The Japanese Manual team(man-jp@jp.FreeBSD.ORG) has translated and keeps maintaining them. Submitted by: Kazuo Horikawa <horikawa@isrd.hitachi.co.jp>
128 lines
3.9 KiB
Groff
128 lines
3.9 KiB
Groff
.\" Copyright (c) 1994
|
|
.\" The Regents of the University of California. All rights reserved.
|
|
.\"
|
|
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
|
|
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
|
|
.\" are met:
|
|
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
|
|
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
|
|
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
|
|
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
|
|
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
|
|
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
|
|
.\" must display the following acknowledgement:
|
|
.\" This product includes software developed by the University of
|
|
.\" California, Berkeley and its contributors.
|
|
.\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
|
|
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
|
|
.\" without specific prior written permission.
|
|
.\"
|
|
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
|
|
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
|
|
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
|
|
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
|
|
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
|
|
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
|
|
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
|
|
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
|
|
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
|
|
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
|
|
.\" SUCH DAMAGE.
|
|
.\"
|
|
.\" jpman %Id: ndc.8,v 1.3 1997/09/07 14:10:53 horikawa Stab %
|
|
.TH NDC 8 "November 27, 1994"
|
|
.UC 5
|
|
.SH 名称
|
|
ndc \- ネームサーバデーモン制御インタフェース
|
|
.SH 書式
|
|
.B ndc
|
|
.I directive
|
|
[ ... ]
|
|
.SH 解説
|
|
このコマンドを使用する事により、ネームサーバの管理者はネームサーバに
|
|
各種シグナルを送ったり、ネームサーバをリスタートする事ができます。
|
|
以下のリストの 0 個以上の命令を指定する事ができます。
|
|
.TP
|
|
.B status
|
|
.BR ps (1)
|
|
で得られる
|
|
.B named
|
|
の現在の状態を表示します。
|
|
.TP
|
|
.B dumpdb
|
|
.B named
|
|
のデータベースおよびキャッシュを
|
|
.B /var/tmp/named_dump.db
|
|
に出力します。
|
|
(INT シグナルを用います。)
|
|
.TP
|
|
.B reload
|
|
.B named
|
|
の全てのプライマリおよびセカンダリゾーンのシリアル番号を調べ、
|
|
変更のあったものをリロードします。
|
|
(HUP シグナルを用います。)
|
|
.TP
|
|
.B stats
|
|
.B named
|
|
の現在の統計的な状況を
|
|
.B /var/tmp/named.stats
|
|
に出力します。
|
|
(IOT ないし ABRT シグナルを用います。)
|
|
.TP
|
|
.B trace
|
|
.B named
|
|
の ``tracing level'' を 1 だけ増加させます。``tracing level'' が 0 以上の時、
|
|
トレース情報は
|
|
.BR /var/tmp/named.run
|
|
に出力します。``tracing level'' が高い程、詳細な情報が得られます。
|
|
(USR1 シグナルを用います。)
|
|
.TP
|
|
.B notrace
|
|
.B named
|
|
の ``tracing level'' を 0 にし、
|
|
.B /var/tmp/named.run
|
|
がオープンされていればクローズします。
|
|
(USR2 シグナルを用います。)
|
|
.TP
|
|
.B querylog
|
|
.B named
|
|
の ``query logging'' を、現在有効になっていれば無効へ、
|
|
現在無効になっていれば有効へ変更します。
|
|
(WINCH シグナルを用います。)
|
|
``query logging'' が有効になっている場合、
|
|
ネームサーバへの問い合わせ情報を
|
|
.BR syslog (3)
|
|
に記録します。
|
|
``query logging'' を有効にすると非常に多くの情報がログファイルに
|
|
記録されることに注意して下さい。この命令は
|
|
.BR qrylog
|
|
と指定することも可能です。
|
|
.TP
|
|
.B start
|
|
.B named
|
|
が実行中でなければ、実行を開始します。
|
|
.TP
|
|
.B stop
|
|
.B named
|
|
が実行中であれば、停止します。
|
|
.TP
|
|
.B restart
|
|
.B named
|
|
を停止させた後、再度実行します。
|
|
.SH バグ
|
|
.B named
|
|
への引数は、
|
|
.BR restart
|
|
では保存されず、
|
|
.BR start
|
|
では指定できません。
|
|
パラメータや環境を制御する何らかの方法が必要でしょう。
|
|
.PP
|
|
.BR sh (1)
|
|
スクリプトにより作成されています。
|
|
.SH 作者
|
|
Paul Vixie (Internet Software Consortium)
|
|
.SH 関連項目
|
|
named(8),
|
|
named.reload(8),
|
|
named.restart(8)
|