748 lines
30 KiB
XML
748 lines
30 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
|
"http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/freebsd50.dtd">
|
|
<!--
|
|
The FreeBSD Documentation Project
|
|
The FreeBSD French Documentation Project
|
|
|
|
$FreeBSD$
|
|
Original revision: 1.24
|
|
-->
|
|
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="fr">
|
|
<info><title>Expliquer BSD</title>
|
|
|
|
|
|
<author><personname><firstname>Greg</firstname><surname>Lehey</surname></personname><affiliation>
|
|
<address><email>grog@FreeBSD.org</email></address>
|
|
</affiliation></author>
|
|
|
|
<legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
|
|
&tm-attrib.freebsd;
|
|
&tm-attrib.amd;
|
|
&tm-attrib.apple;
|
|
&tm-attrib.intel;
|
|
&tm-attrib.linux;
|
|
&tm-attrib.opengroup;
|
|
&tm-attrib.sparc;
|
|
&tm-attrib.sun;
|
|
&tm-attrib.unix;
|
|
&tm-attrib.xfree86;
|
|
&tm-attrib.general;
|
|
</legalnotice>
|
|
|
|
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
|
|
|
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>Dans le monde du logiciel libre <quote>Linux</quote> est
|
|
quasiment synonyme de <quote>Système
|
|
d'Exploitation</quote>, mais il n'est pas le seul
|
|
système d'exploitation de type &unix; Open Source.
|
|
Selon l'<link xlink:href="http://www.leb.net/hzo/ioscount/data/r.9904.txt">Internet
|
|
Operating System Counter</link>, en avril 1999, 31.3% des
|
|
ordinateurs connectés à l'Internet utilisaient
|
|
&linux; alors que 14.6% utilisaient un &unix; BSD.
|
|
Quelques-unes des plus grandes sociétés du Web,
|
|
telles que <link xlink:href="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</link>,
|
|
utilisent un système d'exploitation BSD. En 1999, le
|
|
serveur FTP le plus utilisé <link xlink:href="ftp://ftp.cdrom.com/">ftp.cdrom.com</link> (aujourd'hui
|
|
disparu), utilisait BSD pour transférer 1.4 TB de
|
|
données par jour. Il ne s'agit clairement pas d'un
|
|
marché de niche: BSD est un secret bien
|
|
gardé.</para>
|
|
|
|
<para>Mais quel est ce secret? Pourquoi BSD n'est il pas mieux
|
|
connu? Ce document traite de cette question et de bien
|
|
d'autres.</para>
|
|
|
|
<para>Dans ce texte, les différences entre BSD et Linux
|
|
seront indiquées <emphasis>comme
|
|
ceci</emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para><emphasis>Version française de &a.fr.osorio;,
|
|
&a.fr.derche; et &a.fr.thomas;</emphasis></para>
|
|
</abstract>
|
|
</info>
|
|
|
|
<sect1 xml:id="what-is-bsd">
|
|
<title>Qu'est-ce que BSD?</title>
|
|
|
|
<para>BSD signifie <quote>Berkeley Software Distribution</quote>
|
|
(ou <quote>Distribution logicielle de Berkeley</quote>). C'est
|
|
le nom donné aux distributions de code source provenant
|
|
de l'Université de Californie, située à
|
|
Berkeley; ces distributions était à l'origine, une
|
|
extension du système d'exploitation &unix; AT&T.
