állománygyûjtemények
	      esetén élnek.  Ha hibás vagy
	      elírt címkét adunk meg, akkor a
	      <application>CVSup</application> törölni fog
	      olyan állományokat, amelyeket
	      valószínûleg nem kellene.  A
	      <literal>ports-*</literal> gyûjtemények
	      esetében pedig kifejezetten
	      <emphasis>csak</emphasis> a <literal>tag=.</literal>
	      mezõk használhatóak!</para>
	  </warning>

	  <para>A <literal>tag=</literal> mezõk a
	    tárházban található szimbolikus
	    címkéket nevezik meg.  A
	    címkéknek két típusa van: a
	    revíziókhoz és az ágakhoz
	    tartozó címkék.  A
	    revíziós címkék mindig egy adott
	    revíziót hivatkoznak, jelentésük
	    állandó.  Ezzel szemben az ágak
	    címkéi egy adott fejlesztési ág
	    adott idõpontjában elérhetõ
	    revíziót címkézi.  Mivel az
	    ágak címkéi nem egy konkrét
	    revízióra vonatkoznak, ezért
	    akár olyanra is utalhatnak, ami pillanatnyilag
	    még nem is létezik.</para>

	  <para>Az <xref linkend="cvs-tags"/>ban megtalálhatjuk a
	    fontosabb ágak címkéit.  A
	    <application>CVSup</application> konfigurációs
	    állományában a címkéket a
	    <literal>tag=</literal> elõtaggal kell bevezetni
	    (így tehát a <literal>RELENG_4</literal>
	    címke hivatkozása
	    <literal>tag=RELENG_4</literal> lesz).  Ne felejtsük
	    el, hogy a Portgyûjtemény esetében csak
	    <literal>tag=.</literal> mezõ megadásának
	    van értelme.</para>

	  <warning>
	    <para>Igyekezzünk pontosan lemásolni a
	      címkék neveit, mivel a
	      <application>CVSup</application> nem képes
	      megkülönböztetni az érvényes
	      és az érvénytelen
	      címkéket.  Ha véletlen elírjuk
	      a címkét, akkor a
	      <application>CVSup</application> úgy fog
	      viselkedni, mintha olyan érvényes
	      címkére hivatkozhatunk volna, amihez nem
	      tartoznak állományok.  Ennek
	      következtében pedig egyszerûen
	      letörli a már meglevõ
	      forrásainkat.</para>
	  </warning>

	  <para>Egy ág címkéjének
	    megadása során általában az
	    adott fejlesztési vonal legfrissebb
	    verzióját kapjuk meg.  Ha viszont az adott
	    ág valamelyik korábbi
	    változatára lenne szükségünk,
	    akkor a <option>date=</option> értékmezõ
	    felhasználásával meg tudjuk adni a
	    hozzá tartozó dátumot.  Ennek
	    mûködésérõl a &man.cvsup.1; man
	    oldala részletesebben értekezik.</para>

	  <para>A példában mi most a &os;-CURRENT
	    verziót akarjuk letölteni.  Ezért a
	    következõ sort tesszük a
	    <filename>supfile</filename> állományunk
	    elejére:</para>

	  <programlisting>*default tag=.</programlisting>

	  <para>Ha nem adunk meg sem <literal>tag=</literal>, sem pedig
	    <literal>date=</literal> mezõket, akkor egy fontos eset
	    következik be.  Ilyenkor ugyanis egy konkrét
	    verzió helyett közvetlenül a szerver CVS
	    repositoryjából kapjuk meg az
	    állományokat, az összes
	    kiegészítõ információjukkal
	    együtt.  A fejlesztõk általában ezt
	    a típusú megoldást kedvelik, mivel
	    így a saját rendszerükön is
	    könnyen karban tudnak tartani egy
	    példányt, amiben tudnak keresni a
	    revíziók között és ki
	    tudják kérni akár az
	    állományok korábbi változatait
	    is.  Természetesen ennek
	    függvényében jóval több
	    tárhelyre van szükségük.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><anchor id="cvsup-config-where"/>Honnan akarjuk ezeket
	    beszerezni?</para>

	  <para>A <literal>host=</literal> mezõ
	    beállításával
	    közöljük a <command>cvsup</command>
	    klienssel, honnan töltse le a
	    frissítéseket.  A <link
	    linkend="cvsup-mirrors">CVSup
	    tükrözések</link> közül
	    bármelyik megfelel erre a célra, habár
	    leginkább azt érdemes választani, ami a
	    kibertérben a hozzánk legközelebb esik.
	    A példában most egy kitalált &os;
	    terjesztési oldalt választunk, a <hostid
	    role="fqdn">cvsup99.FreeBSD.org</hostid>-ot:</para>

	  <programlisting>*default host=cvsup99.FreeBSD.org</programlisting>

	  <para>A <application>CVSup</application> futtatása
	    elõtt tehát ne felejtsük el
	    megváltoztatni ezt a létezõ
	    számítógép
	    hálózati nevére.  A
	    <command>cvsup</command> futtatásakor a <option>-h
	    <replaceable>hálózati
	    név</replaceable></option> opció
	    megadásával lehetõségünk
	    ennek
	    felülbírálására.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><anchor id="cvsup-config-dest"/>Hova akarjuk rakni a
	    számítógépünkön?</para>

	  <para>A <literal>prefix=</literal> mezõ adja meg a
	    <command>cvsup</command> számára, hogy hova
	    tegye a kapott állományokat.  A
	    példában a forrásokat
	    közvetlenül a forrásokat
	    tároló központi könyvtárba, a
	    <filename>/usr/src</filename> könyvtárba
	    tettük.  Mivel a <filename>src</filename>
	    könyvtár neve már hallgatólagosan
	    benne foglaltatik a letöltésre
	    kiválasztott gyûjtemény nevében,
	    ezért itt csak ennyit kell megadnunk:</para>

