<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> <!-- The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project Original revision: 1.161 $FreeBSD$ --> <appendix id="mirrors"> <title>Obtendo FreeBSD</title> <sect1> <title>Publicadores de CDROM</title> <sect2> <title>Vendem <foreignphrase>box sets</foreignphrase> no varejo</title> <para>FreeBSD está disponível em formato <foreignphrase>box set</foreignphrase> (CDs do FreeBSD, programas adicionais, e documentação impressa) a partir de vários revendedores:</para> <itemizedlist> <listitem> <address> <otheraddr>CompUSA</otheraddr> WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.compusa.com/">http://www.compusa.com/</ulink></otheraddr> </address> </listitem> <listitem> <address> <otheraddr>Frys Electronics</otheraddr> WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.frys.com/">http://www.frys.com/</ulink></otheraddr> </address> </listitem> <listitem> <address> <otheraddr>Micro Center</otheraddr> WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.microcenter.com/">http://www.microcenter.com/</ulink></otheraddr> </address> </listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2> <title>Conjunto de CDs</title> <para>Conjuntos de CDs de FreeBSD estão disponíveis a partir de vários revendedores on-line:</para> <itemizedlist> <listitem> <address> <otheraddr>Daemon News</otheraddr> <street>2672 Bayshore Parkway, Suite 610</street> <city>Mountain View</city>, <state>CA</state> <postcode>94043</postcode> <country>USA</country> Phone: <phone>+1 650 694-4949</phone> Email: <email>sales@daemonnews.org</email> WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.bsdmall.com/">http://www.bsdmall.com/</ulink></otheraddr> </address> </listitem> <listitem> <address> <otheraddr>Wind River Systems</otheraddr> <street>500 Wind River Way</street> <city>Alameda</city>, <state>CA</state> <postcode>94501</postcode> <country>USA</country> Phone: <phone>+1 510 749-2872</phone> WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.freebsdmall.com/">http://www.freebsdmall.com/</ulink></otheraddr> </address> </listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2> <title>Distribuidores</title> <para>Se você é um revendedor e deseja distribuir produtos FreeBSD em CDROM, por favor contate um distribuidor:</para> <itemizedlist> <listitem> <address> <otheraddr>Cylogistics</otheraddr> <street>2672 Bayshore Parkway, Suite 610</street> <city>Mountain View</city>, <state>CA</state> <postcode>94043</postcode> <country>USA</country> Phone: <phone>+1 650 694-4949</phone> Fax: <fax>+1 650 694-4953</fax> Email: <email>sales@cylogistics.com</email> WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.cylogistics.com/">http://www.cylogistics.com/</ulink></otheraddr> </address> </listitem> <listitem> <address> <otheraddr>Ingram Micro</otheraddr> WWW: <otheraddr> <ulink url="http://www.ingrammicro.com/">http://www.ingrammicro.com/</ulink> </otheraddr> </address> </listitem> <listitem> <address> <otheraddr>Navarre</otheraddr> WWW: <otheraddr> <ulink url="http://www.navarre.com/">http://www.navarre.com/</ulink> </otheraddr> </address> </listitem> </itemizedlist> </sect2> </sect1> <sect1 id="mirrors-dvd"> <title>Publicadores de DVD</title> <para>FreeBSD está disponível em formato DVD em:</para> <address> <otheraddr>FreeBSD Services Ltd</otheraddr> <street>11 Lapwing Close</street> <city>Bicester</city> <postcode>OX26 6XR</postcode> <country>United Kingdom</country> WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.freebsd-services.com/">http://www.freebsd-services.com/</ulink></otheraddr> </address> </sect1> <sect1 id="mirrors-ftp"> <title>Sítios FTP</title> <para>O código fonte oficial do FreeBSD está disponível através de FTP anônimo: <blockquote> <para><ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink>.</para> </blockquote></para> <para>O <ulink url="http://www.freebsdmirrors.org/">banco de dados de sítios FreeBSD espelhos</ulink> é mais preciso que a lista de espelhos no Manual, visto que obtêm sua informação a partir de DNS ao invés de confiar em listas estáticas de servidores.</para> <para>Adicionalmente, FreeBSD está disponível através de FTP anônimo nos sítios espelhos a seguir. Se desejar obter o FreeBSD através de FTP anônimo, por favor, tente utilizar um sítio próximo a você.</para> <para><link linkend="mirrors-za">África do Sul</link>, <link linkend="mirrors-de">Alemanha</link>, <link linkend="mirrors-sa">Arábia Saudita</link>, <link linkend="mirrors-ar">Argentina</link>, <link linkend="mirrors-au">Austrália</link>, <link linkend="mirrors-br">Brasil</link>, <link linkend="mirrors-ca">Canadá</link>, <link linkend="mirrors-cn">China</link>, <link linkend="mirrors-kr">Coréia</link>, <link linkend="mirrors-dk">Dinamarca</link>, <link linkend="mirrors-si">Eslovênia</link>, <link linkend="mirrors-es">Espanha</link>, <link linkend="mirrors-ee">Estônia</link>, <link linkend="mirrors-us">EUA</link>, <link linkend="mirrors-fi">Finlândia</link>, <link linkend="mirrors-fr">França</link>, <link linkend="mirrors-nl">Holanda</link>, <link linkend="mirrors-hk">Hong Kong</link>, <link linkend="mirrors-hu">Hungria</link>, <link linkend="mirrors-ie">Irlanda</link>, <link linkend="mirrors-il">Israel</link>, <link linkend="mirrors-jp">Japão</link>, <link linkend="mirrors-lt">Lituânia</link>, <link linkend="mirrors-nz">Nova Zelândia</link>, <link linkend="mirrors-pl">Polônia</link>, <link linkend="mirrors-pt">Portugal</link>, <link linkend="mirrors-uk">Reino Unido</link>, <link linkend="mirrors-sk">República Eslovaca</link>, <link linkend="mirrors-cz">República Tcheca</link>, <link linkend="mirrors-ro">Romênia</link>, <link linkend="mirrors-ru">Rússia</link>, <link linkend="mirrors-se">Suécia</link>, <link linkend="mirrors-th">Tailândia</link>, <link linkend="mirrors-tw">Taiwan (Formosa)</link>, <link linkend="mirrors-ua">Ucrânia</link>.</para> <variablelist> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-za"/>África do Sul</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@za.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp2.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp3.za.FreeBSD.org/FreeBSD/">ftp://ftp3.za.FreeBSD.org/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-de"/>Alemanha</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate os administradores <email>de-bsd-hubs@de.FreeBSD.org</email> do sítio espelho deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp2.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp3.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp4.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp4.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp5.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp5.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp6.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp6.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp7.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp7.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-sa"/>Arábia Saudita</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate <email>ftpadmin@isu.net.sa</email></para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.isu.net.sa/pub/mirrors/ftp.freebsd.org/">ftp://ftp.isu.net.sa/pub/mirrors/ftp.freebsd.org/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-ar"/>Argentina</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@ar.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.ar.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.ar.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-au"/>Austrália</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@au.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp2.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp3.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp4.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp4.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-br"/>Brasil</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@br.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp2.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp3.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp4.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp4.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp5.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp5.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp6.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp6.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp7.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp7.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-ca"/>Canadá</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@ca.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.ca.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.ca.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-cn"/>China</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>phj@cn.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.cn.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.cn.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-kr"/>Coréia</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@kr.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp2.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp3.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp4.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp4.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp5.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp5.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp6.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp6.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-dk"/>Dinamarca</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@dk.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.dk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.dk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp2.dk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.dk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp3.dk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.dk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-si"/>Eslovênia</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@si.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.si.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.si.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-es"/>Espanha</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@es.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.es.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.es.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-ee"/>Estônia</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@ee.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.ee.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.ee.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-us"/>EUA</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp2.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp3.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp5.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp5.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp6.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp6.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp7.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp7.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp8.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp8.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp9.FreeBSD.org/pub/os/FreeBSD/">ftp://ftp9.FreeBSD.org/pub/os/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp10.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp10.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp11.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp11.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp12.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp12.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp13.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp13.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-fi"/>Finlândia</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@fi.