c9174baef4
- Use of SGML entities where needed
744 lines
37 KiB
Text
744 lines
37 KiB
Text
<!--
|
|
The FreeBSD Documentation Project
|
|
The FreeBSD French Documentation Project
|
|
|
|
$FreeBSD$
|
|
Original revision: 1.2
|
|
-->
|
|
|
|
<!DOCTYPE ARTICLE PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
|
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> %man;
|
|
<!ENTITY % urls PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Common Document URL Entities//FR"> %urls;
|
|
<!ENTITY % abstract PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Abstract Entities//FR"> %abstract;
|
|
<!ENTITY % artheader PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook ArtHeader Entities//FR"> %artheader;
|
|
<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//FR"> %translators;
|
|
|
|
<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN"> %authors;
|
|
<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//FR"> %mailing-lists;
|
|
<!ENTITY rel.current CDATA "3.2">
|
|
]>
|
|
<article id="mh" LANG="fr">
|
|
<articleinfo>
|
|
<title>Introduction à MH</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>
|
|
<firstname>Matt</firstname>
|
|
<surname>Midboe</surname>
|
|
<affiliation>
|
|
<address><email>matt@garply.com</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
<pubdate>v1.0, 16 Janvier 1996</pubdate>
|
|
&artheader.copyright;
|
|
<abstract>
|
|
<para>Ce document est une introduction sur la façon d'utiliser MH
|
|
sous FreeBSD.</para>
|
|
&abstract.license;
|
|
&abstract.disclaimer;
|
|
&trans.a.gioria;
|
|
</abstract>
|
|
</articleinfo>
|
|
<sect1>
|
|
<title>Introduction</title>
|
|
<para>MH débuta en 1977 dans la société RAND
|
|
Corporation, oû la philosophie MH fut développée. MH
|
|
n'est pas seulement un programme monolithique de courrier
|
|
électronique mais plutôt une philosophie sur la meilleure
|
|
façon de développer des outils permettant de lire son
|
|
courrier. Les développeurs de MH ont fourni un logiciel superbe
|
|
tout en adhérent au concept <acronym>KISS</acronym> :
|
|
“Keep It Simple Stupid” (Rester le plus simple
|
|
possible).</para>
|
|
<para>Plutôt que de disposer d'un seul et complexe logiciel pour
|
|
lire, envoyer et gérer ses courriers électroniques, ils
|
|
ont écrit une multitude de petits programmes
|
|
spécialisés. Certains aimeront MH pour cette
|
|
spécificité, d'autres non. Chaque outil de MH effectue une
|
|
action, et l'effectue très bien.</para>
|
|
<para>En plus de tous les outils de gestion des courriers
|
|
électroniques, chaque outil MH comporte un mécanisme de
|
|
configuration uniforme. En fait, si vous ne savez pas vraiment comment
|
|
marche un outil, ou de quels arguments il dispose, vous vous en sortez
|
|
généralement très facilement. Toutes les commandes
|
|
de MH gèrent de façon identique les fichiers de
|
|
configuration et les arguments de la ligne de commande. La chose la plus
|
|
importante est de se souvenir que vous pouvez toujours passer l'option
|
|
<option>-help</option> à une commande pour afficher toutes les
|
|
options disponibles.</para>
|
|
<para>Pour commencer, assurez vous que vous avez installé les
|
|
programmes de MH sur votre machine. Si vous disposez d'un CDROM vous
|
|
devez pouvoir l'installer en exécutant la commande
|
|
suivante :</para>
|
|
<informalexample>
|
|
<screen>#<userinput>>pkg_add /cdrom/packages/mh-6.8.3.tgz</userinput></screen>
|
|
</informalexample>
|
|
<para>Vous verrez alors la création d'un répertoire
|
|
<filename>/usr/local/lib/mh</filename> ainsi que l'ajout de
|
|
différents binaires dans le répertoire
|
|
<filename>/usr/local/bin</filename>. Si vous préférez le
|
|
compiler vous même, vous pouvez télécharger les
|
|
sources en ftp anonyme depuis
|
|
<ulink url="ftp://ftp.ics.uci.edu/">ftp.ics.uci.edu</ulink> ou
|
|
<ulink url="ftp://louie.udel.edu/">louie.udel.edu</ulink>.</para>
|
|
<para>Cette introduction n'est pas une explication détaillée
|
|
de la façon de fonctionner de MH. Elle vous permettra juste
|
|
démarrer sur la route de la façon la plus rapide de lire vos emails. Vous devrez
|
|
surement consulter les pages de manuels des différentes commandes par
|
|
la suite. De même il serait bon de lire le <ulink
|
|
URL="http://www.cis.ohio-state.edu/hypertext/faq/usenet/mh-faq/part1/faq.html">FAQ
|
|
sur MH</ulink> et de vous abonnez au forum de discussion <ulink
|
|
URL="news:comp.mail.mh">comp.mail.mh</ulink>. Cependant la meilleur
|
|
ressource sur MH est le livre écrit par Jerry Peek aux éditions
|
|
O'Reilly et Associates.</para>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1>