	  <programlisting>*default prefix=/usr</programlisting>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para><anchor id="cvsup-config-status"/>Hova akarjuk rakni az
	    állapotot tároló
	    állományokat?</para>

	  <para>A <application>CVSup</application> kliens egy
	    <quote>bázisnak</quote> (base) nevezett
	    könyvtárban folyamatosan fenntart bizonyos
	    állományokban állapotokat (status
	    file).  Ezek a már letöltött
	    állományok
	    nyilvántartásával segítik a
	    <application>CVSup</application> hatékony
	    munkavégzését.  Mi most a
	    szabványos bázist, a
	    <filename>/var/db</filename> könyvtárat fogjuk
	    használni:</para>

	  <programlisting>*default base=/var/db</programlisting>

	  <para>Amennyiben még nem létezne a
	    bázisként használni
	    kívánt könyvtár, ideje
	    létrehoznunk.  A <command>cvsup</command> ugyanis egy
	    nem létezõ könyvtár esetén
	    nem lesz hajlandó mûködni.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>További beállítások a
	    <filename>supfile</filename>
	    állományban:</para>

	  <para>Általában még egy sor szokott
	    szerepelni a <filename>supfile</filename>
	    állományokban:</para>

	  <programlisting>*default release=cvs delete use-rel-suffix compress</programlisting>

	  <para>A <literal>release=cvs</literal> mezõ jelzi, hogy a
	    szervernek a &os; fõ CVS repositoryból kell
	    kikeresnie az információkat.
	    Tulajdonképpen majdnem mindig errõl van
	    szó, és az itt megadható többi
	    lehetõség ismertetése most
	    egyébként is meghaladná a szakasz
	    határait.</para>

	  <para>A <literal>delete</literal> hatására a
	    <application>CVSup</application> képes lesz
	    állományokat törölni.  Mindig
	    érdemes megadnunk, hiszen a
	    <application>CVSup</application> csak így tudja
	    teljes mértékben frissentartani a
	    forrásokat.  A <application>CVSup</application>
	    természetesen csak azokat az
	    állományokat igyekszik letörölni,
	    amelyek miatt valóban felelõs.  A kóbor
	    állományokat nem fogja bántani.</para>

	  <para>A <literal>use-rel-suffix</literal> hatása egy
	    igazi...  Rejtély.  Ha tényleg érdekel
	    minket a mûködése, lapozzuk fel
	    bátran a &man.cvsup.1; man oldalát.  Nyugodtan
	    adjuk meg és különösebben ne
	    törõdjünk vele.</para>

	  <para>A <literal>compress</literal>
	    beállítás
	    segítségével a
	    kommunikációs csatornán
	    vándorló adatokat tudjuk gzip-szerû
	    módon tömöríteni.  Ha a
	    hálózati kapcsolatunk sebessége
	    meghaladja a 1,5&nbsp;Mbitet másodpercenként
	    (T1), akkor ezt már nem érdemes
	    használni, viszont minden más esetben
	    lényeges gyorsulást hozhat.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Összegezzük az eddigieket:</para>

	  <para>Íme a példaként összerakott
	    <filename>supfile</filename> állományunk
	    teljes tartalma:</para>

	  <programlisting>*default tag=.
*default host=cvsup99.FreeBSD.org
*default prefix=/usr
*default base=/var/db
*default release=cvs delete use-rel-suffix compress

src-all</programlisting>
	</listitem>
      </itemizedlist>

      <sect3 id="cvsup-refuse-file">
	<title>A <filename>refuse</filename>
	  állomány</title>

	<para>Ahogy arról már korábban szó
	  esett, a <application>CVSup</application>
	  <emphasis>lehúzással</emphasis> frissít.
	  Ez alapvetõen annyit jelent, hogy
	  feltárcsázunk egy
	  <application>CVSup</application> szervert, aki a
	  következõt mondja nekünk: <quote>A
	  következõket tudod tõlem
	  letölteni...</quote>, amire a kliensünk ezt
	  válaszolja: <quote>Rendben, akkor nekem kell ez, ez, ez
	  meg ez.</quote> Alapértelmezés szerint a
	  <application>CVSup</application> kliense azokat az
	  állományokat fogja letölteni, amelyeket a
	  konfigurációs állományban
	  szereplõ gyûjtemények és
	  címkék által megneveztünk.  Ez
	  azonban nem mindig felel meg az igényeinknek,
	  különösen akkor, amikor a
	  <filename>doc</filename>, <filename>ports</filename> vagy
	  <filename>www</filename> fákat akarjuk letölteni
	  &mdash; az emberek többsége ugyanis nem
	  beszél négy vagy öt nyelven, ezért
	  nincs is szükségük a nyelvfüggõ
	  állományok letöltésére.  A
	  Portgyûjtemény letöltése során
	  a <emphasis>ports-all</emphasis> helyett egyszerûen
	  egyenként is felsorolhatjuk a számunkra
	  érdekes kategóriákat
	  (például <emphasis>ports-astrology</emphasis>,
	  <emphasis>ports-biology</emphasis> stb).  Azonban mivel a
	  <filename>doc</filename> és a <filename>www</filename>
	  fákhoz nincsenek nyelvfüggõ
	  gyûjtemények, ezért elõ kell
	  halásznunk a <application>CVSup</application> egyik
	  remek funkcióját, a <filename>refuse</filename>
	  állományt.</para>

