170 lines
		
	
	
	
		
			6.2 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			170 lines
		
	
	
	
		
			6.2 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
 | 
						|
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/internet.sgml,v 1.19 2002/02/28 02:05:49 kuriyama Exp $">
 | 
						|
<!ENTITY title "About FreeBSD">
 | 
						|
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
 | 
						|
]>
 | 
						|
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
 | 
						|
<!-- Original revision: 1.27 -->
 | 
						|
 | 
						|
<html>
 | 
						|
    &header;
 | 
						|
    
 | 
						|
    <h1>インターネット向けに設計された FreeBSD</h1>
 | 
						|
    
 | 
						|
    <blockquote>
 | 
						|
      <p>FreeBSD には、たくさんの人が TCP/IP ソフトウェアの実装の
 | 
						|
	<i>お手本</i>だと考えている 4.4BSD TCP/IP プロトコルスタックが
 | 
						|
	  含まれています。 そのため、
 | 
						|
          ネットワークアプリケーションとインターネットには理想的な環境です。</p>
 | 
						|
    </blockquote>
 | 
						|
 | 
						|
    <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
 | 
						|
      color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD は標準 TCP/IP プロトコルを
 | 
						|
	サポート</font></font>
 | 
						|
 | 
						|
    <blockquote>
 | 
						|
      <p>大部分の UNIX と同じように、FreeBSD は以下のようなことを可能にします。</p>
 | 
						|
 | 
						|
      <ul>
 | 
						|
	<li>NFS を使った共有ファイルシステム</li>
 | 
						|
 | 
						|
	<li>NIS を使ったネットワークの情報の配信</li>
 | 
						|
 | 
						|
	<li>リモートログイン</li>
 | 
						|
 | 
						|
	<li>リモート環境からの SNMP の設定と管理</li>
 | 
						|
 | 
						|
	<li>FTP を使ったファイルの転送</li>
 | 
						|
 | 
						|
	<li>DNS/BIND を使ったインターネットのホスト名の解決</li>
 | 
						|
 | 
						|
	<li>PPP や SLIP を含む、複数のインターフェース間でのパケット交換</li>
 | 
						|
 | 
						|
	<li>IP マルチキャスト (MBONE) の利用</li>
 | 
						|
      </ul>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>FreeBSD とそれに含まれているソフトウェアを使えば、あなたの PC を
 | 
						|
	WWW サーバや NetNews のリレーホストに変身させることができます。
 | 
						|
	SAMBA を使えば Win95 や NT の載ったマシンとファイルシステムや
 | 
						|
	プリンタを共用することだってできますし、提供されている PCNFS
 | 
						|
	認証デーモンを使えば、PC/NFS が走っているマシンを使うこともできます。
 | 
						|
	FreeBSD は Appletalk と (<a href="http://www.netcon.com/">
 | 
						|
	商用のパッケージ</a> を使うことになりますが) Novel 
 | 
						|
	のクライアント/サーバネットワークもサポートしているので、
 | 
						|
	イントラネットの問題を完全に解決することも可能です。</p>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>FreeBSD は <a
 | 
						|
	  href="http://www.cis.ohio-state.edu/htbin/rfc/rfc1323.html">RFC-1323</a>
 | 
						|
	における高機能拡張や、<a
 | 
						|
	  href="http://www.cis.ohio-state.edu/htbin/rfc/rfc1644.html">RFC-1644</a>
 | 
						|
	におけるトランザクション、SLIP、dial-on-demand PPP 用の拡張などの、
 | 
						|
	TCP の拡張にも対応しています。
 | 
						|
	FreeBSD は、ご家庭のネットサーファーにも組織のシステム管理者にもピッタリの
 | 
						|
	オペレーティングシステムです。</p>
 | 
						|
    </blockquote>
 | 
						|
 | 
						|
    <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
 | 
						|
      color="#FF0000"><font size="+1">安定していて高速な
 | 
						|
        FreeBSD のネットワーク能力</font></font>
 | 
						|
 | 
						|
    <blockquote>
 | 
						|
      <p>もし信頼性が高く、高負荷時にも最高のパフォーマンスを発揮する
 | 
						|
	インターネットサーバのプラットフォームをお探しなら、FreeBSD
 | 
						|
	を使うことを検討してみてください。毎日 FreeBSD を使っている企業の
 | 
						|
	ほんの一部をご紹介します。</p>
 | 
						|
 | 
						|
      <ul><li>Walnut Creek CDROM 社は Internet 上のもっとも有名な FTP
 | 
						|
	  サーバの一つである ftp.cdrom.com を、何年もの間 FreeBSD
 | 
						|
	  のみを使って運用していました。
 | 
						|
	  このマシンは 6000 コネクションをさばき、毎月 30 テラバイト
 | 
						|
	  以上ものファイルを 1000 万以上の人に転送する能力がある一台の
 | 
						|
	  FreeBSD マシンでした
 | 
						|
	  (1999 年 6 月; そうです、<i>テラバイト</i> です!).</li>