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.fi.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.fi.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-fr"/>França</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@fr.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp2.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp3.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp4.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp4.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp5.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp5.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp6.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp6.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-nl"/>Holanda</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@nl.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.nl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.nl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-hk"/>Hong Kong</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.hk.super.net/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.hk.super.net/pub/FreeBSD/</ulink> Contato: <email>ftp-admin@HK.Super.NET</email>.</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-hu"/>Hungria</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>mohacsi@ik.bme.hu</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.hu.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.hu.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-ie"/>Irlanda</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@ie.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.ie.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.ie.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-il"/>Israel</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@il.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.il.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.il.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp2.il.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.il.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-jp"/>Japão</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@jp.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp2.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp3.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp4.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp4.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp5.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp5.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp6.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp6.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-lt"/>Lituânia</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@lt.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.lt.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.lt.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-nz"/>Nova Zelândia</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@nz.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.nz.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.nz.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-pl"/>Polônia</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@pl.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.pl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.pl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-pt"/>Portugal</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@pt.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.pt.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.pt.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp2.pt.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.pt.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-uk"/>Reino Unido</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@uk.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp2.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp3.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp4.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp4.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp5.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp5.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-sk"/>República Eslovaca</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@sk.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.sk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.sk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-cz"/>República Tcheca</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@cz.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.cz.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.cz.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink> Contato: <email>calda@dzungle.ms.mff.cuni.cz</email></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-ro"/>Romênia</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@ro.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.ro.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.ro.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-ru"/>Rússia</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@ru.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp2.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp3.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp4.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp4.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-se"/>Suécia</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@se.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.se.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.se.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp2.se.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.se.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp3.se.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.se.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-th"/>Tailândia</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.nectec.or.th/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.nectec.or.th/pub/FreeBSD/</ulink> Contato: <email>ftpadmin@ftp.nectec.or.th</email>.</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-tw"/>Taiwan (Formosa)</term> <listitem> <para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente (<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>) <email>hostmaster@tw.FreeBSD.org</email> deste domínio.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp4.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp4.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><anchor id="mirrors-ua"/>Ucrânia</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.ua.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.ua.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink> Contato: <email>freebsd-mnt@lucky.net</email>.</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="anoncvs"> <title>CVS Anônimo</title> <sect2 id="anoncvs-intro"> <title>Introdução</title> <para>CVS Anônimo (ou, seu outro nome, <emphasis>anoncvs</emphasis>) é uma funcionalidade dos utilitários CVS incluídos no FreeBSD para sincronização com um repositório remoto. Entre outras coisas, permite que usuários de FreeBSD executem, sem privilégios especiais, operações de leitura apenas (<foreignphrase>read-only</foreignphrase>) em um dos servidores anoncvs oficiais do projeto FreeBSD. Para usá-lo, atribui-se à variável de ambiente <envar>CVSROOT</envar> a localização do servidor anoncvs apropriado, fornece-se a bem conhecida senha <quote>anoncvs</quote> com o comando <command>cvs login</command>, e, então, utiliza-se o comando &man.cvs.1; para acessá-lo como a um repositório local qualquer.</para> <para>Pode-se dizer que ambos os serviços <link linkend="cvsup">CVSup</link> e <emphasis>anoncvs</emphasis> realizam essencialmente a mesma função, existem vários compromissos (<foreignphrase>trade-offs</foreignphrase>) que podem influenciar a escolha do usuário de métodos de sincronização. Resumidamente, <application>CVSup</application> é mais eficiente em seu uso de recursos de rede e, de longe, o mais tecnicamente sofisticado dos dois mas a um preço. Para utilizar <application>CVSup</application>, um cliente especial deve ser instalado primeiro e configurado antes que quaisquer <foreignphrase>bits</foreignphrase> possam ser obtidos, e, então, somente nas parcelas relativamente grandes que <application>CVSup</application> denomina <emphasis>coleções</emphasis>.</para> <para><application>Anoncvs</application>, em contraste, pode ser usado para examinar qualquer coisa desde de um arquivo individual a um programa específico (como <command>ls</command> ou <command>grep</command>) referenciando o nome do módulo CVS. Naturalmente, <application>anoncvs</application> somente é bom para operações de leitura apenas (<foreignphrase>read-only</foreignphrase>) no repositório de CVS, logo se sua intenção for suportar o desenvolvimento local em um repositório compartilhado com os <foreignphrase>bits</foreignphrase> do projeto FreeBSD, <application>CVSup</application> é realmente sua única opção.</para> </sect2> <sect2 id="anoncvs-usage"> <title>Usando CVS Anônimo</title> <para>Configurar o &man.cvs.1; para utilizar um repositório CVS anônimo requer, simplesmente, uma atribuição à variável de ambiente <envar>CVSROOT</envar> da localização de um dos servidores <emphasis>anoncvs</emphasis> do projeto FreeBSD. No momento da preparação deste documento, os seguintes servidores estão disponíveis:</para> <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis>EUA</emphasis>: :pserver:anoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs (Use o <command>cvs login</command> e entre a senha <quote>anoncvs</quote> quando requerido.)</para> </listitem> </itemizedlist> <para>Visto que CVS permite fazer um <quote>check out</quote> de virtualmente qualquer versão do código fonte do FreeBSD que já existiu (ou, em alguns casos, que irá existir), você precisa familiarizar-se com a opção (<option>-r</option>) de revisão e seus valores permitidos no repositório do Projeto FreeBSD em &man.cvs.1;.</para> <para>Há dois tipos de etiquetas (<foreignphrase>tags</foreignphrase>): etiquetas de revisão (<foreignphrase>revision tags</foreignphrase>) e etiquetas de ramo (<foreignphrase>branch tags</foreignphrase>). Uma etiqueta de revisão refere-se a uma revisão específica. Seu significado mantém-se de um dia para o outro. Uma etiqueta de ramo; entretanto, refere-se à revisão mais recente de uma dada linha de desenvolvimento, em um dado momento. Porque uma etiqueta de ramo não se refere a uma revisão específica, ela pode significar amanhã algo diferente do que significa hoje.</para> <para>Aqui se encontram as etiquetas de ramo que podem interessar aos usuários (tenha em mente que a única etiqueta válida para coleção de <literal>ports</literal> é <literal>HEAD</literal>).</para> <variablelist> <varlistentry> <term>HEAD</term> <listitem> <para>Nome simbólico para a linha principal, ou FreeBSD-CURRENT. Também, é a padrão quando nenhuma revisão é especificada.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RELENG_4</term> <listitem> <para>A linha de desenvolvimento do FreeBSD-4.X, também conhecida como FreeBSD-STABLE.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RELENG_4_4</term> <listitem> <para>O ramo de lançamentos do FreeBSD-4.4, usada somente para avisos de segurança e outras correções críticas sérias.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RELENG_4_3</term> <listitem> <para>O ramo de lançamentos do FreeBSD-4.3, usada somente para avisos de segurança e outras correções críticas sérias.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RELENG_3</term> <listitem> <para>A linha de desenvolvimento do FreeBSD-3.X, também conhecida como 3.X-STABLE.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RELENG_2_2</term> <listitem> <para>A linha de desenvolvimento para FreeBSD-2.2.X, também conhecida como 2.2-STABLE. Este ramo de desenvolvimento é praticamente obsoleto.