	<para>A <filename>refuse</filename> állománnyal
	  lényegében arra utasítjuk a
	  <application>CVSup</application> alkalmazást, hogy a
	  gyûjteményekbõl ne töltse le az
	  összes állományt.  Úgy is
	  fogalmazhatnánk, hogy javaslatára a kliens
	  <emphasis>visszautasít</emphasis> (refuse) bizonyos
	  szervertõl érkezõ állományokat.
	  Ezeket a visszautasításokat tároló
	  <filename>refuse</filename> állományt a
	  <filename><replaceable>bázis</replaceable>/sup/</filename>
	  könyvtárban találhatjuk meg (illetve ha
	  még nincsenek, akkor ide kell rakunk ezeket).  Itt a
	  <replaceable>bázis</replaceable> a
	  <filename>supfile</filename> állományban
	  megadott <literal>base=</literal> mezõre utal, ami a
	  példánkban a <filename>/var/db</filename>
	  könyvtár volt.  Ennek megfelelõen
	  tehát a <filename>refuse</filename>
	  állomány a
	  <filename>/var/db/sup/refuse</filename> lesz.</para>

	<para>A <filename>refuse</filename> állomány
	  felépítése igen egyszerû: a
	  letölteni nem kívánt
	  állományok és könyvtárak
	  neveit tartalmazza.  Például ha az angolul
	  mellett esetleg még beszélünk egy
	  kevés németet is, de nincs
	  szükségünk az angol
	  dokumentáció német
	  fordítására sem, akkor a
	  következõket írjuk a
	  <filename>refuse</filename> állományba:</para>

	<screen>doc/bn_*
doc/da_*
doc/de_*
doc/el_*
doc/es_*
doc/fr_*
doc/hu_*
doc/it_*
doc/ja_*
doc/mn_*
doc/nl_*
doc/no_*
doc/pl_*
doc/pt_*
doc/ru_*
doc/sr_*
doc/tr_*
doc/zh_*</screen>

	<para>és így tovább a többi nyelvre is
	  (melyeket a <ulink
	  url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/">&os; CVS
	  repository</ulink> böngészésével
	  deríthetjük ki).</para>

	<para>Ezzel az alkalmas funkcióval a lassú vagy
	  drága internetes kapcsolattal rendelkezõ
	  felhasználók nagyon jól tudnak
	  gazdálkodni, mivel így nem kell
	  letölteniük az egyáltalán nem
	  használt állományokat.  A
	  <filename>refuse</filename> állományokról
	  és a <application>CVSup</application> más
	  hasonlóan elegáns funkcióiról a
	  saját man oldaláról tudhatunk meg
	  többet.</para>

      </sect3>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>A <application>CVSup</application> futtatása</title>

      <para>Most már készen állunk egy próba
	frissítés elvégzésére.  A
	parancssorban nem sok mindent kell beírnunk ehhez:</para>

      <screen>&prompt.root; <userinput>cvsup <replaceable>supfile</replaceable></userinput></screen>

      <para>ahol a
	<filename><replaceable>supfile</replaceable></filename> a
	frissen létrehozott <filename>supfile</filename>
	állományunk neve lesz.  Feltételezve, hogy
	a parancsot X11 alatt adtunk ki, az <command>cvsup</command>
	erre feldob egy grafikus ablakot néhány gombbal.
	Nyomjuk meg a <guibutton>go</guibutton> feliratú gombot
	és dõljünk hátra.</para>

      <para>Mivel a példában a
	<filename>/usr/src</filename> könyvtárunk
	frissítését állítottuk be, az
	állományok aktualizálásához
	szükséges jogosultságok
	biztosításához a <command>cvsup</command>
	programot <username>root</username>
	felhasználóként kell elindítanunk.
	Teljesen érthetõ, ha egy kicsit izgatottak vagyunk
	ezekben a pillanatokban, hiszen az elõbb hoztunk
	létre egy általunk eddig ismeretlen programhoz egy
	konfigurációs állományt.
	Ezért megemlítenénk, hogy ilyenkor
	elõször mindig próbáljuk ki a
	konfigurációkat, mielõtt azok
	bármilyen módosítást
	végeznének a fontos állományainkon.
	Ehhez hozzunk létre valahol egy üres
	könyvtárat, majd adjuk meg a parancssorban ennek a
	nevét:</para>

      <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /var/tmp/proba</userinput>
&prompt.root; <userinput>cvsup supfile /var/tmp/proba</userinput></screen>

      <para>Az így megadott könyvtárba kerülnek
	a frissítés eredményeképpen
	keletkezõ állományok.  A
	<application>CVSup</application> elõször
	megvizsgálja a <filename>/usr/src</filename>
	könyvtárban található
	állományokat, viszont egyiküket sem
	módosítja vagy törli.  A
	frissítések ehelyett a
	<filename>/var/tmp/proba/usr/src</filename>
	könyvtárba fognak kerülni.  A
	<application>CVSup</application> emellett még a
	báziskönyvtárában tárolt
	állapotokat sem fogja megváltoztatni.  A
	módosított állományok új
	változatai a megadott könyvtárba jönnek
	létre.  Mivel a <filename>/usr/src</filename>
	könyvtárt ehhez csak olvasni fogjuk, a próba
	lefuttatásához még
	<username>root</username> felhasználónak sem kell
	lennünk.</para>

      <para>Ha nem használunk X11-et vagy egyszerûen csak
	nincs szükségünk a grafikus felületre, a
	parancssorban pár további opció
	megadásával így is kiadhatjuk a
	<command>cvsup</command> parancsot:</para>

      <screen>&prompt.root; <userinput>cvsup -g -L 2 <replaceable>supfile</replaceable></userinput></screen>