 | 
						|
 | 
						|
	<li>サンフランシスコの郊外にある
 | 
						|
          <a href="http://www.osd.bsdi.com/">BSDi のオープンソース事業部</a> では、
 | 
						|
	  ネット上で最も有名な FTP サーバ 
 | 
						|
          <a href="ftp://ftp.freesoftware.com/">ftp.freesoftware.com</a>
 | 
						|
	  を運用しています。
 | 
						|
	  これは FreeBSD マシンで 5000 個のコネクションをサポートし、
 | 
						|
	  しかもこれは 30 テラバイトを越える (1999 年 6 月の記録;
 | 
						|
	  そう、<i>テラバイト</i>です!) ファイルが転送可能な性能を持っています。
 | 
						|
          これは毎月 1000 万人以上の人々がダウンロードするファイルに相当します。
 | 
						|
	   同じようなシステムを組んでみたいという方のために、
 | 
						|
	  <a href="ftp://ftp.freesoftware.com/archive-info/server.txt">
 | 
						|
	  設定の詳細</a> が公開されています.</li>
 | 
						|
 | 
						|
	<li><a href="http://www.yahoo.com/">Yahoo Inc.</a>
 | 
						|
	はインターネット最大のサーチエンジンを運営し、
 | 
						|
	毎日たくさんのネットサーファーに WWW 
 | 
						|
	の情報を提供しています。Yahoo は、Yahoo に広告を出している
 | 
						|
	  いくつもの企業と同じように、信頼できてレスポンスの良い
 | 
						|
	  Web サーバを運営するのに FreeBSD を使用しています。</li>
 | 
						|
 | 
						|
	<li>もっと情報がほしい方は、FreeBSD に満足しているユーザの
 | 
						|
	<a href="gallery/gallery.html">ギャラリー</a>
 | 
						|
	へ行ってみてください。</li>
 | 
						|
      </ul>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>FreeBSD はこれらの、そしてその他のインターネットのサービスにも最適な
 | 
						|
	プラットホームです。</p>
 | 
						|
 | 
						|
      <ul>
 | 
						|
	<li>企業レベル、世界レベルの WWW サービス</li>
 | 
						|
 | 
						|
	<li>WWW の Proxy サービス</li>
 | 
						|
 | 
						|
	<li>Anonymous FTP サービス</li>
 | 
						|
 | 
						|
	<li>企業のファイル/プリントサービス</li>
 | 
						|
      </ul>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>FreeBSD の <a href="&base;/ports/index.html">Ports Collection</a>
 | 
						|
	には、インターネットサーバを簡単にセットアップすることができる
 | 
						|
	ソフトウェアが、make 一発でインストールできる形で用意されています。</p>
 | 
						|
    </blockquote>
 | 
						|
 | 
						|
    <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
 | 
						|
      color="#FF0000"><font size="+1">高性能で<em>なおかつ</em>安全</font></font>
 | 
						|
 | 
						|
    <blockquote>
 | 
						|
      <p>FreeBSD の開発者たちは、性能と同じくらい、
 | 
						|
	セキュリティに関しても気を配っています。FreeBSD は、IP proxy gateway
 | 
						|
	をはじめとする他のサービスと同様、IP firewall をカーネルレベルで
 | 
						|
	サポートしています。企業のサーバをインターネットに接続するとき、
 | 
						|
	FreeBSD の走っている 386 以上の PC を firewall として動作させれば、
 | 
						|
	サーバを外部の攻撃から守ることができます。</p>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>暗号化ソフトウェア、セキュアシェル、Kerberos、エンドサイドでの
 | 
						|
	暗号化、セキュアな RPC 機能も (輸出規制の対象ではありますが)
 | 
						|
	利用可能です。</p>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>また、FreeBSD 開発チームは <a
 | 
						|
	  href="mailto:security-officer@FreeBSD.org">セキュリティオフィサ</a>
 | 
						|
	を置いて、セキュリティとバグに関する情報を集め、
 | 
						|
	公布することに積極的に取り組んでいます。さらに、Computer Emergency Response 
 | 
						|
	Team (<a href="http://www.cert.org/">CERT</a>) とも連携をとっています。</p>
 | 
						|
    </blockquote>
 | 
						|
 | 
						|
    <h2>先達はきっとこう言うでしょう...</h2>
 | 
						|
 | 
						|
    <blockquote>
 | 
						|
      <p><i>``FreeBSD ... それはおそらくこの世で最も堅固で役に立つ
 | 
						|
	  TCP/IP スタックをもたらすもの ...''</i></p>
 | 
						|
 | 
						|
      <div align="right"><p>---Michael O'Brien, <i>SunExpert </i>August 1996
 | 
						|
	  volume 7 number 8.</p></div>
 | 
						|
    </blockquote>
 | 
						|
    
 | 
						|
      &footer;
 | 
						|
  </body>
 | 
						|
</html>
 | 
						|
 | 
						|
<!-- 
 | 
						|
     Local Variables:
 | 
						|
     mode: sgml
 | 
						|
     sgml-indent-data: t
 | 
						|
     sgml-omittag: nil
 | 
						|
     sgml-always-quote-attributes: t
 | 
						|
     End:
 | 
						|
-->
 |