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para>Aqui estão as etiquetas de revisão nas quais os usuários podem estar interessados. Novamente, nenhuma destas é válida para a coleção de <literal>ports</literal> visto que a coleção de <literal>ports</literal> não possui múltiplas revisões.</para> <variablelist> <varlistentry> <term>RELENG_4_4_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD 4.4.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RELENG_4_3_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD 4.3.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RELENG_4_2_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD 4.2.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RELENG_4_1_1_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD 4.1.1.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RELENG_4_1_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD 4.1.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RELENG_4_0_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD 4.0.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RELENG_3_5_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-3.5.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RELENG_3_4_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-3.4.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RELENG_3_3_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-3.3.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RELENG_3_2_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-3.2.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RELENG_3_1_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-3.1.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RELENG_3_0_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-3.0.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RELENG_2_2_8_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-2.2.8.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RELENG_2_2_7_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-2.2.7.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RELENG_2_2_6_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-2.2.6.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RELENG_2_2_5_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-2.2.5.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RELENG_2_2_2_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-2.2.2.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RELENG_2_2_1_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-2.2.1.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RELENG_2_2_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-2.2.0.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para>Quando se especifica uma etiqueta de ramo, normalmente se recebe a versão mais recente dos arquivos desta linha de desenvolvimento. Se desejar receber alguma versão antiga, pode-se fazê-lo especificando-se uma data com a opção <option>-D data</option>. Veja a página de manual &man.cvs.1; para maiores detalhes.</para> </sect2> <sect2> <title>Exemplos</title> <para>Mesmo sendo expressamente recomendado que a página de manual de &man.cvs.1; seja lida completamente antes que faça-se qualquer coisa, aqui vão alguns exemplos rápidos que mostram, essencialmente, como utilizar CVS Anônimo:</para> <example> <title><foreignphrase>Checking Out</foreignphrase> Algo De -CURRENT (&man.ls.1;) E Apagando-o:</title> <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput> &prompt.user; <userinput>cvs login</userinput> <emphasis>At the prompt, enter the password</emphasis> <quote>anoncvs</quote>. &prompt.user; <userinput>cvs co ls</userinput> &prompt.user; <userinput>cvs release -d ls</userinput> &prompt.user; <userinput>cvs logout</userinput> </screen> </example> <example> <title><foreignphrase>Checking Out</foreignphrase> A Versão De &man.ls.1; No Ramo 3.X-STABLE:</title> <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput> &prompt.user; <userinput>cvs login</userinput> <emphasis>At the prompt, enter the password</emphasis> <quote>anoncvs</quote>. &prompt.user; <userinput>cvs co -rRELENG_3 ls</userinput> &prompt.user; <userinput>cvs release -d ls</userinput> &prompt.user; <userinput>cvs logout</userinput> </screen> </example> <example> <title>Criando Uma Lista De Modificações (como diffs unificados) De &man.ls.1;</title> <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput> &prompt.user; <userinput>cvs login</userinput> <emphasis>At the prompt, enter the password</emphasis> <quote>anoncvs</quote>. &prompt.user; <userinput>cvs rdiff -u -rRELENG_3_0_0_RELEASE -rRELENG_3_4_0_RELEASE ls</userinput> &prompt.user; <userinput>cvs logout</userinput> </screen> </example> <example> <title>Descobrindo Que Outros Nomes De Módulos Podem Ser Usados:</title> <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput> &prompt.user; <userinput>cvs login</userinput> <emphasis>At the prompt, enter the password</emphasis> <quote>anoncvs</quote>. &prompt.user; <userinput>cvs co modules</userinput> &prompt.user; <userinput>more modules/modules</userinput> &prompt.user; <userinput>cvs release -d modules</userinput> &prompt.user; <userinput>cvs logout</userinput> </screen> </example> </sect2> <sect2> <title>Outros Recursos</title> <para>Os seguintes recursos adicionais podem ser úteis no aprendizado de CVS:</para> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="http://www.csc.calpoly.edu/~dbutler/tutorials/winter96/cvs/">Tutorial CVS</ulink> da Cal Poly.</para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="http://www.cyclic.com/">Cyclic Software</ulink>, consultores comerciais de CVS.</para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSWeb</ulink> é a interface web para CVS do Projeto FreeBSD.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> </sect1> <sect1 id="ctm"> <title>Usando CTM</title> <para><application>CTM</application> é um método para manter uma árvore de diretórios remota sincronizada com uma árvore central. Foi desenvolvido para uso com árvores de código fonte do FreeBSD, mas outras pessoais podem achá-lo útil para outros propósitos com o passar do tempo. Pouca, se alguma, documentação existe atualmente sobre o processo de criação de deltas, logo contate &a.phk; para maiores informações se desejar usar <application>CTM</application> para outros propósitos.</para> <sect2> <title>Por Que Eu Deveria Usar <application>CTM</application>?</title> <para><application>CTM</application> fornecer-lhe-á uma cópia local das árvores de código fonte do FreeBSD. Há um número de variedades da árvore disponível. Se desejar acompanhar a árvore CVS inteira ou apenas um dos ramos, <application>CTM</application> pode fornecer-lhe a informação. Se você é um desenvolvedor FreeBSD ativo mas possui conectividade TCP/IP ruim ou inexistente; ou, simplesmente deseja que as modificações sejam-lhe enviadas automaticamente: <application>CTM</application> foi feito para você. Será necessário obter até três deltas por dia para os ramos mais ativos. Entretanto, deve-se considerar recebê-los automaticamente através de e-mail. O tamanho das atualizações é sempre mantido tão pequeno quanto o possível. O tamanho de uma atualização é tipicamente menor que 5K, com uma ocasional (uma em dez) 10-50K, e de vez em quando uma grande com 100K+ ou ao redor disso.</para> <para>Você precisará conscientizar-se de vários possíveis problemas relacionados a trabalhar diretamente a partir do código fonte de desenvolvimento, ao invés de um lançamento pré-empacotado. Isto é particularmente verdade se escolher o código fonte “corrente” (<literal>current</literal>). É recomendado que se leia <link linkend="current">Permanecendo corrente com o FreeBSD</link>.</para> </sect2> <sect2> <title>O Que Você Precisa Para Usar <application>CTM</application>?</title> <para>Você irá precisar de duas coisas: O programa <application>CTM</application>, e os deltas iniciais para alimentá-lo (para alcançar os níveis “correntes”).</para> <para>O programa <application>CTM</application> faz parte do FreeBSD desde a versão 2.0 <literal>release</literal>, e encontra-se em <filename>/usr/src/usr.sbin/CTM</filename> se você possuir uma cópia do código fonte à disposição.</para> <para>Se estiver usando uma versão pré-2.0 do FreeBSD, pode-se obter o código fonte corrente do <application>CTM</application> em:</para> <para><ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/usr.sbin/ctm/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/usr.sbin/ctm/</ulink></para> <para>Os “deltas” com os quais alimenta-se <application>CTM</application> podem ser obtidos de duas maneiras: FTP ou e-mail. Se você tem acesso FTP à Internet, os seguintes sítios FTP suportam acesso ao <application>CTM</application>:</para> <para><ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</ulink></para> <para>ou veja a seção <link linkend="mirrors-ctm">espelhos</link>.</para> <para>Acesse via FTP o diretório relevante e pegue o arquivo <filename>README</filename>, comece ali.</para> <para>Caso deseje obter seus deltas via e-mail:</para> <para>Envie e-mail para &a.majordomo; a fim de increver-se em uma das listas de distribuição <application>CTM</application>. “ctm-cvs-cur” cobre toda árvore CVS. “ctm-src-cur” cobre a <foreignphrase>head</foreignphrase> do ramo de desenvolvimento. “ctm-src-2_2” cobre o ramo 2.2 <literal>release</literal>, etc.. (Caso não saiba como se inscrever usando <application>majordomo</application>, envie uma mensagem primeiro contendo a palavra <literal>help</literal> — ele enviar-lhe-á de volta instruções sobre o uso.)</para> <para>Quando começar a receber suas atualizações <application>CTM</application> por e-mail, você pode utilizar o programa <command>ctm_rmail</command> para desempacotá-las e aplicá-las. Na verdade, você pode usar o programa <command>ctm_rmail</command> diretamente de uma entrada dentro de <filename>/etc/aliases</filename> se deseja que o processo seja totalmente automatizado. Olhe a página de manual <command>ctm_rmail</command> para maiores detalhes.</para> <note> <para>Não importa qual método você utilize para obter os deltas <application>CTM</application>, você deve inscrever-se na lista de discussão <email>ctm-announce@FreeBSD.org</email>. No futuro, este será o único lugar no qual anúncios relativos às operações do sistema <application>CTM</application> serão postados. Envie e-mail para &a.majordomo; com uma única linha <literal>subscribe ctm-announce</literal> para ser adicionado à lista.</para> </note> </sect2> <sect2> <title>Usando <application>CTM</application> Pela Primeira Vez</title> <para>Antes de começar a usar deltas <application>CTM</application>, você precisará de um ponto de partida a partir do qual deltas subseqüentes possam ser obtidos.</para> <para>Primeiro, você deve determinar o que já tem. Todos podem começar a partir de um diretório “vazio”. Você deve usar o delta “Empty” para iniciar sua árvore <application>CTM</application>. Em algum momento, pretende-se que estes deltas “inicializados” sejam distribuídos em CD para sua conveniência; entretanto, isto não acontece atualmente.</para> <para>Visto que as árvores têm muitas dezenas de <foreignphrase>megabytes</foreignphrase>, você pode preferir começar a partir de algo já à mão. Caso tenha um CD de um -RELEASE, você pode copiar ou extrair a partir dele um código fonte inicial. Isto irá poupar uma transferência significativa de dados.</para> <para>Você pode reconhecer estes deltas “iniciais” pelo literal <literal>X</literal> adicionado ao número (<filename>src-cur.3210XEmpty.gz</filename> por exemplo). A designação seguindo o <filename>X</filename> corresponde à sua “semente” inicial. <filename>Empty</filename> é um diretório vazio. Como regra geral, uma transição base a partir de <filename>Empty</filename> é produzida a cada 100 deltas. A propósito, eles são grandes! 25 a 30 <foreignphrase>Megabytes</foreignphrase> de dados comprimidos com <command>gzip</command> são comuns para deltas <filename>XEmpty</filename>.</para> <para>Uma vez que tenha escolhido um delta a partir do qual começar, você precisará também de todos os deltas de números subseqüentes a ele.