      <para>A <option>-g</option> hatására a
	<application>CVSup</application> nem hozza be a grafikus
	felületét.  Ha nem talál X11-et, akkor ez
	természetesen automatikus, de ellenkezõ esetben ezt
	is meg kell adnunk.</para>

      <para>Az <option>-L 2</option> megadásával a
	<application>CVSup</application> az összes
	elvégzendõ frissítésrõl
	részletes értesítést ad.  A
	részletességnek három foka van, <option>-L
	0</option>-tól indulva egészen <option>-L
	2</option>-ig.  Itt az alapértelmezett
	érték a 0, amivel a hibaüzenetek
	kivételével egyetlen üzenetet sem
	kapunk.</para>

      <para>Rengeteg egyéb beállítás
	adható még meg, ezeket a <command>cvsup
	-H</command> kiadásával kérdezhetjük
	le.  A beállítások pontosabb
	leírását a man oldalon találjuk
	meg.</para>

      <para>Miután elégedetten tapasztaltuk, hogy a
	frissítés remekül mûködik, a
	&man.cron.8; segítségével
	próbáljuk meg az egész folyamatot
	önmûködövé tenni a
	<application>CVSup</application> szabályos
	idõközönkénti futtatásával.
	Ekkor viszont magától értetõdik, hogy
	a <application>CVSup</application> számára ne
	engedjük használni a grafikus felületet.</para>

    </sect2>

    <sect2 id="cvsup-collec">
      <title>A <application>CVSup</application>
	állománygyûjteményei</title>

      <para>A <application>CVSup</application> révén
	elérhetõ
	állománygyûjtemények egy hierarchikus
	rendszert alkotnak.  Van néhány nagyobb
	állománygyûjtemény, amelyek kisebb
	al-állománygyûjteményekre
	bonthatóak.  A nagyobb gyûjtemények
	letöltése ezért a kisebb
	algyûjtemények letöltésével
	egyenlõ.  A gyûjtemények közt
	fennálló hierarchikus rendszer a lentebb
	szereplõ lista behúzásaiban
	érhetõ tetten.</para>

      <para>A leggyakrabban használt gyûjtemények a
	<literal>src-all</literal> és a
	<literal>ports-all</literal> neveket viselik.  A többi
	gyûjteményt általában csak kevesen
	és csak speciális célokra
	használják, ezért egyes
	tükrözéseken nem feltétlenül
	találjuk meg mindegyiküket.</para>

      <variablelist>
	<varlistentry>
	  <term><literal>cvs-all release=cvs</literal></term>
	  <listitem>
	    <para>A &os; fõ CVS repositoryja, beleértve a
	      titkosításhoz tartozó kódokat
	      is.</para>

	    <variablelist>
	      <varlistentry>
		<term><literal>distrib release=cvs</literal></term>
		<listitem>
		  <para>A &os; terjesztéséhez és
		    tükrözéséhez
		    kapcsolódó
		    állományok.</para>
		</listitem>
	      </varlistentry>

	      <varlistentry>
		<term><literal>doc-all release=cvs</literal></term>
		<listitem>
		  <para>A &os; kézikönyvének
		    és a többi dokumentáció
		    forrásai.  Nem tartalmazza a &os;
		    honlapjának forrásait.</para>
		</listitem>
	      </varlistentry>

	      <varlistentry>
		<term><literal>ports-all release=cvs</literal></term>
		<listitem>
		  <para>A &os; portgyûjteménye.</para>

		  <important id="cvsup-collec-pbase-warn">
		    <para>Ha nem akarjuk a <literal>ports-all</literal>
		      egészét (vagyis a teljes
		      portfát) frissíteni, csak a lentebb
		      szereplõ egyes algyûjteményeket
		      letölteni, akkor <emphasis>soha</emphasis> ne
		      feledkezzünk meg a
		      <literal>ports-base</literal>
		      megadásáról!  Amikor valami
		      változik a portok
		      mûködésében, akkor a
		      <literal>ports-base</literal> által
		      képviselt algyûjteményben
		      szereplõ állományokat igen
		      gyorsan elkezdik használni a
		      <quote>valódi</quote> portok.  Ezért
		      ha csak a <quote>valódi</quote> portokat
		      frissítjük, amelyek viszont
		      igényt tartanak néhány
		      újabb funkcióra is, akkor
		      könnyen fordítási hibára
		      vagy különbözõ
		      rejtélyes hibaüzenetekbe futhatunk.
		      Emiatt
		      <emphasis>legeslegelõször</emphasis>
		      mindig tegyünk róla, hogy a
		      <literal>ports-base</literal>
		      algyûjteményünk a lehetõ
		      legfrissebb legyen.</para>
		  </important>

		  <important id="cvsup-collec-index-warn">
		    <para>Ha a <filename>ports/INDEX</filename>
		      állomány egy saját
		      példányát
		      kívánjuk létrehozni, akkor
		      ahhoz a <literal>ports-all</literal>
		      gyûjteményt (tehát a teljes
		      portfát) le <emphasis>kell</emphasis>
		      kérnünk.  A
		      <filename>ports/INDEX</filename>
		      állományt a portfa egy része
		      alapján nem készíthetjük
		      el.  Errõl bõvebben lásd a <ulink
		      url="&url.books.faq.en;/applications.html#MAKE-INDEX">
		      GYIK</ulink>-ot.</para>
		  </important>

		  <variablelist>
		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-accessibility
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>A fogyatékos
			  felhasználókat
			  segítõ szoftverek.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-arabic
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Arab nyelvi
			  támogatás.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-archivers
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Archiváló
			  eszközök.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-astro
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Csillagászathoz tartozó
			  portok.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-audio
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Hangtámogatás.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-base
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>A Portgyûjtemény saját
			  infrastruktúrája &mdash; az
			  <filename>Mk/</filename>,
			  <filename>Tools/</filename> és
			  <filename>/usr/ports</filename>
			  különféle
			  alkönyvtáraiban elhelyezkedõ
			  állományok.</para>