|
|
<title>Lire le courrier</title>
|
|
<para>Ce chapitre explique les commandes <command>inc</command>,
|
|
<command>show</command>, <command>scan</command>, <command>next</command>,
|
|
<command>prev</>, <command>rmm</command>, <command>rmf</command>, and
|
|
<command>msgchk</command>. Le meilleur atout de MH est la consistence de
|
|
l'interface entre les différents programmes. La chose la plus
|
|
importante à retenir lorsque l'on utilise les différentes commandes,
|
|
est la façon de spécifier une liste de messages. Dans le cas de la
|
|
commande <command>inc</command> cela n'a aucun sens mais avec des commandes
|
|
comme <command>show</command> c'est plus qu'utile.</para>
|
|
|
|
<para>Une liste de messages consiste en quelque chose comme <parameter>23 20
|
|
16</parameter>, qui corresponds aux messages 23, 20 et 16. C'est vraiment très
|
|
simple, mais vous pouvez avoir des choses plus utiles comme
|
|
<parameter>23-30</parameter> correspondant à tous les messages entre le message
|
|
23 et le message 30. Vous pouvez aussi spécifier <parameter>cur:10</parameter>,
|
|
qui correspond au message courant et aux 9 messages suivants. Les
|
|
messages <parameter>cur</parameter><parameter>last</parameter>, et <parameter>first</parameter>
|
|
sont des messages spéciaux référant au message courant, dernier
|
|
message, et premier message du dossier.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="inc">
|
|
<title><command>inc</command>, <command>msgchk</command>—lire ou vérifier vos
|
|
messages</title>
|
|
|
|
<para>Si vous tapez la commande <userinput>inc</userinput> sans arguments, vous
|
|
débutez sur la bonne voie pour lire votre courrier avec MH. La
|
|
première fois ou vous utilisez <command>inc</command>, il configurera votre
|
|
compte pour utilisez toutes les valeurs par défaut de MH et vous
|
|
demandera la création d'un répertoire Mail. Si vous avez des messages
|
|
et attente de téléchargement, vous verrez quelque chose qui peut
|
|
ressembler à ceci:
|
|
<informalexample>
|
|
<screen> 29 01/15 Doug White Re: Another Failed to boot problem<<On Mon, 15 J
|
|
30 01/16 "Jordan K. Hubbar Re: FBSD 2.1<<> Do you want a library instead of
|
|
31 01/16 Bruce Evans Re: location of bad144 table<<>> >It would appea
|
|
32 01/16 "Jordan K. Hubbar Re: video is up<<> Anyway, mrouted won't run, ev
|
|
33 01/16 Michael Smith Re: FBSD 2.1<<Nate Williams stands accused of sa</screen>
|
|
</informalexample>
|
|
Vous obtenez la même vue que si vous utilisiez la commande <command>scan</command> (voir
|
|
<xref linkend="scan">). Si vous lancez <command>inc</command> sans arguments
|
|
, cela vous affiche juste le courrier qui vous est destiné.</para>
|
|
|
|
<para>Enormément de personnes utilisent le protocole POP pour lire
|
|
leur mail. MH sait utiliser le protocole POP pour rapatrier les emails
|
|
sur votre poste. Vous devez passer plusieurs arguments à
|
|
<command>inc</command> pour cela.
|
|
<informalexample>
|
|
<screen>tempest% <userinput>inc -host mail.pop.org -user <replaceable>NomUtilisateur</replaceable> -norpop</userinput></screen>
|
|
</informalexample>
|
|
Cela invoque la commande <command>inc</command> en lui disant d'aller
|
|
télécharger le courrier sur le serveur <parameter>mail.pop.org</parameter>,
|
|
avec comme nom d'utilisateur <replaceable>NomUtilisateur</replaceable>. L'option
|
|
<option>-norpop</option> demande à la commande <command>inc</command> de
|
|
télécharger le courrier en clair suivant le protocole POP3. MH
|
|
supporte plusieurs variantes du protocole POP3. Vous n'utiliserez pas
|
|
dans la plupart des cas les autres variantes. Vous pouvez effectuer
|
|
des taches plus complexes avec <command>inc</command> comme, auditer des
|
|
fichiers ou parcourir des fichiers formattés
|
|
</para>
|
|
<para>La commande <command>msgchk</command> vous permet de savoir si
|
|
vous avez ou non de nouveaux messages dans votre
|
|
boite.<command>msgchk</command> accepte les mêmes options
|
|
,<option>-host</option> et <option>-user</option>, que la commande
|
|
<command>inc</command>.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="show">
|
|
<title><command>show</command>, <command>next</command> et <command>prev</command>—afficher un message et se déplacer dans une boite.</title>
|
|
<para><command>show</command> vous permet de visualiser un courrier de votre boite. Comme <command>inc</command>,<command>show</command> est une commande assez franche.Si vous tapez <userinput>show</userinput> sans paramètres elle affiche le message courant. Vous pouvez aussi demander l'affichage de messages particuliers en donnant son numéro à <command>show</command>:
|
|
<informalexample>
|
|
<screen>tempest% <userinput>show 32 45 56</></screen>
|
|
</informalexample>
|
|
Cela affichera les fichiers numéros 32 45 56 à la suite l'un de
|
|
l'autre. Si vous changez rien à la configuration par défaut,
|
|
<command>show</command> ne fera rien d'autre qu'un
|
|
<command>more</command> sur le fichier contenant votre message.</para>
|
|
|
|
<para><command>next</command> s'utilise pour se déplacer au message
|
|
suivant et <command>prev</command> pour revenir au message
|
|
précédent. Ces deux commandes exécutent automatiquement un
|
|
<command>show</command> ce qui vous permet de lire automatiquement le
|
|
message suivant ou précédant.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="scan">
|
|
<title><command>scan</command>—Afficher un résumé de vos
|
|
messages</title>
|
|
<para><command>scan</command> affiche un bref descriptif de tous les
|
|
messages de votre répertoire courant. Voici un exemple d'affichage de
|
|
la commande <command>show</command>:
|
|
<informalexample>
|
|
<screen> 30+ 01/16 "Jordan K. Hubbar Re: FBSD 2.1<<> Do you want a library instead of
|
|
31 01/16 Bruce Evans Re: location of bad144 table<<>> >It would appea
|
|
32 01/16 "Jordan K. Hubbar Re: video is up<<> Anyway, mrouted won't run, ev
|
|
33 01/16 Michael Smith Re: FBSD 2.1<<Nate Williams stands accused of sa</screen>
|
|
</informalexample>
|
|
Comme tout dans MH, l'affichage est complètement configurable. Ce qui
|
|
est fournit dans l'exemple ci-dessus est l'affichage par défaut. Il
|
|
vous permet de visualiser le numéro du message, la date d'envoi,
|
|
l'envoyeur, le sujet et une partie du début du message. Le caractère
|
|
<literal>+</literal> vous indique le message courant donc si vous
|
|
tapez la commande <command>show</command> vous visualiserez ce
|
|
message.</para>
|
|
<para>Une option très utile de <command>scan</command> est l'option
|
|
<option>-reverse</option>. Cette option permet de lister l'ensemble de
|
|
vos messages en affichant en premier le message ayant le numéro le
|
|
plus élevé. Une autre option très interessante de
|
|
<command>scan</command> lui permet de lire les données depuis un
|
|
fichier. Si vous désirez parcourir votre boite aux lettres de courrier
|
|
entrant sans avoir à lancer la commande <command>inc</command>, il
|
|
vous suffit de faire <command>scan -file
|
|
/var/mail/<replaceable>nom_d_utilisateur</replaceable></command>. Cela
|
|
peut etre fait sur n'importe quel fichier au format
|
|
<database>mbox</database>.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="rmm">
|
|
<title><command>rmm</command> et <command>rmf</command>— Effacer
|
|
le message courant ou le dossier</title>
|
|
|
|
<para><command>rmm</command> est utilisé pour effacer un message. Par
|
|
défaut le message n'est pas vraiment détruit mais renommé en un
|
|
fichier dont le nom est ignoré par les commandes de MH. Vous devrez
|
|
effacer physiquement de façon périodique les messages
|
|
“effacés”.</para>
|
|
<para>La commande <command>rmf</command> permet d'effacer un
|
|
dossier. Cela ne renomme pas les fichiers mais les efface du disque
|
|
dur, vous devez donc faire extrêmement attention lorsque vous
|
|
l'utilisez.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="samplereading">
|
|
<title>Un session typique de lecture avec MH</title>
|
|
<para>La première chose que vous ferez sera de lancer la commande
|
|
<command>inc</command>. Donc sous l'interpréteur de commandes tapez
|
|
<command>inc</command> et la touche <keycap>entrée</keycap>.
|
|
<informalexample>
|
|
<screen>tempest% <userinput>inc</userinput>
|
|
Incorporating new mail into inbox...
|
|
|
|
36+ 01/19 "Stephen L. Lange Request...<<Please remove me as contact for pind
|
|
37 01/19 Matt Thomas Re: kern/950: Two PCI bridge chips fail (multipl
|
|
38 01/19 "Amancio Hasty Jr Re: FreeBSD and VAT<<>>> Bill Fenner said: > In
|
|
tempest%</screen>
|
|
</informalexample>
|
|
Cela vous permet de visualiser les nouveaux messages rapatriés dans
|
|
votre boite aux lettres. La commande suivante a exécuter est
|
|
<command>show</command> pour vous permettre de les visualiser et de
|
|
vous déplacer dans votre liste de messages.
|
|
<informalexample>
|
|
<screen>tempest% <userinput>show</>
|
|
Received: by sashimi.wwa.com (Smail3.1.29.1 #2)
|
|
id m0tdMZ2-001W2UC; Fri, 19 Jan 96 13:33 CST
|
|
Date: Fri, 19 Jan 1996 13:33:31 -0600 (CST)
|
|
From: "Stephen L. Lange" <stvlange@wwa.com>
|
|
To: matt@garply.com
|
|
Subject: Request...