|
|
Plusieurs projets de systèmes d'exploitation Open Source
|
|
sont basés sur une version de ce code connue sous le nom
|
|
de 4.4BSD-Lite. De plus, elle est composée
|
|
d'éléments issus d'autres projets Open Source, y
|
|
compris ceux du projet GNU. Le système d'exploitation
|
|
complet comprend:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Le noyau BSD, qui prends en charge l'ordonnancement des
|
|
processus, la gestion de la mémoire, la gestion des
|
|
multi-processeurs (SMP), les pilotes de
|
|
périphériques, etc.</para>
|
|
|
|
<para><emphasis>A la différence du noyau Linux, il
|
|
existe plusieurs noyaux BSD avec des possibilités
|
|
différentes.</emphasis></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>La bibliothèque C, c'est à dire
|
|
l'interface de programmation de base du système.</para>
|
|
|
|
<para><emphasis>La bibliothèque C BSD est basée
|
|
sur du code provenant de Berkeley, et non sur celui du
|
|
projet GNU.</emphasis></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Des utilitaires tels que l'interpréteur de
|
|
commandes, des applications de gestion de fichiers, des
|
|
compilateurs et des éditeurs de liens.</para>
|
|
|
|
<para><emphasis>Certains utilitaires sont
|
|
dérivés du projet GNU, d'autres
|
|
pas.</emphasis></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Le système X Window, qui prend en charge
|
|
l'affichage graphique.</para>
|
|
|
|
<para>Le système X Window utilisé dans la
|
|
plupart des BSD est maintenu par l'un de ces deux projets
|
|
indépendants: le <link xlink:href="http://www.XFree86.org/">projet &xfree86;</link> ou le
|
|
<link xlink:href="http://www.X.org/">projet X.Org</link>. C'est
|
|
le même code utilisé par Linux.
|
|
Généralement, BSD ne définit pas un
|
|
<quote>bureau graphique</quote> spécifique tels que
|
|
<application>GNOME</application> ou
|
|
<application>KDE</application>, bien que ces derniers soient
|
|
disponibles.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>D'autres programmes et utilitaires.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 xml:id="what-a-real-unix">
|
|
<title>Quoi, un vrai système &unix;?</title>
|
|
|
|
<para>Les systèmes d'exploitation BSD ne sont pas des
|
|
clones, mais des dérivés Open Source du
|
|
système d'exploitation &unix; issus des laboratoires de
|
|
recherche de AT&T, qui est lui-même un ancêtre
|
|
de l'actuel &unix; System V. Ceci peut vous surprendre.
|
|
Comment cela a t-il pu se produire alors qu'AT&T n'a jamais
|
|
fourni son code en Open Source?</para>
|
|
|
|
<para>Il est vrai que le système &unix; d'AT&T n'est
|
|
pas Open Source, et si l'on s'en tient strictement au point de
|
|
vue de la propriété intellectuelle alors BSD n'est
|
|
<emphasis>pas</emphasis> un &unix; mais, d'un autre coté,
|
|
AT&T a intégré des sources provenant d'autres
|
|
projets, et plus particulièrement ceux du <quote>Computer
|
|
Sciences Research Group</quote> (CSRG) de l'Université de
|
|
Californie, à Berkeley. A partir de 1976, le CSRG
|
|
à commencé à distribuer les bandes de son
|
|
logiciel sous le nom de <emphasis>Berkeley Software
|
|
Distribution</emphasis> ou <emphasis>BSD</emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>Les premières versions se composaient essentiellement
|
|
d'applications utilisateur, mais cela changea radicalement
|
|
lorsque le CSRG obtins un contrat avec le <quote>Defense
|
|
Advanced Projects Research Agency</quote> (DARPA) pour faire
|
|
évoluer les protocoles de communication sur leur
|
|
réseau, ARPANET. Les nouveaux protocoles se firent
|
|
connaître sous le nom de <emphasis>Protocoles
|
|
Internet</emphasis>, puis, <emphasis>TCP/IP</emphasis>
|
|
d'après plus importants protocoles de l'ensemble. La
|
|
première implémentation ayant fait l'objet d'une
|
|
large distribution fut celle de 4.2BSD, en 1982.</para>
|
|
|
|
<para>Au cours des années 1980, un grand nombre de
|
|
fabricants de stations de travail sont apparus. La plupart