			<note>
			  <para>Ne hagyjuk figyelmen kívül
			    <link linkend="cvsup-collec-pbase-warn">a
			    fenti fontos figyelmeztetést</link>
			    sem: ezt az algyûjteményt
			    <emphasis>mindig</emphasis> a &os;
			    Portgyûjteményével
			    együtt frissítsük!</para>
			</note>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-benchmarks
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Teljesítménytesztek.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-biology
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Biológia.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-cad
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Számítógépes
			  tervezõeszközök (CAD).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-chinese
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Kínai nyelvi
			  támogatás.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-comms
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Kommunikációs
			  szoftverek.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-converters
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Karakterkódolások közti
			  átalakítók.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-databases
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Adatbázisok.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-deskutils
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>A számítógép
			  feltalálása elõtt is
			  már létezõ
			  eszközök.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-devel
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Fejlesztõeszközök.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-dns
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Névfeloldással kapcsolatos
			  szoftverek.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-editors
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Szövegszerkesztõk.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-emulators
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Más operációs
			  rendszerek emulátorai.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-finance
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Pénzügyi, gazdasági
			  és hasonló
			  alkalmazások.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-ftp
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>FTP kliensek és szerverek.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-games
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Játékok.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-german
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Német nyelvi
			  támogatás.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-graphics
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Grafikus
			  segédeszközök.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-hebrew
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Héber nyelvi
			  támogatás.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-hungarian
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Magyar nyelvi
			  támogatás.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-irc
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>IRC-vel kapcsolatos programok.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-japanese
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Japán nyelvi
			  támogatás.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-java
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>&java;
			  segédeszközök.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-korean
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Koreai nyelvi
			  támogatás.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-lang
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Programozási nyelvek.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-mail
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Levelezõ programok.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-math
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Numerikus
			  számításokkal
			  foglalkozó programok.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-mbone
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>MBone alkalmazások.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-misc
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Egyéb segédprogramok.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-multimedia
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Multimediás szoftverek.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-net
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Hálózati szoftverek.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-net-im
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Üzenetküldõ (Instant
			  Messaging, IM) szoftverek.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-net-mgmt
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Hálózati karbantartó
			  szoftverek.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-net-p2p
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Egyenrangú (Peer to Peer, P2P)
			  hálózatok.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-news
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>USENET hírszoftverek.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-palm
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>A <trademark
			  class="trade">Palm</trademark> sorozat
			  szoftveres támogatása.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-polish
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Lengyel nyelvi
			  támogatás.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-ports-mgmt
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>A portok és csomagok
			  karbantartását végzõ
			  segédeszközök.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-portuguese
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Portugál nyelvi
			  támogatás.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-print
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Nyomdai programok.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-russian
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Orosz nyelvi
			  támogatás.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-science
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Tudományos programok.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-security
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Biztonsági
			  segédprogramok.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-shells
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Parancsértelmezõk.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-sysutils
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Rendszerprogramok.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-textproc
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Szövegfeldolgozást
			  segítõ eszközök
			  (kivéve az asztali
			  kiadványszerkesztést).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-ukrainian
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Ukrán nyelvi
			  támogatás.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-vietnamese
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Vietnámi nyelvi
			  támogatás.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-www
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>A világhálóhoz
			  tartozó szoftverek.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-x11
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Az X Window System
			  mûködését
			  segítõ portok.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-x11-clocks
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>X11 órák.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-x11-drivers
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>X11 meghajtók.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-x11-fm
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>X11
			  állománykezelõk.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-x11-fonts
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>X11 betûtípusok és a
			  hozzájuk tartozó
			  segédprogramok.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-x11-toolkits
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>X11 eszközrendszerek.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-x11-servers
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>X11 szerverek.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-x11-themes
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>X11 témák.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>ports-x11-wm
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>X11 ablakkezelõk.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>
		  </variablelist>
		</listitem>
	      </varlistentry>

	      <varlistentry>
		<term><literal>projects-all release=cvs</literal></term>
		<listitem>
		  <para>A &os; projektek forrásainak
		    repositoryja.</para>
		</listitem>
	      </varlistentry>

	      <varlistentry>
		<term><literal>src-all release=cvs</literal></term>

		<listitem>
		  <para>A &os; fontosabb forrásai, a
		    titkosításhoz tartozó
		    kódokkal együtt.</para>