</para> </sect2> <sect2> <title>Usando <application>CTM</application> Em Sua Vida Diária</title> <para>Para aplicar os deltas, simplesmente diga:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /where/ever/you/want/the/stuff</userinput> &prompt.root; <userinput>ctm -v -v /where/you/store/your/deltas/src-xxx.*</userinput></screen> <para><application>CTM</application> entende deltas comprimidos com <command>gzip</command>, logo não é necessário descomprimi-los primeiro com <command>gunzip</command>, isto economiza espaço de disco.</para> <para>A menos que <application>CTM</application> sinta-se muito seguro a respeito de todo o processo, ele não tocará sua árvore. Pode-se usar a opção <option>-c</option> e <application>CTM</application> não tocará sua árvore; meramente verificará a integridade do delta e verificará se ele aplicar-se-ia sem erros à sua árvore corrente.</para> <para>Existem outra opções para <application>CTM</application>, veja as páginas de manual ou olhe o código fonte para maiores informações.</para> <para>Isso é tudo. A cada vez que receber um novo delta, alimente <application>CTM</application> com ele para manter seus códigos fontes atualizados.</para> <para>Não apague os deltas se for difícil obtê-los novamente. Você pode querer mantê-los para o caso de algo ruim acontecer. Mesmo que só tenha disquetes, considere usar <command>fdwrite</command> para fazer cópias.</para> </sect2> <sect2> <title>Mantendo Suas Mudanças Locais</title> <para>Um desenvolvedor gostaria de experimentar e mudar arquivos na árvore de código fonte. <application>CTM</application> suporta modificações locais de maneira limitada: antes de checar a existência de um arquivo <filename>foo</filename>, ele primeiro procura por <filename>foo.ctm</filename>. Se este arquivo existir, CTM operará sobre ele ao invés de <filename>foo</filename>.</para> <para>Este comportamento nos fornece uma maneira simples de manter modificações locais: apenas copie os arquivos que planeja modificar para arquivos de nomes correspondentes com o sufixo <filename>.ctm</filename>. Então, você poderá modificar o código fonte livremente enquanto CTM mantêm o arquivo <filename>.ctm</filename> atualizado.</para> </sect2> <sect2> <title>Outras Opções Interessantes De <application>CTM</application></title> <sect3> <title>Descobrindo Exatamente O Que Seria Modificado Por Uma Atualização</title> <para>Você pode determinar uma lista das modificações que <application>CTM</application> fará em seu repositório de código fonte usando a opção <option>-l</option> do <application>CTM</application>.</para> <para>Isto é muito útil se você quiser manter um registro de modificações, pré- ou pós- processar os arquivos modificados de qualquer forma, ou simplesmente estiver se sentindo um pouco paranóico.</para> </sect3> <sect3> <title>Fazendo Cópias De Segurança Antes De Atualizar</title> <para>Algumas vezes, você pode querer fazer cópias de segurança de todos os arquivos que seriam modificados por uma atualização <application>CTM</application>.</para> <para>Especificar a opção <option>-B arquivo-de-cópia-de-segurança</option> faz com que <application>CTM</application> faça cópias de segurança para <filename>arquivo-de-cópia-de-segurança</filename> de todos os arquivos que seriam modificados por um dado delta <application>CTM</application>.</para> </sect3> <sect3> <title>Restringindo Os Arquivos Modificados Por Uma Atualização</title> <para>Algumas vezes, você poderá se interessar em restringir o escopo de uma dada atualização <application>CTM</application>, ou poderá se interessar em extrair somente alguns arquivos de uma seqüência de deltas.</para> <para>Você pode controlar a lista de arquivos sobre os quais <application>CTM</application> operará por meio de filtragem com expressões regulares usando as opções <option>-e</option> e <option>-x</option>.</para> <para>Por exemplo, para extrair uma cópia atualizada de <filename>lib/libc/Makefile</filename> de sua coleção de deltas CTM gravados, execute os comandos:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /where/ever/you/want/to/extract/it/</userinput> &prompt.root; <userinput>ctm -e '^lib/libc/Makefile' ~ctm/src-xxx.*</userinput></screen> <para>Para cada arquivo especificado em um delta <application>CTM</application>, as opções <option>-e</option> e <option>-x</option> são aplicadas na ordem dada na linha de comando. O arquivo é processado pelo <application>CTM</application> somente se estiver marcado como elegível após todas as opções <option>-e</option> e <option>-x</option> terem sido aplicadas a ele.</para> </sect3> </sect2> <sect2> <title>Planos Futuros Para <application>CTM</application></title> <para>Toneladas deles:</para> <itemizedlist> <listitem> <para>Incluir algum tipo de autenticação no sistema CTM a fim de permitir detecção de atualizações <application>CTM</application> <foreignphrase>spoofed</foreignphrase>.</para> </listitem> <listitem> <para>Fazer uma limpeza nas opções do <application>CTM</application>, elas tornaram-se confusas e não intuitivas.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2> <title>Itens variados</title> <para>Existe uma seqüência de deltas para a coleção de <literal>ports</literal>, também, mas interesse não tem sido muito grande ainda. Informem-me se vocês querem uma lista de distribuição para isso também e consideraremos instalar uma.</para> </sect2> <sect2 id="mirrors-ctm"> <title>Espelhos CTM</title> <para><link linkend="ctm">CTM</link>/FreeBSD está disponível através de FTP anônimo nos seguintes sítios espelhos. Se você escolher obter CTM via FTP anônimo, por favor tente usar um sítio próximo a você.</para> <para>Em caso de problemas, por favor contate &a.phk;.</para> <variablelist> <varlistentry> <term>África do Sul, servidor de cópias de segurança de deltas antigos</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Alemanha, Trier</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.uni-trier.de/pub/unix/systems/BSD/FreeBSD/CTM/">ftp://ftp.uni-trier.de/pub/unix/systems/BSD/FreeBSD/CTM/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Califórnia, Área da Baía, fonte oficial</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Taiwan (Formosa), Chiayi</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para><ulink url="ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</ulink></para> </listitem> <listitem> <para><ulink url="ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/freebsd/CTM/</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para>Se você não encontrou um espelho próximo a você ou o espelho está incompleto, tente <ulink url="http://ftpsearch.ntnu.no/">FTP search</ulink> em <ulink url="http://ftpsearch.ntnu.no/ftpsearch/">http://ftpsearch.ntnu.no/ftpsearch</ulink>. <literal>FTP search</literal> é um grande servidor archie gratuito em Trondheim, Noruega.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="cvsup"> <title>Usando CVSup</title> <sect2 id="cvsup-intro"> <title>Introdução</title> <para><application>CVSup</application> é um pacote de programas para distribuir e atualizar árvores de código fonte a partir de um repositório CVS mestre em um servidor remoto. Os códigos fontes do FreeBSD são mantidos em um repositório CVS em uma máquina de desenvolvimento central na Califórnia. Com <application>CVSup</application>, usuários de FreeBSD podem facilmente manter suas árvores de códigos fontes atualizadas.</para> <para><application>CVSup</application> utiliza o modelo de atualização chamado <emphasis>puxar (<foreignphrase>pull</foreignphrase>)</emphasis>. No modelo puxar, cada cliente requisita atualizações ao servidor, se e quando desejam. Ou seja, todas as atualizações são iniciadas pelo cliente. O servidor jamais envia atualizações não solicitadas. Usuários devem ou executar o cliente <application>CVSup</application> manualmente para obter uma atualização, ou criar um <literal>job</literal> <command>cron</command> para regularmente e automaticamente executá-lo.</para> <para>O termo <application>CVSup</application>, escrito com maiúsculas e minúsculas desta maneira, refere-se ao pacote completo de programas. Seus componentes principais são o cliente <command>cvsup</command> o qual executa na máquina de cada usuário, e o servidor <command>cvsupd</command> o qual executa em cada sítio espelho FreeBSD.</para> <para>Ao ler a documentação do FreeBSD e listas de discussão, você pode ver referências a <application>sup</application>. <application>Sup</application> foi o predecessor de <application>CVSup</application>, e serviu um propósito similar. <application>CVSup</application> é usado praticamente da mesma maneira que sup e, de fato, usa arquivos de configuração que são compatíveis de forma regressa (<foreignphrase>backward-compatible</foreignphrase>) com os de <command>sup</command>. <application>Sup</application> não é mais utilizado no projeto FreeBSD porque <application>CVSup</application> é ao mesmo tempo mais rápido e mais flexível.</para> </sect2> <sect2 id="cvsup-install"> <title>Instalação</title> <para>A maneira mais fácil de instalar <application>CVSup</application> é usar o pacote pré-compilado <filename role="package">net/cvsup</filename> da <link linkend="ports">coleção de pacotes</link> FreeBSD. Caso prefira compilar <application>CVSup</application> a partir do código fonte, pode-se usar o <literal>port</literal> <filename role="package">net/cvsup</filename> ao invés do pacote. Mas esteja avisado: o <literal>port</literal> depende no sistema Modula-3 que exige tempo e espaço de disco substancial tanto para baixar da Internet quanto para compilar.</para> <para>Se você não sabe nada sobre <application>CVSup</application> e deseja um único pacote que irá instalá-lo, criar o arquivo de configuração e iniciar a transferência através de uma interface tipo apontar-e-clicar; então, obtenha o pacote <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CVSup/cvsupit.tgz"> cvsupit</ulink>. Passe-o para &man.pkg.add.1; e ele irá guiá-lo através do processo de configuração em um modo orientado a <foreignphrase>menu</foreignphrase>.</para> </sect2> <sect2 id="cvsup-config"> <title>Configurando CVSup</title> <para>A operação de <application>CVSup</application> é controlada por um arquivo de configuração chamado <filename>supfile</filename>. Existem alguns exemplos de <filename>supfiles</filename> no diretório <ulink url="file://localhost/usr/share/examples/cvsup/">/usr/share/examples/cvsup/</ulink>.</para> <para>A informação em um <filename>supfile</filename> responde ao cvsup as seguintes perguntas:</para> <itemizedlist> <listitem> <para><link linkend="cvsup-config-files">Quais arquivos você quer receber?</link></para> </listitem> <listitem> <para><link linkend="cvsup-config-vers">Quais versões deles quer?</link></para> </listitem> <listitem> <para><link linkend="cvsup-config-where">De onde quer obtê-los?</link></para> </listitem> <listitem> <para><link linkend="cvsup-config-dest">Onde quer colocá-los em sua máquina?</link></para> </listitem> <listitem> <para><link linkend="cvsup-config-status">Onde quer colocar seus arquivos de <literal>status</literal>?</link></para> </listitem> </itemizedlist> <para>Nas seções seguintes, nós iremos construir um <filename>supfile</filename> típico ao responder cada uma das seguintes perguntas. Primeiro, nós descreveremos a estrutura completa de um <filename>supfile</filename>.</para> <para>Um <filename>supfile</filename> é um arquivo texto. Comentários começam com <literal>#</literal> e estende-se até o fim da linha. Linhas em branco ou que somente contêm comentários são ignoradas.