|
|
Message-Id: <Pine.BSD.3.91.960119133211.824A-100000@sashimi.wwa.com>
|
|
Mime-Version: 1.0
|
|
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
|
|
|
|
|
|
Please remove me as contact for pindat.com
|
|
|
|
tempest% <userinput>rmm</>
|
|
tempest% <userinput>next</>
|
|
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by whydos.lkg.dec.com (8.6.11/8
|
|
.6.9) with SMTP id RAA24416; Fri, 19 Jan 1996 17:56:48 GMT
|
|
Message-Id: <199601191756.RAA24416@whydos.lkg.dec.com>
|
|
X-Authentication-Warning: whydos.lkg.dec.com: Host localhost didn't use HELO pro
|
|
tocol
|
|
To: hsu@clinet.fi
|
|
Cc: hackers@FreeBSD.org
|
|
Subject: Re: kern/950: Two PCI bridge chips fail (multiple multiport ethernet
|
|
boards)
|
|
In-Reply-To: Your message of "Fri, 19 Jan 1996 00:18:36 +0100."
|
|
<199601182318.AA11772@Sysiphos>
|
|
X-Mailer: exmh version 1.5omega 10/6/94
|
|
Date: Fri, 19 Jan 1996 17:56:40 +0000
|
|
From: Matt Thomas <matt@lkg.dec.com>
|
|
Sender: owner-hackers@FreeBSD.org
|
|
Precedence: bulk
|
|
|
|
|
|
This is due to a typo in pcireg.h (to
|
|
which I am probably the guilty party).</screen>
|
|
</informalexample></para>
|
|
<para>La commande <command>rmm</command> efface le message courant et
|
|
la commande <command>next</command> permet de déplacer le numéro du
|
|
message courant au message suivant. Maintenant vous désirez visualiser les
|
|
dix courriers les plus récents, pour choisir lequel vous désirez lire:
|
|
<informalexample>
|
|
<screen>tempest% <userinput>scan last:10</>
|
|
26 01/16 maddy Re: Testing some stuff<<yeah, well, Trinity has
|
|
27 01/17 Automatic digest NET-HAPPENINGS Digest - 16 Jan 1996 to 17 Jan 19
|
|
28 01/17 Evans A Criswell Re: Hey dude<<>From matt@tempest.garply.com Tue
|
|
29 01/16 Karl Heuer need configure/make volunteers<<The FSF is looki
|
|
30 01/18 Paul Stephanouk Re: [alt.religion.scientology] Raw Meat (humor)<
|
|
31 01/18 Bill Lenherr Re: Linux NIS Solaris<<--- On Thu, 18 Jan 1996 1
|
|
34 01/19 John Fieber Re: Stuff for the email section?<<On Fri, 19 Jan
|
|
35 01/19 support@foo.garpl [garply.com #1138] parlor<<Hello. This is the Ne
|
|
37+ 01/19 Matt Thomas Re: kern/950: Two PCI bridge chips fail (multipl
|
|
38 01/19 "Amancio Hasty Jr Re: FreeBSD and VAT<<>>> Bill Fenner said: > In
|
|
tempest%</screen>
|
|
</informalexample>
|
|
Maintenant vous voulez lire le message numéro 27, donc vous
|
|
tapez<userinput>show 27</userinput> et il s'affiche. Comme vous pouvez
|
|
le voir après ce court exemple MH est très simple à utiliser pour
|
|
visualiser et lire votre courrier et est de plus très intuitif.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<title>Chercher parmi les messages et les dossiers</title>
|
|
|
|
<para>Toute personne qui a beaucoup de mails aime à pouvoir mettre des
|
|
priorités, marquer les messages, les numéroter de différentes
|
|
façons. MH permet de faire toutes ces taches de façons très simple
|
|
comme d'habitude. Une chose dont nous n'avons pas encore parlé est le
|
|
concept de dossier. Vous avez sûrement utilisé le concept de dossier
|
|
avec d'autres programmes de lecture de courrier électronique. MH a
|
|
aussi des dossiers. MH peut aussi avoir des sous-dossiers de
|
|
dossiers. Un chose que vous devez avoir à l'esprit quand vous utilisez
|
|
la commande <command>inc</command>, pour la première fois, est qu'elle
|
|
demande si vous voulez créer le répertoire <filename>Mail</filename>,
|
|
et qu'elle enregistre tout dans ce répertoire. Si vous regardez ce
|
|
qu'il se trouve dans ce répertoire, vous verrez un répertoire
|
|
<filename>inbox</filename>. Ce répertoire comporte tous vos nouveaux
|
|
messages qui n'ont pas encore été déplacés dans un autre
|
|
dossier.</para>
|
|
|
|
<para>Lorsque vous créez un nouveau dossier, un répertoire est crée
|
|
sous votre répertoire <filename>Mail</filename> et les messages à
|
|
destination de se dossier sont stockés dans ce répertoire. Lorsque un
|
|
nouveau message arrive, il est déposé dans votre répertoire
|
|
<filename>inbox</filename> avec comme nom le numéro du message. Donc
|
|
même si vous n'avez pas les outils MH pour lire votre courrier,
|
|
vous pouvez utiliser les commandes standards UNIX pour vous déplacer
|
|
parmis les dossiers et visualiser vos messages. C'est cette simplicité
|
|
qui vous donne autant de puissance dans le traitement de vos
|
|
messages.</para>
|
|
|
|
<para>De la meme façon ou vous pouvez utiliser une liste de messages,
|
|
comme <parameter>23 16 42</parameter>, avec la plupart des commandes
|
|
MH; il y a une option utilisable avec toutes les commandes MH vous
|
|