		  <variablelist>
		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-base
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>A <filename>/usr/src</filename>
			  könyvtárban levõ egyéb
			  állományok.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-bin
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Az egyfelhasználós
			  módban használható
			  segédeszközök
			  (<filename>/usr/src/bin</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-cddl
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>A CDDL licenc szerint terjesztett
			  segédprogramok és
			  függvénykönyvtárak
			  (<filename>/usr/src/cddl</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-contrib
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>A &os; Projekten kívül
			  fejlesztett segédprogramok és
			  függvénykönyvtárak,
			  viszonylag kevés
			  módosítással
			  (<filename>/usr/src/contrib</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-crypto release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>A &os; Projekten kívül
			  fejlesztett, titkosítással
			  kapcsolatos segédprogramok és
			  függvénykönyvtárak,
			  viszonylag kevés
			  módosítással
			  (<filename>/usr/src/crypto</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-eBones release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Kerberos és DES
			  (<filename>/usr/src/eBones</filename>).  A
			  &os; jelenlegi változatai nem
			  használják.</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-etc
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>A rendszer
			  beállításait
			  tartalmazó állományok
			  (<filename>/usr/src/etc</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-games
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Játékok
			  (<filename>/usr/src/games</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-gnu
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>A GPL licenc szerint terjesztett
			  segédprogramok
			  (<filename>/usr/src/gnu</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-include
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>(C nyelvi) Header állományok
			  (<filename>/usr/src/include</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-kerberos5
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>A Kerberos5 biztonsági csomag
			  (<filename>/usr/src/kerberos5</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-kerberosIV
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>A KerberosIV biztonsági csomag
			(<filename>/usr/src/kerberosIV</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-lib
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Függvénykönyvtárak
			  (<filename>/usr/src/lib</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-libexec
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Más programok által
			  futtatott rendszerprogramok
			  (<filename>/usr/src/libexec</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-release
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>A &os; kiadások
			  elkészítéséhez
			  szükséges állományok
			  (<filename>/usr/src/release</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-rescue
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Statikusan linkelt programok
			   vészhelyzet esetére,
			   lásd &man.rescue.8;
			   (<filename>/usr/src/rescue</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-sbin release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Egyfelhasználós
			  módban használható
			  rendszereszközök
			  (<filename>/usr/src/sbin</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-secure
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Titkosítással
			  foglalkozó
			  függvénykönyvtárak
			  és parancsok
			  (<filename>/usr/src/secure</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-share
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Több rendszer között
			  megosztható állományok
			  (<filename>/usr/src/share</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-sys
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>A rendszermag
			  (<filename>/usr/src/sys</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-sys-crypto
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>A rendszermagban levõ
			  titkosítással foglalkozó
			  kód
			  (<filename>/usr/src/sys/crypto</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-tools
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>A &os; karbantartására
			  való különbözõ
			  segédprogramok
			  (<filename>/usr/src/tools</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-usrbin
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Felhasználói
			  segédprogramok
			  (<filename>/usr/src/usr.bin</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>

		    <varlistentry>
		      <term><literal>src-usrsbin
			release=cvs</literal></term>

		      <listitem>
			<para>Rendszerszintû segédprogramok
			  (<filename>/usr/src/usr.sbin</filename>).</para>
		      </listitem>
		    </varlistentry>
		  </variablelist>
		</listitem>
	      </varlistentry>

	      <varlistentry>
		<term><literal>www release=cvs</literal></term>

		<listitem>
		  <para>A &os; Projekt honlapjának
		    forráskódja.</para>
		</listitem>
	      </varlistentry>
	    </variablelist>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term><literal>distrib release=self</literal></term>

	  <listitem>
	    <para>A <application>CVSup</application> szerver
	      saját konfigurációs
	      állományai.  A
	      <application>CVSup</application>
	      tükrözései
	      használják.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term><literal>gnats release=current</literal></term>

	  <listitem>
	    <para>A GNATS hibanyilvántartó
	      adatbázis.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term><literal>mail-archive release=current</literal></term>

	  <listitem>
	    <para>A &os; levelezési listáinak
	      archívuma.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term><literal>www release=current</literal></term>

	  <listitem>
	    <para>A &os; Projekt honlapjának generált
	      állományai (de nem a forrásai).  A
	      WWW tükrözések
	      használják.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
      </variablelist>

    </sect2>

    <sect2>
      <title>Bõvebb információk</title>

      <para>A <application>CVSup</application> részletesebb
	bemutatását és a hozzá tartozó
	GYIK-ot <ulink url="http://www.cvsup.org">A CVSup
	honlapján</ulink> találjuk meg.</para>

      <para>A <application>CVSup</application> &os;-re vonatkozó
	tárgyalása a &a.hackers;n történik.
	Itt és az &a.announce;n jelentik be a szoftver
	újabb változatait.</para>

      <para>A <application>CVSup</application> alkalmazással
	kapcsolatos kérdéseket és
	hibajelentéseket illetõen a <ulink
	url="http://www.cvsup.org/faq.html#bugreports"> CVSup
	GYIK</ulink>-ot érdemes megnéznünk.</para>

    </sect2>

    <sect2 id="cvsup-mirrors">
      <title>CVSup oldalak</title>

      <para>A &os; <link linkend="cvsup">CVSup</link> szerverei az
	alábbi oldalakon érhetõek el:</para>

      &chap.mirrors.cvsup.index.inc;

      &chap.mirrors.lastmod.inc;

      &chap.mirrors.cvsup.inc;

    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="cvs-tags">
    <title>CVS címkék</title>

    <para>Meg kell adnunk egy revízió
      címkéjét, amikor a
      <application>cvs</application> vagy
      <application>CVSup</application> használatával
      letöltjük vagy frissítjük a
      forrásokat.  A revíziós címkék
      a &os; egyik fejlesztési irányát vagy egy
      adott idõpontbeli állapotát hivatkozzák.
      Az elõbbi egy <quote>ág címkéje</quote>,
      míg az utóbbi pedig egy <quote>kiadás
      címkéje</quote>.</para>

    <sect2>
      <title>Az ágak címkéi</title>

      <para>A <literal>HEAD</literal> kivételével (amely
	mindig egy érvényes címke) az összes
	címke csak a <filename>src/</filename> fára
	vonatkozik.  A <filename>ports/</filename>,
	<filename>doc/</filename> és <filename>www/</filename>
	fák nem tartalmaznak ágakat.</para>

    <variablelist>
      <varlistentry>
	<term>HEAD</term>

	<listitem>
	  <para>A fõ fejlesztési ág, avagy a
	    &os;-CURRENT szimbolikus neve.  Ha nem adunk meg
	    revíziót, ez lesz az
	    alapértelmezés.</para>