</para> <para>Cada linha restante descreve um conjunto de arquivos que o usuário deseja receber. A linha começa com o nome de uma <quote>coleção</quote>, um agrupamento lógico de arquivos definido pelo servidor. O nome de uma coleção informa o servidor quais arquivos você deseja. Após o nome da coleção vem zero ou mais campos, separados por espaços em branco. Estes campos respondem às perguntas feitas acima. Existem dois tipos de campos: campos de sinalização e campos de valor. Um campo de sinalização consiste de uma palavra chave solitária, e.g., <literal>delete</literal> ou <literal>compress</literal>. Um campo de valor, também, começa com uma palavra chave mas a palavra chave é seguida sem nenhum espaço em branco intermediário por <literal>=</literal> e uma segunda palavra. Por exemplo, <literal>release=cvs</literal> é um campo de valor.</para> <para>Um <filename>supfile</filename> tipicamente especifica mais de uma coleção a receber. Uma maneira para estruturar um <filename>supfile</filename> é especificar todos os campos relevantes explicitamente para cada coleção. Entretanto, isso tende a tornar longas as linhas do <filename>supfile</filename>, e isto é inconveniente pois a maioria dos campos é comum a todas coleções em um <filename>supfile</filename>. <application>CVSup</application> provê um mecanismo de valores padrão para evitar estes problemas. Linhas começando com o nome da pseudocoleção <literal>*default</literal> podem ser usadas para atribuir sinalizações e valores que serão utilizados como valores padrão para as coleções subseqüentes em um <filename>supfile</filename>. Um valor padrão pode ser sobrescrito para uma coleção individual especificando-se um valor diferente na coleção específica. Valores padrão podem, também, ser modificados ou suplementados no meio de um supfile por linhas <literal>*default</literal> adicionais.</para> <para>Com este histórico, agora procederemos para construir um <filename>supfile</filename> para recepção e atualização da árvore de código fonte principal de <link linkend="current">FreeBSD-CURRENT</link>.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><anchor id="cvsup-config-files"/>Quais arquivos quer receber?</para> <para>Os arquivos disponíveis via <application>CVSup</application> estão organizados em grupos nomeados chamados <quote>coleções</quote>. As coleções disponíveis estão descritas nas <link linkend="cvsup-collec">seções a seguir</link>. Neste exemplo, desejamos receber toda a árvore de código fonte principal para o sistema FreeBSD. Existe uma grande coleção individual <literal>src-all</literal> a qual nos dará tudo. Como um primeiro passo na direção da construção do nosso <filename>supfile</filename>, nós simplesmente listamos as coleções, uma por linha (neste caso, apenas uma linha):</para> <programlisting>src-all</programlisting> </listitem> <listitem> <para><anchor id="cvsup-config-vers"/>Qual(is) versão(ões) dele(s) quer?</para> <para>Com <application>CVSup</application>, você virtualmente pode receber qualquer versão dos códigos fonte que já existiram. Isto é possível porque o servidor <application>cvsupd</application> trabalha diretamente a partir do repositório CVS, que contém todas versões. Você especifica qual delas quer usando os campos de valor <literal>tag=</literal> e <option>date=</option>.</para> <warning> <para>Seja cuidadoso para especificar corretamente quaisquer campos <literal>tag=</literal>. Certas etiquetas (<foreignphrase>tags</foreignphrase>) somente são válidas para algumas coleções de arquivos. Se você especificar uma etiqueta <foreignphrase>tag</foreignphrase> incorretamente ou com erros de digitação, <application>CVSup</application> irá apagar arquivos, os quais, você provavelmente não queria apagar. Particularmente, utilize <literal>tag=.</literal> <emphasis>apenas</emphasis> para coleções <literal>ports-*</literal>.</para> </warning> <para>O campo <literal>tag=</literal> denomina uma etiqueta simbólica (<foreignphrase>symbolic tag</foreignphrase>) no repositório. Existem dois tipos de etiquetas, etiquetas de revisão (<foreignphrase>revision tags</foreignphrase>) e etiquetas de ramo (<foreignphrase>branch tags</foreignphrase>). Uma etiqueta de revisão faz referência a uma revisão específica. Seu significado permanece o mesmo de um dia para outro. Uma etiqueta de ramo, por outro lado, faz referência à última versão de uma dada linha de desenvolvimento, em qualquer momento. Devido à etiqueta de ramo não fazer referência a uma revisão específica, amanhã ela pode significar algo diferente do que significa hoje.</para> <para>Aqui estão as etiquetas de ramo podem interessar aos usuários. Tenha em mente que apenas o <literal>tag=.</literal> é relevante para a coleção de <literal>ports</literal>.</para> <variablelist> <varlistentry> <term>tag=.</term> <listitem> <para>A principal linha de desenvolvimento, também conhecida como FreeBSD-CURRENT.</para> <note> <para>O <literal>.</literal> não é pontuação; ele é o nome de uma etiqueta (<foreignphrase>tag</foreignphrase>). Válida para todas coleções.</para> </note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tag=RELENG_4</term> <listitem> <para>A linha de desenvolvimento para FreeBSD-4.X, também conhecida como FreeBSD-STABLE.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tag=RELENG_4_4</term> <listitem> <para>O ramo de lançamentos (<foreignphrase>release</foreignphrase>) para FreeBSD-4.4, utilizado apenas para avisos de segurança e outras correções seriamente críticas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tag=RELENG_4_3</term> <listitem> <para>O ramo de lançamentos (<foreignphrase>release</foreignphrase>) para FreeBSD-4.3, utilizado apenas para avisos de segurança e outras correções seriamente críticas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tag=RELENG_3</term> <listitem> <para>A linha de desenvolvimento para FreeBSD-3.X</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tag=RELENG_2_2</term> <listitem> <para>A linha de desenvolvimento para FreeBSD-2.2.X, também conhecida como 2.2-STABLE.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para>Aqui estão as etiquetas de revisão nas quais os usuários podem estar interessados. Novamente, estas não são válidas para a coleção de <literal>ports</literal>.</para> <variablelist> <varlistentry> <term>tag=RELENG_4_4_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD 4.4.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tag=RELENG_4_3_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD 4.3.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tag=RELENG_4_2_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-4.2.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tag=RELENG_4_1_1_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-4.1.1.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tag=RELENG_4_1_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-4.1.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tag=RELENG_4_0_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-4.0.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tag=RELENG_3_5_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-3.5.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tag=RELENG_3_4_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-3.4.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tag=RELENG_3_3_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-3.3.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tag=RELENG_3_2_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-3.2.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tag=RELENG_3_1_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-3.1.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tag=RELENG_3_0_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-3.0.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tag=RELENG_2_2_8_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-2.2.8.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tag=RELENG_2_2_7_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-2.2.7.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tag=RELENG_2_2_6_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-2.2.6.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tag=RELENG_2_2_5_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-2.2.5.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tag=RELENG_2_2_2_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-2.2.2.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tag=RELENG_2_2_1_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-2.2.1.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>tag=RELENG_2_2_0_RELEASE</term> <listitem> <para>FreeBSD-2.2.0.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <warning> <para>Seja cuidadoso ao digitar o nome de etiqueta (<foreignphrase>tag</foreignphrase>) exatamente como mostrado. <application>CVSup</application> não consegue distingüir entre etiquetas válidas e inválidas. Se você digitou a etiqueta incorretamente, <application>CVSup</application> irá se comportar como se você tivesse especificado uma etiqueta válida que por acaso referencia nenhum arquivo. Isto, neste caso, irá apagar seus códigos fonte existentes.</para> </warning> <para>Quando você especifica uma etiqueta de ramo (<foreignphrase>branch tag</foreignphrase>), você normalmente recebe as últimas versões dos arquivos daquela linha de desenvolvimento. Se desejar receber alguma versão anterior, você pode fazê-lo especificando a data com o campo de valor <option>date=</option>. A página de manual &man.cvsup.1; explica como fazer isto.</para> <para>Para nosso exemplo, desejamos receber FreeBSD-CURRENT. Acrescentamos esta linha no início de nosso <filename>supfile</filename>:</para> <programlisting>*default tag=.</programlisting> <para>Existe um importante caso especial que ocorre se você não especificar um campo <literal>tag=</literal> nem um campo <literal>date=</literal>. Neste caso, você recebe os arquivos RCS reais diretamente do servidor de repositório CVS, ao invés de receber uma versão particular. Desenvolvedores geralmente preferem este modo de operação. Ao manter uma cópia do próprio repositório em seus sistemas, eles adquirem a habilidade de olhar os históricos de revisão e examinar versões anteriores de arquivos. Entretanto, esta facilidade é obtida a grande custo em termos de espaço em disco.</para> </listitem> <listitem> <para><anchor id="cvsup-config-where"/>De onde quer obtê-los?</para> <para>Nós usamos o campo <literal>host=</literal> para informar <command>cvsup</command> onde obter suas atualizações. Qualquer um dos <link linkend="cvsup-mirrors">sítios espelho CVSup</link> irá servir; entretanto, deve-se tentar selecionar um que esteja próximo a você no ciberespaço. Neste exemplo, será utilizado um sítio de distribuição de FreeBSD fictício, <hostid role="fqdn">cvsup666.FreeBSD.org</hostid>:</para> <programlisting>*default host=cvsup666.FreeBSD.org</programlisting> <para>Você precisará modificar o servidor para um que realmente exista antes de executar o <application>CVSup</application>. Em qualquer execução particular de <command>cvsup</command>, você pode sobrescrever o atributo de servidor na linha de comando, com <option>-h <replaceable>hostname</replaceable></option>.</para> </listitem> <listitem> <para><anchor id="cvsup-config-dest"/>Onde quer colocá-los em sua máquina?</para> <para>O campo <literal>prefix=</literal> informa <command>cvsup</command> onde colocar os arquivos que recebe. Neste exemplo, nós iremos colocar os arquivos de código fonte diretamente em nossa árvore de código fonte principal, <filename>/usr/src</filename>. O diretório <filename>src</filename> já está implícito nas coleções que escolhemos receber; então, esta é a especificação correta:</para> <programlisting>*default prefix=/usr</programlisting> </listitem> <listitem> <para><anchor id="cvsup-config-status"/>Onde <command>cvsup</command> deveria manter os arquivos de <literal>status</literal>?</para> <para>O cliente de <application>CVSup</application> mantém alguns arquivos de <literal>status</literal> no, que é chamado, diretório <quote>base</quote>. Estes arquivos auxiliam <application>CVSup</application> a trabalhar mais eficientemente, ao manter informação a respeito de quais atualizações já recebeu. Nós usaremos o diretório base padrão, <filename>/usr/local/etc/cvsup</filename>:</para> <programlisting>*default base=/usr/local/etc/cvsup</programlisting> <para>Esta configuração será utilizada como padrão se não for especificada no <filename>supfile</filename>, então, realmente, não precisaremos da linha acima.