permettant de travailler dans le dossier spécifié. Si vous essayer
|
|
<command>scan +freebsd</command>, vous allez parcourir le dossier
|
|
<filename>freebsd</filename>. Si vous faites un <command>show +freebsd
|
|
23 16 42</command>, la commande <command>show</command> affichera les
|
|
messages 23, 26 et 42 du dossier <filename>freebsd</filename>. Donc
|
|
souvenez vous que la syntaxe
|
|
<option>+<replaceable>dossier</replaceable></option>. Vous en aurez besoin pour
|
|
lancer les commandes dans les différents dossiers. Souvenez vous aussi
|
|
que votre dossier de courrier entrant par défaut est
|
|
<filename>inbox</filename>, donc en faisant un <command>folder
|
|
+inbox</command> vous aurez la liste de vos nouveaux messages. Bien
|
|
sur grace à la flexibilité de MH, vous pourriez changer ce dossier,
|
|
mais il y a peu d'intêret à le faire.</para>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title><command>pick</command>— recherche par critères dans les
|
|
messages</title>
|
|
<para><command>pick</command> est une des commandes les plus
|
|
compliquées de MH. Je ne saurais pas mieux vous conseiller que d'aller
|
|
voir la page de manuel de
|
|
<citerefentry><refentrytitle>pick</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>
|
|
pour bien la comprendre. La plus simple façon de s'en servir est la
|
|
suivante:
|
|
<informalexample>
|
|
<screen>tempest% <userinput>pick -search pci</userinput>
|
|
15
|
|
42
|
|
55
|
|
56
|
|
57</screen>
|
|
</informalexample>
|
|
Cela vous permet de trouver les numéros de tous les messages
|
|
comprenant le mot <literal>pci</literal> dans une des lignes du
|
|
message. Vous pouvez ensuite lancer la commande
|
|
<command>show</command> sur ces messages pour les lire ou
|
|
<command>rmm</command> pour les effacer. Vous devrez bien sur lancer
|
|
la commande suivante <command>show 15 42 55-57</command> pour les voir
|
|
tous. Une façon un peu plus compliquée d'utiliser
|
|
<command>pick</command> serait la suivante:
|
|
<informalexample>
|
|
<screen>tempest% <userinput>pick -search pci -seq pick</userinput>
|
|
5 hits
|
|
tempest% <userinput>show pick</userinput></screen>
|
|
</informalexample>
|
|
Cela vous permet de voir les memes messages que précédemment sans vous
|
|
fatiguer. L'option <option>-seq</option> n'est rien de plus qu'une
|
|
abréviation de l'option<option>-sequence</option> et la commande
|
|
<command>pick</command> n'est rien de plus qu'une sequence comportant
|
|
les numéros des messages vérifiant le critère. Vous pouvez aussi
|
|
utiliser la commande <command>rmm pick</command> pour effacer tous les
|
|
messages qui répondent au critère. Le nom de la sequence n'est pas
|
|
signifiant. Si vous relancez la commande <command>pick</command> de
|
|
nouveau, l'ancienne séquence sera effacée si vous utilisez le même
|
|
nom.</para>
|
|
|
|
<para>Si vous n'utilisiez que la commande <command>pick
|
|
-search</command>, cela peut prendre plus de temps que de chercher un
|
|
message entre un destinataire et un envoyeur. La commande
|
|
<command>pick</command> dispose donc de certains critères prédéfinis:
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-to</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>recherche sur le destinataire</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-cc</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>recherche dans le champ cc du message</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-from</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>recherche sur l'expéditeur du message</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-subject</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>recherche dans le sujet du message</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-date</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>recherche par rapport à la date du message</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>--<replaceable>component</replaceable></option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>recherche sur un quelconque autre entête. (ex:
|
|
<option>--reply-to</option> pour rechercher dans les entêtes reply-to
|
|
des messages)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry></variablelist></para>
|
|
|
|
<para>Cela permet d'avoir des requetes de ce type:
|
|
<informalexample>
|
|
<screen>tempest% <userinput>pick -to freebsd-hackers@freebsd.org -seq hackers</userinput></screen>
|
|
</informalexample>
|
|
pour avoir tous les messages envoyés à la liste de diffusion hackers
|
|
de FreeBSD. <command>pick</command> vous permet de grouper de
|
|
différentes façon en fonction du critère.