|
|
préféraient acheter des licences &unix;
|
|
plutôt que de développer leur propre système
|
|
d'exploitation. En particulier, Sun Microsystems acheta une
|
|
licence &unix; et implémenta une version de 4.2BSD,
|
|
appelée &sunos;. Lorsque AT&T fut autorisée
|
|
à exploiter commercialement &unix;, elle commença
|
|
avec une implémentation réduite à
|
|
l'essentiel appelée System III, rapidement suivie par la
|
|
version System V. Le code de System V ne comprenait pas de
|
|
gestion réseau, de sorte que toutes les
|
|
implémentations incluaient des logiciels additionnels
|
|
issus de BSD, y compris les applications gérant TCP/IP,
|
|
mais également des utilitaires tels que
|
|
l'interpréteur de commandes <emphasis>csh</emphasis> et
|
|
l'éditeur <emphasis>vi</emphasis>. Ensemble, ces
|
|
améliorations, étaient connues comme étant
|
|
les <emphasis>Extensions Berkeley</emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>Les bandes BSD contenaient du code source d'AT&T et, par
|
|
conséquent, nécessitaient une licence source
|
|
&unix;. Vers 1990, les finances du CSRG
|
|
s'épuisèrent et le groupe fut dissout. Quelques
|
|
membres décidèrent alors de fournir le code BSD,
|
|
qui était Open Source, sans le code propriétaire
|
|
d'AT&T. Ceci donna la <emphasis>Networking Tape
|
|
2</emphasis>, aussi connue sous le nom
|
|
<emphasis>Net/2</emphasis>. Net/2 n'était pas un
|
|
système d'exploitation complet: environs 20% du code du
|
|
noyau manquait. L'un des membres du CSRG, William F. Jolitz,
|
|
écrivit le code manquant et le publia au début de
|
|
l'année 1992 sous le nom <emphasis>386BSD</emphasis>. Au
|
|
même moment, un groupe d'anciens membres du CSRG,
|
|
créa une entreprise nommée <link xlink:href="http://www.bsdi.com/">Berkeley Software Design Inc.</link>
|
|
qui publia une version bêta d'un système
|
|
d'exploitation nommé <link xlink:href="http://www.bsdi.com/">BSD/386</link>, basé sur le
|
|
même code source. Le nom du système d'exploitation
|
|
sera changé plus tard en BSD/OS.</para>
|
|
|
|
<para>386BSD ne devint jamais un système d'exploitation
|
|
stable. Mais deux autres projets dérivés
|
|
apparurent dès 1993: <link xlink:href="http://www.NetBSD.org/">NetBSD</link> et <link xlink:href="&url.base;/index.html">FreeBSD</link>. La divergence
|
|
originelle entre ces deux projets s'explique par le fait que
|
|
certains furent plus patients que d'autres dans l'attente
|
|
d'améliorations de 386BSD: le groupe NetBSD
|
|
commença dès le debut de l'année, alors que
|
|
la première version de FreeBSD ne fut pas disponible
|
|
avant la fin de l'année. Entre temps, les codes avaient
|
|
suffisamment divergés qu'une fusion paraissait difficile.
|
|
De plus, les projets avaient des objectifs différents,
|
|
comme nous le verrons par la suite. En 1996, <link xlink:href="http://www.OpenBSD.org/">OpenBSD</link> dériva de
|
|
NetBSD et, en 2003, <link xlink:href="http://www.dragonflybsd.org/">DragonFlyBSD</link>
|
|
dériva de FreeBSD.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 xml:id="why-is-bsd-not-better-known">
|
|
<title>Pourquoi BSD n'est-il pas mieux connu?</title>
|
|
|
|
<para>Un certain nombre de raisons font que BSD reste relativement
|
|
inconnu:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Les développeurs BSD portent souvent plus
|
|
d'intérêt à l'amélioration de
|
|
leur code qu'à sa promotion.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Une grande partie de la popularité de Linux est
|
|
due à des facteurs extérieurs au projet, tels
|
|
que la presse, ou les sociétés
|
|
créées pour vendre des services liés
|
|
à Linux. Jusqu'à récemment, les
|
|
systèmes BSD Open Source n'avaient pas de tels
|
|
partisans.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Les développeurs BSD ont tendance à
|
|
être plus expérimentés que les
|
|
développeurs Linux et ressentent moins le besoin de
|
|
réaliser un système simple à utiliser.