</para> <para>Se seu diretório base ainda não existe, agora seria um bom momento para criá-lo. O cliente de <command>cvsup</command> se recusará a executar-se caso o diretório base não exista.</para> </listitem> <listitem> <para>Configurações variadas de <filename>supfile</filename>:</para> <para>Existe mais uma linha de texto padronizado que normalmente precisa estar presente no <filename>supfile</filename>:</para> <programlisting>*default release=cvs delete use-rel-suffix compress</programlisting> <para><literal>release=cvs</literal> indica que o servidor deve obter suas informações a partir do repositório principal CVS do FreeBSD. Isto é, virtualmente, sempre o caso, mas existem outras possibilidades que estão além do escopo desta discussão.</para> <para><literal>delete</literal> dá ao <application>CVSup</application> permissão para apagar arquivos. Você sempre deve especificar isto, para que <application>CVSup</application> possa manter sua árvore de código fonte integralmente atualizada. <application>CVSup</application> é cuidadoso apagando apenas aqueles arquivos pelos quais é responsável. Quaisquer arquivos adicionais que possua serão deixados estritamente intocados.</para> <para><literal>use-rel-suffix</literal> é ... arcano. Se você realmente quer conhecer algo sobre ele, veja a página de manual &man.cvsup.1;. De outra forma, apenas especifique-o e não se preocupe.</para> <para><literal>compress</literal> habilita o uso de compressão estilo gzip no canal de comunicação. Se sua conexão de rede possui velocidade T1 ou mais rápida, provavelmente, você não deveria usar compressão. Em outros casos, irá ajudar substancialmente.</para> </listitem> <listitem> <para>Juntando tudo:</para> <para>Aqui está o <filename>supfile</filename> completo para nosso exemplo:</para> <programlisting>*default tag=. *default host=cvsup666.FreeBSD.org *default prefix=/usr *default base=/usr/local/etc/cvsup *default release=cvs delete use-rel-suffix compress src-all</programlisting> </listitem> </itemizedlist> <sect3> <title>O arquivo de <literal>refuse</literal></title> <para>Como mencionado acima, <application>CVSup</application> utiliza um <emphasis>método puxar (<foreignphrase>pull</foreignphrase>)</emphasis>. Basicamente, isto significa que você conecta-se ao servidor <application>CVSup</application>, e ele diz: <quote>Aqui está o que você pode baixar de mim...</quote>, e seu cliente responde <quote>OK, Eu pegarei isto, isto, isto e isto.</quote> Na configuração padrão, o cliente <application>CVSup</application> irá pegar cada arquivo associado com a coleção e etiqueta que você escolheu no arquivo de configuração. Entretanto, isto não é o que você sempre quer, especialmente se você estiver sincronizando árvores doc, ports, ou www — a maioria das pessoas não conseguem ler em quatro ou cinco línguas; e, por isso eles não precisam baixar os arquivos específicos para cada língua. Se você está fazendo <application>CVSup</application> da coleção de <literal>ports</literal>, você fazê-lo especificando cada coleção individualmente (e.g., <emphasis>ports-astrology</emphasis>, <emphasis>ports-biology</emphasis>, etc ao invés de simplesmente dizer <emphasis>ports-all</emphasis>). Entretanto, como árvores doc e www não possuem coleções específicas por línguas, você precisa utilizar uma das muitas funcionalidades atraentes do <application>CVSup</application>; o <emphasis>arquivo de <literal>refuse</literal></emphasis>.</para> <para>O <emphasis>arquivo de <literal>refuse</literal></emphasis> essencialmente informa <application>CVSup</application> que ele não deve pegar cada um dos arquivos de uma coleção; em outras palavras, ele informa o cliente para <emphasis>recusar</emphasis> certos arquivos do servidor. O arquivo de <literal>refuse</literal> pode ser encontrado (ou, se você ainda não o possuir, deve ser colocado) em <filename><replaceable>base</replaceable>/sup/refuse</filename>. <replaceable>base</replaceable> está definido em seu supfile; por padrão, <replaceable>base</replaceable> é <filename>/usr/local/etc/cvsup</filename>, que significa que por padrão o arquivo de <literal>refuse</literal> está em <filename>/usr/local/etc/cvsup/sup/refuse</filename>.</para> <para>O arquivo de <literal>refuse</literal> possui um formato muito simples; contém simplesmente os nomes de arquivos ou diretórios que você não deseja baixar. Por exemplo, se você não fala nenhuma outra língua a não ser a inglesa e um pouco da alemã, e você não sente necessidade de usar aplicativos alemães, você pode colocar o seguinte em seu <emphasis>arquivo de <literal>refuse</literal></emphasis>:</para> <screen>ports/chinese ports/german ports/japanese ports/korean ports/russian ports/vietnamese doc/es_ES.ISO8859-1 doc/ja_JP.eucJP</screen> <para>e desta forma para as outras línguas. Perceba que o nome do repositório é o primeiro <quote>diretório</quote> no <emphasis>arquivo de <literal>refuse</literal></emphasis>.</para> <para>Com esta funcionalidade muito útil, aqueles usuários que estão com conexões lentas ou pagam por minuto de conexão Internet poderão economizar tempo valioso por não mais precisarem baixar arquivos que não irão utilizar. Para mais informações sobre <emphasis>arquivos de <literal>refuse</literal></emphasis> e outras interessantes funcionalidades do <application>CVSup</application>; por favor, olhe a página de manual dele.</para> </sect3> </sect2> <sect2> <title>Executando <application>CVSup</application></title> <para>Você agora está pronto para tentar atualizar. A linha de comando para fazer isso é bastante simples::</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cvsup <replaceable>supfile</replaceable></userinput></screen> <para>onde <filename><replaceable>supfile</replaceable></filename> é, na verdade, o nome do supfile que você acaba de criar. Assumindo que você está executando sob o X11, <command>cvsup</command> irá exibir uma janela GUI com botões para fazer as coisas usuais. Pressione o botão <quote>go</quote>, e observe sua execução.</para> <para>Como, neste exemplo, você está atualizando sua árvore de diretórios <filename>/usr/src</filename> atual, você precisará executar o programa como <username>root</username> para que <command>cvsup</command> possua as permissões necessárias para atualizar seus arquivos. Tendo apenas acabado de criar seu arquivo de configuração mas nunca tendo utilizado este programa anteriormente é compreensível que você fique nervoso. Existe uma maneira fácil de fazer uma tentativa sem tocar em seus preciosos arquivos. Apenas crie um diretório vazio em um lugar conveniente e passe seu nome como um argumento extra na linha de comando:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /var/tmp/dest</userinput> &prompt.root; <userinput>cvsup supfile /var/tmp/dest</userinput></screen> <para>O diretório que você especificou será utilizado como o diretório de destino para todos os arquivos atualizados. O <application>CVSup</application> irá examinar seus arquivos atuais em <filename>/usr/src</filename> mas não irá modificar ou apagar algum deles. Qualquer arquivo com atualizações, ao contrário, será depositado em <filename>/var/tmp/dest/usr/src</filename>. O <application>CVSup</application> também irá deixar seus arquivos de estado do diretório base intocados quando for executado desta maneira. As novas versões desses arquivos serão escritas no diretório especificado. Enquanto você possuir acesso de leitura em <filename>/usr/src</filename>, você nem mesmo precisará ser root para realizar este tipo de tentativa.</para> <para>Se você não está executando o X11 ou não gosta de GUIs, você deve acrescentar algumas opções a linha de comando quando executar cvsup:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cvsup -g -L 2 supfile</userinput></screen> <para>A opção <option>-g</option> informa <application>CVSup</application> para não utilizar sua GUI. Isto é automático se você não estiver executando o X11 mas em outros casos, você terá que especificá-lo.</para> <para>A opção <option>-L 2</option> informa <application>CVSup</application> para exibir os detalhes de todas as atualizações de arquivo que estão sendo realizadas. Existem três níveis de verbosidade, desde <option>-L 0</option> até <option>-L 2</option>. O padrão é 0, que significa silêncio total com exceção feita a mensagens de erro.</para> <para>Existe uma variedade de outras opções disponíveis. Para uma lista resumida, digite <command>cvsup -H</command>. Para descrições mais detalhadas, veja a página de manual.</para> <para>Uma vez que esteja satisfeito com a forma que as atualizações estejam funcionando, você pode organizar execuções regulares do <application>CVSup</application> usando &man.cron.8;. Obviamente, você não deve permitir que o <application>CVSup</application> utilize sua GUI quando for executado a partir do &man.cron.8;.</para> </sect2> <sect2 id="cvsup-collec"> <title>Coleção de Arquivos <application>CVSup</application></title> <para>As coleções de arquivos disponíveis via <application>CVSup</application> estão organizadas hierarquicamente. Existem algumas coleções grandes, e elas são divididas em subcoleções menores. Receber uma coleção grande equivale a receber cada uma de suas subcoleções. As relações hierárquicas entre coleções são refletidas através de endentação na lista abaixo.</para> <para>As coleções mais utilizadas normalmente são <literal>src-all</literal>, e <literal>ports-all</literal>. As outras coleções são utilizadas apenas por pequenos grupos de pessoas para propósitos específicos, e alguns sítios espelho podem não conter todas elas.</para> <variablelist> <varlistentry> <term><literal>cvs-all release=cvs</literal></term> <listitem> <para>O repositório principal CVS do FreeBSD, incluindo código criptográfico.</para> <variablelist> <varlistentry> <term><literal>distrib release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Arquivos relacionados à distribuição e espelhamento do FreeBSD.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>doc-all release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Códigos fonte para o manual do FreeBSD e outras documentações. Isto não inclui arquivos do sítio www do FreeBSD.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-all release=cvs</literal></term> <listitem> <para>A Coleção de <literal>Ports</literal> do FreeBSD.</para> <variablelist> <varlistentry> <term><literal>ports-archivers release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Ferramentas relacionadas à Armazenagem.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-astro release=cvs</literal></term> <listitem> <para><literal>Ports</literal> relacionados à Astronomia.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-audio release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Suporte a Som.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-base release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Arquivos variados no topo de /usr/ports.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-benchmarks release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Programas para análise de desempenho(<foreignphrase>benchmark</foreignphrase>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-biology release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Biologia.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-cad release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Ferramentas Computacionais de auxílio a projeto (<acronym>CAD</acronym>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-chinese release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Suporte para língua Chinesa.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-comms release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Programas de Comunicação.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-converters release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Conversores de códigos de caractere.