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>… <option>-and</option> …</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>… <option>-or</option> &hellip</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><option>-not</option> …</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><option>-lbrace</option> … <option>-rbrace</option></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
Ces options permettent de faire des choses comme ceci:
|
|
<informalexample>
|
|
<screen>tempest% <userinput>pick -to freebsd-hackers -and -cc freebsd-hackers</userinput></screen>
|
|
</informalexample>
|
|
Cela vous permet de retrouver tous les messages envoyés à la liste
|
|
freebsd-hackers ou mis en copie à cette liste. Les options <option>lbrace</option> et
|
|
<option>rbrace</option> vous permettent de grouper les critères ensemble. Cela peut
|
|
etre util dans certaines situations, comme dans l'exemple suivant:
|
|
<informalexample>
|
|
<screen>tempest% <userinput>pick -lbrace -to freebsd-hackers -and
|
|
-not -cc freebsd-questions -rbrace -and -subject pci</></screen>
|
|
</informalexample></para>
|
|
|
|
<para>Cet exemple vous permet d'extraire tous les mails destinés à <quote>la
|
|
liste freebsd-hackers (mais qui ne sont pas mis en copie pour la liste
|
|
freebsd-questions) et dont le sujet est pci</quote>. Normalement vous
|
|
vous poseriez la question; mais quelle est la précédence des
|
|
opérateurs ? Vous vous rappelez qu'en mathématiques les expressions
|
|
sont évaluées de gauche à droite et que la multiplication et la
|
|
division ont plus de poids que les additions et les soustractions. MH
|
|
utilise les mêmes règles pour la commande <command>pick</command>. Les
|
|
combinaisons peuvent être très complexes, donc lisez la page de manuel
|
|
pour plus d'informations. Ce document est juste la pour vous aider à
|
|
découvrir MH.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title><command>folder</command>, <command>folders</command>,
|
|
<command>refile</command>— trois programmes utiles pour gérer vos
|
|
dossiers.</title>
|
|
|
|
<para>Il y a trois programmes vous permettant de gérer de façon
|
|
primitive vos dossiers. Le programme <command>folder</command> est
|
|
utilisé pour changer de dossiers, lister leur contenu. Vous pouvez
|
|
lancer la commande <command>folder
|
|
+<replaceable>dossier2</replaceable></command> et automatiquement,
|
|
vous vous retrouverez dans le dossier
|
|
<replaceable>dossier2</replaceable>. Alors toutes les commandes MH,
|
|
telles que
|
|
<command>comp</command>,<command>repl</command>,<command>scan</command>,
|
|
et <command>show</command> utiliserons le dossier <filename>dossier2</filename>.</para>
|
|
|
|
<para>Quelques fois lorsque vous lisez et effacez dans messages vous
|
|
avez des <quote>discontinuitées</quote> dans vos dossiers. Si vous faites un
|
|
<command>scan</command> vous pouvez voir les messages 34, 35, 36, 43,
|
|
55, 56, 57, 80. Si vous faites un <command>folder -pack</command>,
|
|
cela vous permet de renuméroter tous vos messages, et vous n'aurez
|
|
plus de discontinuitées. Cela n'efface aucun message. Vous devez donc
|
|
périodiquement faire des <command>rmm</command> sur vos
|
|
messages.</para>
|
|
|
|
<para>Si vous désirez des statistiques sur vos dossiers, vous pouvez
|
|
faire des <command>folders</command> ou des <command>folder
|
|
-all</command> pour obtenir la liste de vos dossiers, combien de
|
|
messages comporte chaque dossier et quel est le message courant dans
|
|
chacun. La ligne de statistique affichée est la même que celle que
|
|
vous avez lorsque vous changez de dossier avec la commande
|
|
<command>folder +dossier2</>. Un exemple de la commande
|
|
<command>folders</command> pourrait être:
|
|
<informalexample>
|
|
<screen> Folder # of messages ( range ); cur msg (other files)
|
|
announce has 1 message ( 1- 1).
|
|
drafts has no messages.
|
|
f-hackers has 43 messages ( 1- 43).
|
|
f-questions has 16 messages ( 1- 16).
|
|
inbox+ has 35 messages ( 1- 38); cur= 37.
|
|
lists has 8 messages ( 1- 8).
|
|
netfuture has 1 message ( 1- 1).
|
|
out has 31 messages ( 1- 31).
|
|
personal has 6 messages ( 1- 6).
|
|
todo has 58 messages ( 1- 58); cur= 1.
|
|
|
|
TOTAL= 199 messages in 13 folders.