	  <para>A <application>CVSup</application> számára
	    ezt <literal>.</literal> címke jelzi (itt most nem
	    mondatvégi pontot jelöli, hanem a
	    <literal>.</literal> karaktert).</para>

	  <note>
	    <para>A CVS számára ez lesz az
	      alapértelmezett érték, ha nem adunk
	      meg konkrét revíziós
	      címkét.  Többnyire
	      <emphasis>nem</emphasis> túlzottan jó
	      ötlet egy STABLE változatot
	      használó gépen a CURRENT
	      verziójú források
	      kikérése, kivéve hacsak nem ez a
	      szándékunk.</para>
	  </note>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_8</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-8.X fejlesztési ága, más
	    néven a &os;&nbsp;8-STABLE</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_8_1</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-8.1 kiadás ága, ahová csak a
	    biztonsági frissítések és a
	    kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_8_0</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-8.0 kiadás ága, ahová csak a
	    biztonsági frissítések és a
	    kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_7</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-7.X fejlesztési ága, más
	    néven a &os;&nbsp;7-STABLE</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_7_3</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-7.3 kiadás ága, ahová csak a
	    biztonsági frissítések és a
	    kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_7_2</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-7.2 kiadás ága, ahová csak a
	    biztonsági frissítések és a
	    kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_7_1</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-7.1 kiadás ága, ahová csak a
	    biztonsági frissítések és a
	    kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_7_0</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-7.0 kiadás ága, ahová csak a
	    biztonsági frissítések és a
	    kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_6</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-6.X fejlesztési ága, más
	    néven a &os;&nbsp;6-STABLE</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_6_4</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-6.4 kiadás ága, ahová csak
	  biztonsági frissítések és a
	  kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_6_3</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-6.3 kiadás ága, ahová csak
	    biztonsági frissítések és a
	    kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_6_2</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-6.2 kiadás ága, ahová csak
	    biztonsági frissítések és a
	    kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_6_1</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-6.1 kiadás ága, ahová csak
	    biztonsági frissítések és a
	    kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_6_0</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-6.0 kiadás ága, ahová csak
	    biztonsági frissítések és a
	    kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_5</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-5.X fejlesztési ág, más
	    néven a &os;&nbsp;5-STABLE.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_5_5</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-5.5 kiadás ága, ahová csak
	    biztonsági frissítések és a
	    kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_5_4</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-5.4 kiadás ága, ahová csak
	    biztonsági frissítések és a
	    kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_5_3</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-5.3 kiadás ága, ahová csak
	    biztonsági frissítések és a
	    kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_5_2</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-5.2 és &os;-5.2.1 kiadások
	    ága, ahová csak biztonsági
	    frissítések és a kritikus
	    hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_5_1</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-5.1 kiadás ága, ahová csak
	    biztonsági frissítések és a
	    kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_5_0</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-5.0 kiadás ága, ahová csak
	    biztonsági frissítések és a
	    kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-4.X fejlesztési ága, más
	    néven a &os;&nbsp;4-STABLE.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_11</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-4.11 kiadás ága, ahová csak
	    biztonsági frissítések és a
	    kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_10</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-4.10 kiadás ága, ahová csak
	    biztonsági frissítések és a
	    kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_9</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-4.9 kiadás ága, ahová csak
	    biztonsági frissítések és a
	    kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_8</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-4.8 kiadás ága, ahová csak
	    biztonsági frissítések és a
	    kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_7</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-4.7 kiadás ága, ahová csak
	    biztonsági frissítések és a
	    kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_6</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-4.6 és &os;-4.6.2 kiadások
	    ága, ahová csak biztonsági
	    frissítések és a kritikus
	    hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_5</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-4.5 kiadás ága, ahová csak
	    biztonsági frissítések és a
	    kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_4</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-4.4 kiadás ága, ahová csak
	    biztonsági frissítések és a
	    kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_3</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-4.3 kiadás ága, ahová csak
	    biztonsági frissítések és a
	    kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_3</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-3.X fejlesztési ága, más
	    néven a 3.X-STABLE.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_2_2</term>

	<listitem>
	  <para>A &os;-2.2.X fejlesztési ága, más
	    néven a 2.2-STABLE.  Ez az ág manapság
	    már elavult.</para>
	</listitem>
      </varlistentry>
    </variablelist>

    </sect2>

    <sect2>
      <title>A kiadások címkéi</title>

      <para>Ezek a címkék a &os; egyes kiadásainak
	dátumára hivatkoznak.  Egy kiadás
	elõkészítésének és
	terjesztésének folyamatáról
	részleteiben a <ulink
	url="&url.base;/releng/">kiadásokat
	összefoglaló lapról</ulink> és a
	<ulink url="&url.articles.releng.en;/release-proc.html">
	kiadások építésérõl
	szóló cikkbõl</ulink>
	tájékozódhatunk.  Az <filename
	class="directory">src </filename> fában
	<literal>RELENG_</literal> kezdetû címkéket
	találunk.  A <filename class="directory">
	ports</filename> és <filename
	class="directory">doc</filename> fákban a
	címkék nevei a <literal>RELEASE</literal>
	elõtaggal kezdõdnek.  Végezetül a
	<filename class="directory">www</filename> fában
	nincsenek kiadásokhoz tartozó
	címkék.</para>