|
|
Les nouveaux venus on donc tendance à se sentir plus
|
|
à l'aise avec Linux.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>En 1992, AT&T poursuivit en justice <link xlink:href="http://www.bsdi.com/">BSDI</link>, la
|
|
société qui commercialisait BSD/386, en
|
|
prétendant que son produit utilisait du code source
|
|
dont la propriété intellectuelle revenait
|
|
à AT&T. L'affaire a été
|
|
réglée à l'amiable en 1994, mais le
|
|
spectre de ce litige à continué à
|
|
hanter les esprits. Pas plus tard qu'en mars 2000, un
|
|
article publié sur le Web prétendait que cette
|
|
affaire n'avait été que
|
|
<quote>récemment réglée</quote>.</para>
|
|
|
|
<para>Un des points que ce procès a bien
|
|
clarifié est la question du nom: dans les
|
|
années 1980, BSD était connu comme <quote>BSD
|
|
&unix;</quote>. Avec la suppression des derniers vestiges
|
|
de son code AT&T, BSD a également perdu le droit
|
|
de s'appeler &unix;. Ainsi, vous pourrez voir des livres
|
|
dont le titre fait référence au
|
|
<quote>système d'exploitation &unix; 4.3BSD</quote>
|
|
et au <quote>système d'exploitation
|
|
4.4BSD</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Il existe une idée selon laquelle les projets BSD
|
|
seraient fragmentés et concurrents. Le <link xlink:href="http://interactive.wsj.com/bin/login?Tag=/&URI=/archive/retrieve.cgi%253Fid%253DSB952470579348918651.djm&">Wall
|
|
Street Journal</link> a même parlé d'une
|
|
<quote>balkanisation</quote> des projets BSD. Tout comme
|
|
les poursuites judiciaires, cette perception se base sur de
|
|
vieilles histoires.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 xml:id="comparing-bsd-and-linux">
|
|
<title>Comparer BSD et Linux</title>
|
|
|
|
<para>Mais quelle est la vraie différence entre, disons,
|
|
Debian Linux et FreeBSD? Pour l'utilisateur moyen, la
|
|
différence est étonnamment faible: tous les deux
|
|
sont des systèmes d'exploitation &unix;. Tous deux sont
|
|
développés par des projets non commerciaux (ceci
|
|
ne s'applique pas à de nombreuses autres distributions
|
|
Linux). Dans la section qui suit, nous étudierons les
|
|
systèmes BSD et les comparerons à Linux. La
|
|
description s'applique plus particulièrement à
|
|
FreeBSD, qui représente environs 80% des systèmes
|
|
BSD installés, mais les différences avec NetBSD,
|
|
OpenBSD et DragonFlyBSD sont minces.</para>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>A qui appartient BSD?</title>
|
|
|
|
<para>Aucune personne ou société n'est
|
|
propriétaire de BSD. BSD est créé et
|
|
distribué par une communauté de contributeurs
|
|
impliqués et d'une grande expertise technique,
|
|
situés partout dans le monde. Quelques composants de
|
|
BSD sont issus d'autres projets Open Source,
|
|
gérés par d'autres personnes.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Comment BSD est-il développé et mis
|
|
à jour?</title>
|
|
|
|
<para>Les noyaux BSD sont développés et mis
|
|
à jour suivant les modèle de
|
|
développement de l'Open Source. Chaque projet
|
|
maintient un <emphasis>arbre des sources</emphasis> publique
|
|
et accessible au moyen de <link xlink:href="http://www.cvshome.org/">Concurrent Versions System
|
|
</link> (CVS), un système de gestion de version, qui
|
|
maintient l'ensemble des fichiers du projet, y compris la
|
|
documentation ainsi que d'autres fichiers. CVS permet aux
|
|
utilisateurs de faire un <quote>check out</quote> (extraire
|
|
une copie) de n'importe quelle version du
|
|
système.</para>
|
|
|
|
<para>Un grand nombre de développeurs à travers le
|
|
monde contribuent à l'amélioration de BSD. Ils
|
|
sont divisés en trois catégories:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Les <firstterm>contributeurs</firstterm>
|
|
écrivent le code ou la documentation. Ils ne sont
|
|
pas autorisés à <quote>commiter</quote>
|
|
(ajouter du code) directement dans l'arbre des sources.