|
|
</screen>
|
|
</informalexample></para>
|
|
|
|
<para>La commande <command>refile</command> vous permet de déplacer
|
|
les messages entre les dossiers. Si vous faites un <command>refile 23
|
|
+nouveaudossier</command>, le message 23 sera déplacer dans le dossier
|
|
<filename>nouveaudossier</filename>. Vous pouvez tout aussi bien faire
|
|
un <command>refile 23 +nouveaudossier/sousdossier1</command> qui
|
|
déplacera le message 23 dans le un sous
|
|
dossier,<filename>sousdossier1</filename>, du dossier
|
|
<filename>nouveaudossier</filename>. Si vous voulez garder un message
|
|
dans le dossier courant tout en le mettant dans un autre, vous devez
|
|
lancer la commande <command>refile -link 23 +nouveaudossier</command>,
|
|
qui gardera le message dans le dossier <filename>inbox</filename> tout
|
|
en le listant dans le dossier
|
|
<filename>nouveaudossier</filename>. Cela vous permet de réaliser
|
|
toutes les choses merveilleuses que vous pouvez faire avec MH.</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<title>Envoyer des messages</title>
|
|
<para>L'email est pour beaucoup de gens, comme une rue a double sens,
|
|
vous voudrez donc répondre a certains messages. La façon qu'emploie MH
|
|
pour envoyer des messages peut être difficile a comprendre au début,
|
|
mais il permet une énorme flexibilitée.La première chose que fait MH,
|
|
est de copier un "composant" dans votre file de messages sortant. Un
|
|
"composant" est en fait un squelette de message comportant les entêtes
|
|
<filename>To:</filename> et <filename>Subject:</filename>. Le système
|
|
lance ensuite votre éditeur favori ou vous pouvez remplir les entêtes
|
|
et composer le corps du message sous les pointillés dans le
|
|
message. Ensuite vous lancez la commande
|
|
<command>whatnow</command>. Et lorsque vous avez le prompt
|
|
<prompt>What now?</prompt>, vous pouvez répondre par une des commandes
|
|
suivante <command>send</command>, <command>list</command>, <command>edit</command>,
|
|
<command>edit</command>, <command>push</command>, and
|
|
<command>quit</command>. La plupart des commandes précédentes
|
|
s'expliquent d'elles même. Donc le processus d'envoi de message est le
|
|
suivant; copie du fichier "composant", édition de votre message, et
|
|
lancement de la commande <command>whatnow</command> en lui indiquant
|
|
quoi faire de votre message.</para>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title><command>comp</>, <command>forw</>,
|
|
<command>reply</>—composer, faire suivre ou répondre à un
|
|
message</title>
|
|
|
|
<para>La commande <command>comp</command> comporte quelques options de
|
|
la ligne de commande intéressantes. La plus importante est
|
|
<option>-editor</option>.Lorsque vous installez MH, un programme
|
|
appelé <command>prompter</command> est utiliser comme éditeur de
|
|
texte par défaut. Ce n'est pas un éditeur très intéressant. Donc
|
|
lorsque vous composez un message, vous utiliserez sûrement
|
|
<command>comp -editor /usr/bin/vi</command> ou <command>comp -editor
|
|
/usr/local/bin/pico</command> a la place. Après avoir lancer
|
|
<emphasis>comp</emphasis>, vous vous trouvez dans votre éditeur de
|
|
texte favori et vous voyez quelque chose qui ressemble à ceci:
|
|
<informalexample>
|
|
<screen>To:
|
|
cc:
|
|
Subject:
|
|
--------
|
|
</screen>
|
|
</informalexample></para>
|
|
<para>Vous devez ajoutez l'adresse de votre destinataire après le mot
|
|
<literal>To:</literal>. Vous devez remplir de la même manière les
|
|
autres entêtes, donc vous devez mettre le sujet après le mot
|
|
<literal>Subject:</literal>. Vous pouvez ensuite ajouter le corps de
|
|
votre message après les lignes pointillées. Cela peut vous sembler un
|
|
peu simpliste par rapport a d'autres programmes de messagerie qui vous
|
|
pose des questions et remplissent automatiquement les différents
|
|
entête, mais cela vous apporte une excellente flexibilité.
|
|
<informalexample>
|
|
<screen>To:<userinput>freebsd-rave@freebsd.org</userinput>
|
|
cc:
|
|
Subject:<userinput>Et le 8ème jour, Dieu créa le bureau des directeurs de FreeBSD</userinput>
|
|
--------
|
|
<userinput>Ouah, c'est un super système d'exploitation. Merci !</userinput></screen>
|
|
</informalexample>
|
|
Vous pouvez ensuite, sauvegarder le message et quitter votre
|
|
éditeur. Vous aurez alors le prompt <prompt>What now?</prompt> et vous
|
|
pourrez taper <userinput>send</userinput> ou <userinput>s</userinput>
|
|
et appuyer sur la touche <keycap>entrée</keycap>. Alors l'équipe
|
|
principal de développement de FreeBSD recevra votre gratitude. Comme
|
|
mentionné précédemment vous pouvez utiliser une des autres réponse,
|
|
par exemple <command>quit</command> si vous ne voulez pas envoyer ce
|
|
message.</para>
|
|
|
|
<para>La commande <command>forw</command> s'utilise de façon
|
|
similaire. La principal différence est que le message que vous envoyez
|
|
comprends dans son corps le message courant. Lorsque vous utilisez la
|
|
commande <command>forw</command>, vous faites suivre le message
|
|
courant a un autre destinataire. Vous pouvez faire suivre un autre
|
|
message en utilisant de la façon suivante <command>forw 23</command>