    <variablelist>
      <varlistentry>
	<term>RELENG_8_1_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;8.1</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_8_0_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;8.0</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_7_3_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;7.3</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_7_2_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;7.2</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_7_1_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;7.1</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_7_0_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;7.0</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_6_4_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;6.4</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_6_3_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;6.3</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_6_2_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;6.2</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_6_1_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;6.1</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_6_0_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;6.0</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_5_5_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;5.5</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_5_4_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;5.4</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_11_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;4.11</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_5_3_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;5.3</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_10_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;4.10</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_5_2_1_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;5.2.1</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_5_2_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;5.2</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_9_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;4.9</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_5_1_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;5.1</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_8_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;4.8</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_5_0_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;5.0</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_7_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;4.7</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_6_2_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;4.6.2</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_6_1_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;4.6.1</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_6_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;4.6</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_5_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;4.5</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_4_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;4.4</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_3_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;4.3</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_2_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;4.2</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_1_1_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;4.1.1</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_1_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;4.1</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_4_0_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;4.0</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_3_5_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;3.5</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_3_4_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;3.4</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_3_3_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;3.3</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_3_2_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;3.2</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_3_1_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;3.1</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_3_0_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;3.0</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_2_2_8_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;2.2.8</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_2_2_7_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;2.2.7</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_2_2_6_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;2.2.6</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_2_2_5_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;2.2.5</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_2_2_2_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;2.2.2</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_2_2_1_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;2.2.1</para>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>RELENG_2_2_0_RELEASE</term>

	<listitem>
	  <para>&os;&nbsp;2.2.0</para>
	</listitem>
      </varlistentry>
    </variablelist>
    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="mirrors-afs">
    <title>AFS oldalak</title>

    <para>A &os; a következõ szerverein érhetõ el
      AFS:</para>

    <variablelist>
      <varlistentry>
	<term>Svédország</term>

	<listitem>
	  <para>Az állományok a következõ helyen
	    érhetõek el:
	    <filename>/afs/stacken.kth.se/ftp/pub/FreeBSD/</filename></para>

	  <programlisting>stacken.kth.se         # Stacken Computer Club, KTH, Svédország
130.237.234.43         #hot.stacken.kth.se
130.237.237.230        #fishburger.stacken.kth.se
130.237.234.3          #milko.stacken.kth.se</programlisting>

	  <para>Karbantartó:
	    <email>ftp@stacken.kth.se</email></para>
	</listitem>
      </varlistentry>
    </variablelist>

  </sect1>

  <sect1 id="mirrors-rsync">
    <title>Rsync oldalak</title>

    <para>A most következõ oldalakon a &os;-t
      érhetjük el az rsync protokollal.  Az
      <application>rsync</application> segédprogram
      mûködésében leginkább a &man.rcp.1;
      parancshoz hasonlít, de sokkal több
      beállítással rendelkezik, és az rsync
      távoli frissítéseket kezelõ protokollja
      segítségével csak az állományok
      csoportjai között levõ eltéréseket
      küldi át, amivel a hálózaton
      keresztüli szinkronizáció rendkívül
      felgyorsítható.  Ez olyankor jelent számunkra
      a legtöbbet, ha a &os; FTP szerverének vagy CVS
      repositoryjának egyik tükrözését
      tartjuk karban.  Az <application>rsync</application> több
      operációs rendszerre is elérhetõ,
      és &os;-n a <filename role="package">net/rsync</filename>
      port vagy csomag tartalmazza.</para>

    <variablelist>
      <varlistentry>
	<term>Cseh Köztársaság</term>

	<listitem>
	  <para>rsync://ftp.cz.FreeBSD.org/</para>

	  <para>Elérhetõ gyûjtemények:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>ftp: a &os; FTP szerverének részleges
		tükrözése.</para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	      <para>&os;: a &os; FTP szerverének teljes
		tükrözése.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>Hollandia</term>

	<listitem>
	  <para>rsync://ftp.nl.FreeBSD.org/</para>

	  <para>Elérhetõ gyûjtemények:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>&os;: a &os; FTP szerverének teljes
		tükrözése.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>Oroszország</term>

	<listitem>
	  <para>rsync://ftp.mtu.ru</para>

	  <para>Elérhetõ gyûjtemények:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>&os;: A &os; FTP szerver teljes
		tartalma.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>&os;-gnats: A GNATS hibanyilvántartó
		adatbázis.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>&os;-Archive: A &os; archívumait
		tároló FTP szerver
		tükrözése.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>Tajvan</term>

	<listitem>
	  <para>rsync://ftp.tw.FreeBSD.org/</para>
	  <para>rsync://ftp2.tw.FreeBSD.org/</para>
	  <para>rsync://ftp6.tw.FreeBSD.org/</para>

	  <para>Elérhetõ gyûjtemények:</para>
	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>&os;: a &os; FTP szerverének teljes
		tükrözése.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>Egyesült Királyság</term>

	<listitem>
	  <para>rsync://rsync.mirrorservice.org/</para>

	  <para>Elérhetõ gyûjtemények:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>sites/ftp.freebsd.org: a &os; FTP szerverének
		teljes tükrözése.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</listitem>
      </varlistentry>

      <varlistentry>
	<term>Amerikai Egyesült Államok</term>

	<listitem>
	  <para>rsync://ftp-master.FreeBSD.org/</para>

	  <para>Ezt a szervert csak az elsõdleges &os;
	    tükrözéseknek szabad
	    használniuk.</para>

	  <para>Elérhetõ gyûjtemények:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>&os;: a &os; FTP szerverének központi
		archívuma.</para>
	    </listitem>

	    <listitem>
	      <para>acl: a &os; központi ACL listája.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>

	  <para>rsync://ftp13.FreeBSD.org/</para>

	  <para>Elérhetõ gyûjtemények:</para>

	  <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para>&os;: a &os; FTP szerver teljes
		tükrözése.</para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</listitem>
      </varlistentry>
    </variablelist>

  </sect1>
</appendix>