|
|
Pour que leur code soit intégré au
|
|
système, il doit être examiné et
|
|
contrôlé par un développeur
|
|
enregistré, connu en tant que
|
|
<emphasis>committer</emphasis>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Les <firstterm>committers</firstterm> sont des
|
|
développeurs qui ont un droit d'écriture
|
|
dans l'arbre des sources. Pour devenir committer, une
|
|
personne doit démontrer ses compétences dans
|
|
le domaine où elle travaille.</para>
|
|
|
|
<para>Il est à la discrétion du committer de
|
|
déterminer si il doit obtenir l'autorisation avant
|
|
d'intégrer des changements dans l'arbre des
|
|
sources. En général, un committer
|
|
expérimenté a la possibilité de faire
|
|
des changements qui sont manifestement corrects sans qu'un
|
|
consensus soit nécessaire. Par exemple, un
|
|
committer du projet de documentation peut corriger des
|
|
erreurs typographiques ou grammaticales sans relecture.
|
|
D'un autre côté, les développeurs
|
|
effectuant des changements complexes d'une grande
|
|
portée sont supposés soumettre leur code
|
|
pour relecture avant de l'intégrer. Dans des cas
|
|
extrêmes, un membre de la <quote>core team</quote>
|
|
(équipe de base) avec le titre d'architecte
|
|
principal peut exiger que les changements soient
|
|
retirés de l'arbre des sources, un processus connu
|
|
sous le nom de <firstterm>backing out</firstterm>. Tous
|
|
les committers reçoivent des courriers
|
|
électroniques décrivant chaque modification,
|
|
il est donc impossible de d'effectuer des changements de
|
|
manière secrète.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>La <firstterm>Core team</firstterm> (équipe de
|
|
base). Les projets FreeBSD et NetBSD ont chacun une
|
|
équipe de base qui gère le projet. Ces
|
|
équipes ont été constituées
|
|
dans le cadre des projets, et leur rôle n'est pas
|
|
toujours bien défini. Il n'est pas
|
|
nécessaire d'être un développeur pour
|
|
être membre de la core team, bien que cela semble
|
|
normal. Les règles de cette équipe varient
|
|
d'un projet à l'autre, mais ses membres ont une
|
|
parole plus forte dans la direction du projet que les
|
|
autres développeurs ne faisant pas partie de cette
|
|
équipe.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Cette organisation diffère de celle de Linux sur de
|
|
nombreux points:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aucune personne ne contrôle à elle seule
|
|
le contenu du système. En pratique, cette
|
|
différence est surévaluée, puisque
|
|
l'architecte en chef peut exiger que du code soit
|
|
retiré, de même que sur le projet Linux
|
|
plusieurs personnes sont autorisées à
|
|
effectuer des changements.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>D'un autre côté, il y a
|
|
<emphasis>un</emphasis> dépôt central, un
|
|
emplacement unique ou vous pouvez trouver l'ensemble des
|
|
sources du système, y compris toutes les anciennes
|
|
versions.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Les projets BSD maintiennent l'ensemble du
|
|
<quote>Système d'Exploitation</quote>, pas
|
|
seulement le noyau. Cette distinction est peu utile: ni
|
|
BSD ni Linux ne sont utiles sans applications. Les
|
|
applications utilisées avec BSD sont bien souvent
|
|
les mêmes que celles utilisées avec
|
|
Linux.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>En raison de la maintenance structurée d'un
|
|
seul arbre des sources sous CVS, le développement
|
|
de BSD est clair, et il est possible d'accéder
|
|
à n'importe quelle version du système au
|
|
travers de son numéro de version de publication, ou
|
|
par date. CVS permets également une mise à
|
|
jour incrémentale du système: par exemple,
|
|
le dépôt des sources est mis à jour
|
|
près de 100 fois par jour. La plupart de ces
|
|
changements sont mineurs.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>La publication des versions (<quote>releases</quote>) de
|
|
BSD</title>
|
|
|
|
<para>FreeBSD, NetBSD et OpenBSD fournissent le système
|
|
en trois différentes <quote>versions</quote>
|
|
(<quote>releases</quote>). Tout comme Linux, chaque version
|
|
se voit assigner un numéro tel que 1.4.1 ou 3.5. De
|
|
plus, le numéro de version possède un suffixe
|
|
indiquant son objectif:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>La version de développement du système
|
|
est appelée <firstterm>CURRENT</firstterm>.