|
|
la commande <command>forw</command>, ainsi le message 23 sera ajoute
|
|
dans le corps du message composé. A part ces simples différences, la
|
|
commande <command>forw</command>, fonctionne de la même façon que la
|
|
commande <command>comp</command>. </para>
|
|
|
|
<para>La commande <command>repl</command> vous permet de répondre au
|
|
message courant, sauf si vous lui indiquez un autre numéro de
|
|
message. La commande <command>repl</command> essaye de remplir au
|
|
mieux les différents champs de l'entête en fonction de ce qui se
|
|
trouve dans le message de base. Vous noterez donc que le
|
|
champ<literal> To:</literal> de l'entête comporte deja l'adresse du
|
|
destinataire et que la ligne <literal>Subject:</literal> est deja
|
|
remplie. Ensuite vous composez de la façon habituelle votre
|
|
message. Un option intéressante de cette commande est
|
|
<option>-cc</option>. Vous pouvez utiliser comme paramètre
|
|
<parameter>all</parameter>, <parameter>to</parameter>,
|
|
<parameter>cc</parameter>,<parameter>me</parameter> avec cette option;
|
|
cela vous permet d'ajouter de façon simple, les adresses en copie du
|
|
message original. Vous noterez que le message original n'est pas inclus
|
|
par défaut. C'est le comportement par défaut de la plupart des
|
|
configuration de MH.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title><filename>components</filename>, et
|
|
<filename>replcomps</filename>—les fichiers de composition pour
|
|
<command>comp</> and <command>repl</></title>
|
|
|
|
<para>Le fichier <filename>components</filename> se trouve la plupart
|
|
du temps dans le répertoire
|
|
<filename>/usr/local/lib/mh</filename>. Vous pouvez copier ce fichier
|
|
dans votre répertoire de MH et l'éditer pour ajouter ce que vous
|
|
voulez. Vous avez certaines lignes d'entête de mail par défaut au
|
|
début, une ligne pointillée et puis plus rien. La commande
|
|
<command>comp</command> ne fait que copier ce fichier et vous permet
|
|
ensuite de l'éditer. Vous pouvez ajouter n'importe quel entête valide
|
|
(RFC822). Par exemple, vous pourriez avoir le fichier
|
|
<filename>components</filename> suivant:
|
|
<informalexample>
|
|
<screen>To:
|
|
Fcc: out
|
|
Subject:
|
|
X-Mailer: MH 6.8.3
|
|
X-Comment: FreeBSD the power to serve
|
|
X-Home-Page: http://www.freebsd-fr.org/
|
|
-------</screen>
|
|
</informalexample>
|
|
MH copiera donc ce fichier et vous enverra dans votre éditeur
|
|
favori. Le fichier <filename>components</filename> est très simple. Si
|
|
vous désirez inclure une signature, il vous suffit de l'ajouter dans
|
|
ce fichier.</para>
|
|
|
|
<para>Le fichier <filename>replcomps</filename> est un peu plus
|
|
complexe. Son contenu par défaut ressemble à ceci:
|
|
<informalexample>
|
|
<screen>%(lit)%(formataddr %<{reply-to}%?{from}%?{sender}%?{return-path}%>)\
|
|
%<(nonnull)%(void(width))%(putaddr To: )\n%>\
|
|
%(lit)%(formataddr{to})%(formataddr{cc})%(formataddr(me))\
|
|
%<(nonnull)%(void(width))%(putaddr cc: )\n%>\
|
|
%<{fcc}Fcc: %{fcc}\n%>\
|
|
%<{subject}Subject: Re: %{subject}\n%>\
|
|
%<{date}In-reply-to: Your message of "\
|
|
%<(nodate{date})%{date}%|%(pretty{date})%>."%<{message-id}
|
|
%{message-id}%>\n%>\
|
|
--------
|
|
</screen>
|
|
</informalexample></para>
|
|
|
|
<para>Ce fichier a le même format de base que le fichier
|
|
<filename>components</filename> mais il comporte un peu plus de codes
|
|
de mise en forme. La commande <literal>%(lit)</literal> crée l'espace
|
|
nécessaire pour l'adresse. La commande <literal>%(formataddr</literal>
|
|
est une fonction qui retourne une adresse e-mail cohérente. Le morceau
|
|
suivant <literal>%<</literal> permet de remplir le champ de
|
|
l'adresse avec l'adresse correspondante dans le cas ou elle se trouve
|
|
dans le champ <literal>{reply-to}</literal> du message de
|
|
l'émetteur. Cela sera donc transformé de la manière suivante:
|
|
<informalexample>
|
|
<screen>%<<emphasis remap=bf>si</emphasis> {reply-to} <emphasis
|
|
remap=bf> dans le message original ou trouve un champ reply-to</emphasis>
|
|
alors la mettre dans le champ formataddr, %? <emphasis remap=bf>sinon
|
|
prendre le contenu du champ </emphasis> {from} <emphasis
|
|
remap=bf></emphasis>, %? <emphasis remap=bf>sinon</emphasis> prendre
|
|
le champ {sender} <emphasis remap=bf></emphasis>, %?
|
|
<emphasis remap=bf>et en dernier lieu prendre le champ </emphasis> {return-path} <emphasis remap=bf></emphasis>, %> <emphasis remap=bf>endif</emphasis>.</screen>
|
|
</informalexample></para>
|
|
|
|
<para>Comme vous pouvez le voir, le formattage des champs de MH peut
|
|
être largement étendu. Vous pourrez sûrement décrypter le maximum des
|
|
autres fonctions et des noms de variables. Toutes les autres
|
|
informations sur le façon d'écrire ces chaînes de formattage se trouve
|
|
dans la page de manuel de MH. Donc lorsque vous aurez finit de créer
|
|
votre fichier <filename>replcomps</filename> vous n'aurez plus besoin
|
|
d'y toucher. Aucun autre programme ne vous donne autant de flexibilité
|
|
et de pouvoir que MH.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
</article>
|
|
|