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-databases release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Bancos de Dados.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-deskutils release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Coisas que costumavam ficar no <foreignphrase>desktop</foreignphrase> antes dos computadores serem inventados.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-devel release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Utilitários para desenvolvimento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-editors release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Editores.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-emulators release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Emuladores de outros sistemas operacionais.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-ftp release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Cliente de FTP e utilitários para servidor.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-games release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Jogos.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-german release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Suporte para a língua Alemã.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-graphics release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Utilitários Gráficos.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-irc release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Utilitários para bate-papo retransmitido via Internet (<acronym>IRC</acronym>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-japanese release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Suporte para língua Japonesa.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-java release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Utilitários para Java.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-korean release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Suporte para língua Coreana.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-lang release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Linguagens de programação.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-mail release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Programa para correio eletrônico.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-math release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Programa para computação numérica.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-mbone release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Aplicativos para MBone.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-misc release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Utilitários variados.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-net release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Programa para rede.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-news release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Programa para notícias USENET.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-palm release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Programa de apoio para linha Palm(TM) da 3Com.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-print release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Programa para impressão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-russian release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Suporte para língua Russa.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-security release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Utilitários para segurança.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-shells release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Ambientes de linha de comando.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-sysutils release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Utilitários para sistema.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-textproc release=cvs</literal></term> <listitem> <para>utilitários para processamento de texto (não inclui editoração eletrônica).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-vietnamese release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Suporte para língua Vietnamita.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-www release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Programa relacionado à teia mundial de computadores (<acronym>WWW</acronym>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-x11 release=cvs</literal></term> <listitem> <para><literal>Ports</literal> para apoiar sistema de interface gráfica X.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-x11-clocks release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Relógios para X11.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-x11-fm release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Gerenciadores de arquivo para X11.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-x11-fonts release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Fontes e utilitários de fontes para X11.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-x11-toolkits release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Conjunto de ferramentas para X11.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-x11-servers</literal></term> <listitem> <para>Servidores X11.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>ports-x11-wm</literal></term> <listitem> <para>Gerenciadores de janela para X11.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>src-all release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Os códigos fonte principal do FreeBSD, incluindo o código criptográfico.</para> <variablelist> <varlistentry> <term><literal>src-base release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Arquivos variados no topo de <filename>/usr/src</filename>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>src-bin release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Utilitários para usuário que podem ser necessários no modo monousuário (<filename>/usr/src/bin</filename>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>src-contrib release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Utilitários e bibliotecas de fora do projeto FreeBSD, utilizados praticamente sem modificações (<filename>/usr/src/contrib</filename>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>src-crypto release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Utilitários e bibliotecas criptográficos de fora do projeto FreeBSD, utilizados praticamente sem modificações (<filename>/usr/src/crypto</filename>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>src-eBones release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Kerberos e DES (<filename>/usr/src/eBones</filename>). Não utilizado nas versões correntes do FreeBSD.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>src-etc release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Arquivos de configuração do sistema (<filename>/usr/src/etc</filename>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>src-games release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Jogos (<filename>/usr/src/games</filename>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>src-gnu release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Utilitários cobertos pela Licença Pública GNU (<filename>/usr/src/gnu</filename>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>src-include release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Arquivos de cabeçalho (<filename>/usr/src/include</filename>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>src-kerberos5 release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Pacote de segurança Kerberos5 (<filename>/usr/src/kerberos5</filename>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>src-kerberosIV release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Pacote de segurança KerberosIV (<filename>/usr/src/kerberosIV</filename>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>src-lib release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Bibliotecas (<filename>/usr/src/lib</filename>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>src-libexec release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Programas do sistema normalmente executados por outros programas (<filename>/usr/src/libexec</filename>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>src-release release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Arquivos necessários para produzir um lançamento FreeBSD (<filename>/usr/src/release</filename>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>src-secure release=cvs</literal></term> <listitem> <para>DES (<filename>/usr/src/secure</filename>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>src-sbin release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Utilitários de sistema para modo monousuário (<filename>/usr/src/sbin</filename>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>src-share release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Arquivos que podem ser compartilhados entre múltiplos sistemas (<filename>/usr/src/share</filename>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>src-sys release=cvs</literal></term> <listitem> <para>O <foreignphrase>kernel</foreignphrase> (<filename>/usr/src/sys</filename>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>src-sys-crypto release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Código criptográfico do <foreignphrase>kernel</foreignphrase> (<filename>/usr/src/sys/crypto</filename>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>src-tools release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Ferramentas variadas para manutenção do FreeBSD (<filename>/usr/src/tools</filename>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>src-usrbin release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Utilitários para usuário (<filename>/usr/src/usr.bin</filename>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>src-usrsbin release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Utilitários do Sistema (<filename>/usr/src/usr.sbin</filename>).</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>www release=cvs</literal></term> <listitem> <para>Os códigos fonte do sítio WWW do FreeBSD.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>distrib release=self</literal></term> <listitem> <para>Os arquivos de configuração do servidor <application>CVSup</application> propriamente dito. Utilizado por sítios espelho de <application>CVSup</application>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>gnats release=current</literal></term> <listitem> <para>O banco de dados de rastreamento de falhas GNATS.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>mail-archive release=current</literal></term> <listitem> <para>Arquivo da lista de discussão do FreeBSD.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><literal>www release=current</literal></term> <listitem> <para>Os arquivos pré-processados do sítio WWW do FreeBSD (não os arquivos de código fonte). Utilizados por sítios espelho de WWW.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title>Para mais Informações</title> <para>Para o FAQ do <application>CVSup</application> e outras informações sobre <application>CVSup</application>, veja <ulink url="http://www.polstra.com/projects/freeware/CVSup/">The CVSup Home Page</ulink>.</para> <para>A maior parte da discussão sobre <application>CVSup</application> relacionado a FreeBSD acontece na &a.hackers;. Novas versões do programa são anunciadas lá, assim como na &a.announce;.</para> <para>Perguntas e relatórios de falha devem ser endereçadas para o autor do programa em <email>cvsup-bugs@polstra.com</email>.