|
|
FreeBSD assigne un numéro à la version
|
|
CURRENT, par exemple FreeBSD 5.0-CURRENT. NetBSD emploie
|
|
une méthode de nommage légèrement
|
|
différente et appose un suffixe d'une seule lettre
|
|
qui indique des changements dans l'interface interne, par
|
|
exemple NetBSD 1.4.3G. OpenBSD n'assigne pas de
|
|
numéro (<quote>OpenBSD-current</quote>). Tous les
|
|
nouveaux développements du système vont dans
|
|
cette branche.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A intervalles réguliers, environs deux à
|
|
quatre fois par an, les projets sortent une version
|
|
<firstterm>RELEASE</firstterm> du système, qui est
|
|
disponible sur CD-ROM et gratuitement
|
|
téléchargeable sur les sites FTP, par
|
|
exemple OpenBSD 2.6-RELEASE ou NetBSD 1.4-RELEASE. La
|
|
version RELEASE est destinée aux utilisateurs
|
|
finaux et est la version normale du système.
|
|
NetBSD fournit également des <emphasis>correctifs
|
|
de release</emphasis> avec un troisième chiffre,
|
|
par exemple NetBSD 1.4.2.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Si des bogues sont découverts dans une version
|
|
RELEASE, ils sont corrigés, et les correctifs sont
|
|
incorporés à l'arbre des sources CVS. Sous
|
|
FreeBSD, la version résultante est appelée
|
|
version <firstterm>STABLE</firstterm>, alors que NetBSD et
|
|
OpenBSD continuent à l'appeler version RELEASE.
|
|
Des fonctions mineures peuvent aussi être
|
|
ajoutées à la branche après une
|
|
période de test dans la branche CURRENT.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<para><emphasis>Par contraste, Linux maintient deux
|
|
arborescences de code séparées: la version
|
|
stable et la version de développement. La version
|
|
stable est nommée avec un numéro de version
|
|
mineur pair, tel que 2.0, 2.2 or 2.4. La version de
|
|
développement est quant à elle nommée
|
|
avec un numéro de version mineur impair, tel que 2.1,
|
|
2.3 ou 2.5. Dans chaque cas, ce numéro est suivi par
|
|
un numéro supplémentaire déterminant la
|
|
version exacte. Chaque distributeur ajoute en outre ses
|
|
propres utilitaires et applications utilisateur, ce qui fait
|
|
que le nom de la distribution est tout aussi important.
|
|
Chaque fournisseur de distribution assigne des
|
|
numéros de version à sa distribution; ainsi,
|
|
une description complète ressemble à quelque
|
|
chose comme <quote>TurboLinux 6.0 avec le noyau
|
|
2.2.14</quote></emphasis>.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Quelles sont les versions de BSD disponibles?</title>
|
|
|
|
<para>En contraste avec le grand nombre de distributions Linux,
|
|
il n'y a que quatre BSD Open Source. Chaque projet BSD
|
|
maintient sa propre arborescence des sources et son propre
|
|
noyau. En pratique, cependant, il y a moins de divergences
|
|
dans le code de base de ces différents projets que dans
|
|
Linux.</para>
|
|
|
|
<para>Il est difficile de classer les objectifs de chaque
|
|
projet: les différences sont très subjectives.