</para> </sect2> <sect2 id="cvsup-mirrors"> <title>Sítios CVSup</title> <para>Servidores de <link linkend="cvsup">CVSup</link> para FreeBSD estão funcionando nos seguintes sítios:</para> <variablelist> <varlistentry> <term>África do Sul</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.za.FreeBSD.org (responsável <email>markm@FreeBSD.org</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup2.za.FreeBSD.org (responsável <email>markm@FreeBSD.org</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Alemanha</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.de.FreeBSD.org (responsável <email>rse@freebsd.org</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup1.de.FreeBSD.org (responsável <email>wosch@FreeBSD.org</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup2.de.FreeBSD.org (responsável <email>cvsup@nikoma.de</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup3.de.FreeBSD.org (responsável <email>ag@leo.org</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup4.de.FreeBSD.org (responsável <email>cvsup@cosmo-project.de</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup5.de.FreeBSD.org (responsável <email>rse@freebsd.org</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Argentina</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.ar.FreeBSD.org (responsável <email>msagre@cactus.fi.uba.ar</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Austrália</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.au.FreeBSD.org (responsável <email>dawes@xfree86.org</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup3.au.FreeBSD.org (responsável <email>FreeBSD@admin.gil.com.au</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Áustria</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.at.FreeBSD.org (responsável <email>postmaster@wu-wien.ac.at</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Brasil</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.br.FreeBSD.org (responsável <email>cvsup@cvsup.br.FreeBSD.org</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup2.br.FreeBSD.org (responsável <email>tps@ti.sk</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup3.br.FreeBSD.org (responsável <email>camposr@matrix.com.br</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup4.br.FreeBSD.org (responsável <email>cvsup@tcoip.com.br</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Canadá</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.ca.FreeBSD.org (responsável <email>dan@jaded.net</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup2.ca.FreeBSD.org (responsável <email>hostmaster@ca.freebsd.org</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>China</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.cn.FreeBSD.org (responsável <email>phj@cn.FreeBSD.org</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Coréia</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.kr.FreeBSD.org (responsável <email>cjh@kr.FreeBSD.org</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup2.kr.FreeBSD.org (responsável <email>holywar@mail.holywar.net</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Dinamarca</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.dk.FreeBSD.org (responsável <email>jesper@skriver.dk</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Eslovênia</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.si.FreeBSD.org (responsável <email>blaz@si.FreeBSD.org</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Espanha</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.es.FreeBSD.org (responsável <email>jesusr@FreeBSD.org</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup2.es.FreeBSD.org (responsável <email>jesusr@FreeBSD.org</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup3.es.FreeBSD.org (responsável <email>jose@we.lc.ehu.es</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Estônia</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.ee.FreeBSD.org (responsável <email>taavi@uninet.ee</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>EUA</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup1.FreeBSD.org (responsável <email>cwt@networks.cwu.edu</email>), estado de Washington</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup2.FreeBSD.org (responsável <email>jdp@FreeBSD.org</email>), Califórnia</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup3.FreeBSD.org (responsável <email>wollman@FreeBSD.org</email>), Massachusetts</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup5.FreeBSD.org (responsável <email>mjr@blackened.com</email>), Arizona</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup6.FreeBSD.org (responsável <email>cvsup@cvsup.adelphiacom.net</email>), Illinois</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup7.FreeBSD.org (responsável <email>jdp@FreeBSD.org</email>), estado de Washington</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup8.FreeBSD.org (responsável <email>hostmaster@bigmirror.com</email>), estado de Washington</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup9.FreeBSD.org (responsável <email>qbsd@uswest.net</email>), Minnesota</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup10.FreeBSD.org (responsável <email>jdp@FreeBSD.org</email>), Califórnia</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup11.FreeBSD.org (responsável <email>cvsup@research.uu.net</email>), Virgínia</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup12.FreeBSD.org (responsável <email>will@FreeBSD.org</email>), Indiana</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup13.FreeBSD.org (responsável <email>dima@valueclick.com</email>), Califórnia</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup14.FreeBSD.org (responsável <email>freebsd-cvsup@mfnx.net</email>), Califórnia</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup15.FreeBSD.org (responsável <email>cvsup@math.uic.edu</email>), Illinois</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup16.FreeBSD.org (responsável <email>pth3k@virginia.edu</email>), Virgínia</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup17.FreeBSD.org (responsável <email>cvsup@mirrortree.com</email>), estado de Washington</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Finlândia</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.fi.FreeBSD.org (responsável <email>count@key.sms.fi</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup2.fi.FreeBSD.org (responsável <email>count@key.sms.fi</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>França</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.fr.FreeBSD.org (responsável <email>hostmaster@fr.FreeBSD.org</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup2.fr.FreeBSD.org (responsável <email>ftpmaint@uvsq.fr</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Grécia</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.gr.FreeBSD.org (responsável <email>ftpadm@duth.gr</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup2.gr.FreeBSD.org (responsável <email>paschos@cs.uoi.gr</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Holanda</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.nl.FreeBSD.org (responsável <email>xaa@xaa.iae.nl</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup2.nl.FreeBSD.org (responsável <email>cvsup@nl.uu.net</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Irlanda</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.ie.FreeBSD.org (responsável <email>dwmalone@maths.tcd.ie</email>), Trinity College, Dublin.</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Islândia</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.is.FreeBSD.org (responsável <email>cvsup@cvsup1.is.FreeBSD.org</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Japão</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.jp.FreeBSD.org (responsável <email>cvsupadm@jp.FreeBSD.org</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup2.jp.FreeBSD.org (responsável <email>max@FreeBSD.org</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup3.jp.FreeBSD.org (responsável <email>shige@cin.nihon-u.ac.jp</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup4.jp.FreeBSD.org (responsável <email>cvsup-admin@ftp.media.kyoto-u.ac.jp</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup5.jp.FreeBSD.org (responsável <email>cvsup@imasy.or.jp</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup6.jp.FreeBSD.org (responsável <email>cvsupadm@jp.FreeBSD.org</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Lituânia</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.lt.FreeBSD.org (responsável <email>domas.mituzas@delfi.lt</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Noruega</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.no.FreeBSD.org (responsável <email>Per.Hove@math.ntnu.no</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Nova Zelândia</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.nz.FreeBSD.org (responsável <email>cvsup@langille.org</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Polônia</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.pl.FreeBSD.org (responsável <email>Mariusz@kam.pl</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Portugal</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.pt.FreeBSD.org (responsável <email>jpedras@webvolution.net</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>República Eslovaca</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.sk.FreeBSD.org (responsável <email>tps@tps.sk</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup2.sk.FreeBSD.org (responsável <email>tps@tps.sk</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>República Tcheca</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.cz.FreeBSD.org (responsável <email>cejkar@dcse.fee.vutbr.cz</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Rússia</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.ru.FreeBSD.org (responsável <email>ache@nagual.pp.ru</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup2.ru.FreeBSD.org (responsável <email>dv@dv.ru</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup3.ru.FreeBSD.org (responsável <email>fjoe@iclub.nsu.ru</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup4.ru.FreeBSD.org (responsável <email>zhecka@klondike.ru</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup5.ru.FreeBSD.org (responsável <email>maxim@macomnet.ru</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup6.ru.FreeBSD.org (responsável <email>pvr@corbina.net</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Suécia</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.se.FreeBSD.org (responsável <email>pantzer@ludd.luth.se</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup2.se.FreeBSD.org (responsável <email>cvsup@dataphone.net</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Taiwan (Formosa)</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup.tw.FreeBSD.org (responsável <email>jdli@freebsd.csie.nctu.edu.tw</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup2.tw.FreeBSD.org (responsável <email>ycheng@sinica.edu.tw</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup3.tw.FreeBSD.org (responsável <email>foxfair@FreeBSD.org</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Ucrânia</term> <listitem> <itemizedlist> <listitem> <para>cvsup2.ua.FreeBSD.org (responsável <email>freebsd-mnt@lucky.net</email>)</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup3.ua.FreeBSD.org (responsável <email>ftpmaster@ukr.net</email>), Kiev</para> </listitem> <listitem> <para>cvsup4.ua.FreeBSD.org (responsável <email>phantom@cris.net</email>)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> </sect1> <sect1 id="mirrors-afs"> <title>Sítios AFS</title> <para>Servidores AFS para FreeBSD estão sendo executados nos seguintes sítios;</para> <variablelist> <varlistentry> <term>Suécia</term> <listitem> <para>O caminho para os arquivos é: <filename>/afs/stacken.kth.se/ftp/pub/FreeBSD/</filename></para> <programlisting>stacken.kth.se # Clube do Computador de Stacken, KTH, Suécia 130.237.234.43 #hot.stacken.kth.se 130.237.237.230 #fishburger.stacken.kth.se 130.237.234.3 #milko.stacken.kth.se</programlisting> <para>Responsável <email>ftp@stacken.kth.se</email></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> </appendix>