|
|
Fondamentalement,</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>FreeBSD vise les hautes performances et la
|
|
simplicité d'utilisation pour l'utilisateur final;
|
|
il est l'un des système d'exploitation favoris des
|
|
fournisseurs de contenu sur le Web. Il fonctionne sur de
|
|
nombreuses plate-formes, incluant les systèmes
|
|
basés sur les processeurs &i386;
|
|
(<quote>PC</quote>), AMD 64-bit, &ultrasparc;, Compaq
|
|
Alpha et les systèmes de type NEC PC-98. Le projet
|
|
FreeBSD a beaucoup plus d'utilisateurs que les autres
|
|
projets.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>NetBSD vise la portabilité maximale: son slogan
|
|
est <quote>of course it runs NetBSD</quote> (<quote>bien
|
|
sur ça tourne sous NetBSD</quote>). Il fonctionne
|
|
aussi bien sur des ordinateurs de poche que sur des gros
|
|
serveurs, et a été utilisé par la
|
|
NASA dans le cadre de missions spatiales. C'est un
|
|
très bon choix pour fonctionner sur du vieux
|
|
matériel non-&intel;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>OpenBSD vise la sécurité et la
|
|
pureté du code: il emploie une combinaison de
|
|
concepts Open Source et une relecture rigoureuse du code
|
|
pour créer un système qui est manifestement
|
|
bon, et qui, de fait, est le choix
|
|
privilégié des organismes conscients des
|
|
aspects de sécurité, tels que les banques,
|
|
les bourses de valeurs et les ministères du
|
|
gouvernement des Etats-Unis d'Amérique. Tout comme
|
|
NetBSD, il fonctionne sur de nombreuses
|
|
plate-formes.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>DragonFlyBSD vise les hautes performances et la
|
|
montée en charge sur n'importe quel système
|
|
depuis le système mono-processeur jusqu'au
|
|
système massivement parallélisé.
|
|
DragonFlyBSD a plusieurs objectifs techniques à
|
|
long terme, mais est essentiellement axé sur la
|
|
fourniture d'un système pour les architectures
|
|
symétriques (SMP) qui soit facile à
|
|
comprendre, à maintenir, et pour lequel il serait
|
|
simple de développer.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Il existe deux autres systèmes d'exploitation
|
|
&unix; BSD qui ne sont pas Open Source: BSD/OS et &macos; X
|
|
d'Apple:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>BSD/OS est le plus ancien des dérivés de
|
|
4.4 BSD. Il n'est pas Open Source, bien que le code source
|
|
soit disponible à un coût relativement
|
|
faible. Il ressemble à FreeBSD sur plusieurs
|
|
aspects. Deux ans après l'acquisition de BSDi par
|
|
Wind River Systems, BSD/OS échoua dans sa tentative
|
|
d'exister en tant que produit indépendant. Le
|
|
support et le code sont encore disponibles chez Wind
|
|
River, mais tous les nouveaux développements se
|
|
concentrent sur le système d'exploitation
|
|
embarqué VxWorks.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><link xlink:href="http://www.apple.com/macosx/server/">&macos;
|
|
X</link> est la dernière version du système
|
|
d'exploitation pour les ordinateurs de la lignée
|
|
&macintosh; d'<link xlink:href="http://www.apple.com/">Apple
|
|
Computer Inc.</link>. Le cœur BSD de ce
|
|
système d'exploitation, <link xlink:href="http://developer.apple.com/darwin/">Darwin</link>,
|
|
est disponible sous la forme d'un système
|
|
d'exploitation totalement fonctionnel pour les ordinateurs
|
|
x86 et PPC. Le système graphique Aqua/Quartz et
|
|
plusieurs autres éléments
|
|
propriétaires de &macos; X restent cependant
|
|
à sources fermées. Plusieurs
|
|
développeurs de Darwin sont aussi des committers de
|
|
FreeBSD, et vice-versa.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>En quoi la licence BSD diffère-t-elle de la
|
|
licence publique GNU?</title>
|
|
|
|
<para>Linux est disponible sous licence <link xlink:href="http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public
|
|
License</link> (GPL), qui a été conçue
|
|
pour éliminer les logiciels à code source
|
|
fermé. En particulier, tout travail
|
|
dérivé d'un produit fourni sous licence GPL doit
|
|
également être fourni avec son code source si ce
|
|
dernier est demandé. A contrario, la <link xlink:href="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.html">licence
|
|
BSD</link> est moins restrictive: la distribution des
|
|
binaires seuls est autorisée. Ceci est
|
|
particulièrement attrayant pour des applications
|
|
embarquées.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Que dois-je savoir d'autre?</title>
|
|
|
|
<para>Dans la mesure où moins d'applications sont
|
|
disponibles pour BSD que pour Linux, les développeurs
|
|
BSD ont créé un système de
|
|
compatibilité avec Linux, qui permet aux programmes
|
|
Linux de fonctionner sous BSD. Le système inclut
|
|
à la fois des modifications au niveau du noyau, afin
|
|
que les appels systèmes Linux se fassent correctement,
|
|
et les fichiers de compatibilité Linux, tels que la
|
|
bibliothèque C. Il n'y a pas de différence
|
|
notable au niveau de la vitesse entre une application Linux
|
|
exécutée sur une machine Linux et une
|
|
application Linux exécutée sur une machine BSD
|
|
de puissance équivalente.</para>
|
|
|
|
<para>De part sa nature <quote>tout provient d'un même
|
|
fournisseur</quote>, BSD jouit du fait que les mises à
|
|
jour sont plus faciles à réaliser que dans bien
|
|
des cas avec Linux. BSD gère la mise à jour des
|
|
versions des bibliothèques en fournissant de modules de
|
|
compatibilité pour des versions de bibliothèques
|
|
plus anciennes; il est donc possible d'exécuter des
|
|
binaires vieux de plusieurs années sans aucun
|
|
problème.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Lequel dois-je utiliser, BSD ou Linux?</title>
|
|
|
|
<para>Qu'est-ce que cela signifie en pratique? Qui devrait
|
|
utiliser BSD et qui devrait utiliser Linux?</para>
|
|
|
|
<para>Il est très difficile de répondre à
|
|
cette question. Voici quelques éléments de
|
|
réponse:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><quote>Si ce n'est pas cassé, ne le
|
|
réparez pas</quote>: Si vous utilisez
|
|
déjà un système d'exploitation Open
|
|
Source, et que vous en êtes content, alors il n'y a
|
|
probablement aucune bonne raison d'en changer.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Les systèmes BSD, et plus
|
|
particulièrement FreeBSD, peuvent avoir de
|
|
performances notablement supérieures à
|
|
Linux. Mais pas sur tous les points. Dans la plupart des
|
|
cas, il y a peu ou pas de différences. Dans
|
|
certains cas, Linux peut avoir de meilleures performances
|
|
que FreeBSD.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>En général, les systèmes BSD sont
|
|
réputés plus fiables, en grande partie en
|
|
raison d'un code de base plus mature.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Les projets BSD ont une meilleure réputation en
|
|
raison de la qualité et l'exhaustivité de
|
|
leur documentation. Les divers projets de documentation
|
|
tentent de fournir une documentation constamment mise
|
|
à jour, en différentes langues, et traitant
|
|
de tous les aspects du système.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>La licence BSD peut être plus attractive que la
|
|
GPL.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>BSD peut exécuter la plupart des binaires
|
|
Linux, alors que Linux ne peut pas executer les binaires
|
|
BSD. Plusieurs implémentations de BSD peuvent
|
|
exécuter les binaires issus d'autres
|
|
systèmes &unix;. BSD peut donc représenter
|
|
une voie de migration plus simple depuis les autres
|
|
systèmes que ne pourrait l'être Linux.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Qui fournit du support, des services, et de la formation
|
|
pour BSD?</title>
|
|
|
|
<para>BSDi / <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD
|
|
Mall, Inc.</link> fournit du support pour FreeBSD depuis
|
|
près de 10 ans.</para>
|
|
|
|
<para>En plus, chacun des projets dispose d'une liste de
|
|
consultants à embaucher: <link xlink:href="&url.base;/commercial/consult_bycat.html">FreeBSD</link>,
|
|
<link xlink:href="http://www.netbsd.org/gallery/consultants.html">NetBSD</link>,
|
|
et <link xlink:href="http://www.openbsd.org/support.html">OpenBSD</link>.</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</article>
|