595 lines
28 KiB
Text
595 lines
28 KiB
Text
<!--
|
||
$FreeBSD$
|
||
|
||
"Explaining BSD"
|
||
The FreeBSD Greek Documentation Project
|
||
Original version: 1.3
|
||
-->
|
||
|
||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
|
||
%man;
|
||
]>
|
||
|
||
<article>
|
||
<articleinfo>
|
||
<title>Explaining BSD</title>
|
||
|
||
<author>
|
||
<firstname>Greg</firstname>
|
||
<surname>Lehey</surname>
|
||
|
||
<affiliation>
|
||
<address><email>grog@FreeBSD.org</email></address>
|
||
</affiliation>
|
||
</author>
|
||
|
||
<abstract>
|
||
<para>Στον κόσμο του open source, η λέξη <quote>Linux</quote> είναι
|
||
σχεδόν συνώνυμη με την έννοια <quote>Λειτουργικό Σύστημα</quote>, αλλά
|
||
δεν είναι το μόνο open source <trademark>UNIX</trademark> λειτουργικό
|
||
σύστημα. Σύμφωνα με τον <ulink
|
||
url="http://www.leb.net/hzo/ioscount/data/r.9904.txt">Μετρητή
|
||
Λειτουργικών Συστημάτων του Internet</ulink>, από τον Απρίλιο του 1999
|
||
το 31.3% των υπολογιστών του κόσμου που είναι συνδεδεμένοι στο δίκτυο
|
||
τρέχουν Linux. Το 14.6% τρέχουν BSD UNIX. Κάποιες από τις μεγαλύτερες
|
||
εφαρμογές του παγκόσμιου ιστού, όπως το <ulink
|
||
url="http://www.yahoo.com">Yahoo!</ulink>, τρέχουν BSD. Ο πιο μεγάλος
|
||
σε φόρτο FTP εξυπηρέτης του κόσμου, το <ulink
|
||
url="ftp://ftp.cdrom.com">ftp.cdrom.com</ulink>, χρησιμοποιεί BSD
|
||
για να μεταφέρει πάνω από 1.4 TB δεδομένων τη μέρα. Είναι προφανές
|
||
ότι αυτή δεν είναι μια περιορισμένη αγορά: το BSD είναι ένα καλά
|
||
κρατημένο μυστικό.</para>
|
||
|
||
<para>Λοιπόν, ποιο είναι το μυστικό; Γιατί το BSD δεν είναι πιο ευρέως
|
||
γνωστό; Αυτό το άρθρο είναι μια προσπάθεια να απαντηθούν αυτές και
|
||
άλλες ερωτήσεις.</para>
|
||
|
||
<para>Σε αυτό το άρθρο, οι διαφορές μεταξύ του BSD και του Linux θα
|
||
σημειώνονται <emphasis>με αυτό τον τρόπο</emphasis>.</para>
|
||
</abstract>
|
||
</articleinfo>
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<title>Τί είναι το BSD;</title>
|
||
|
||
<para>BSD σημαίνει <quote>Berkeley Software Distribution</quote>. Είναι
|
||
το όνομα από τις διανομές πηγαίου κώδικα που έκανε το Πανεπιστήμιο της
|
||
Καλιφόρνια, Berkeley (University of California, Berkeley), οι οποίες
|
||
ήταν αρχικά επεκτάσεις στο UΝΙΧ ερευνητικό λειτουργικό σύστημα της
|
||
AT&T. Διάφορα open source λειτουργικά συστήματα είναι βασισμένα σε
|
||
μια έκδοση αυτού του πηγαίου κώδικα γνωστή ως 4.4BSD-Lite. Εκτός από
|
||
αυτό, περιέχουν και μια ποικιλία από πακέτα από άλλες Open Source πηγές,
|
||
με την ομάδα GNU να είναι μια από τις πιο σημαντικές. Συνολικά, το
|
||
λειτουργικό σύστημα περιλαμβάνει:</para>
|
||
|
||
<itemizedlist>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Τον BSD πυρήνα, που διαχειρίζεται την δρομολόγηση των
|
||
διεργασιών, την μνήμη, την συμμετρική πολυ-επεξεργασία (symmetric
|
||
multi-processing, SMP) τους οδηγούς συσκευών, κλπ.</para>
|
||
|
||
<para><emphasis>Σε αντίθεση με τον πυρήνα του Linux, υπάρχουν παραπάνω
|
||
από ένα διαφορετικοί BSD πυρήνες με ποικίλες
|
||
δυνατότητες.</emphasis></para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Η βιβλιοθήκη της C, το βασικό API του συστήματος.</para>
|
||
|
||
<para><emphasis>Η C βιβλιοθήκη του BSD είναι βασισμένη σε κώδικα από
|
||
το Berkeley, όχι από την ομάδα GNU.</emphasis></para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Εργαλεία όπως φλοιοί (shells), προγράμματα διαχείρισης αρχείων,
|
||
μεταγλωττιστές (compilers, linkers).</para>
|
||
|
||
<para><emphasis>Κάποια από τα εργαλεία είναι βασισμένα σε κώδικα GNU,
|
||
κάποια άλλα όχι.</emphasis></para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Το Σύστημα X Window, που υλοποιεί το γραφικό περιβάλλον.</para>
|
||
|
||
<para>Το σύστημα X Window που χρησιμοποιείται στις πιο πολλές εκδόσεις
|
||
του BSD συντηρείται από μια διαφορετική ομάδα προγραμματιστών, την
|
||
<ulink url="http://www.XFree86.org/">ομάδα XFree86</ulink>. Αυτός
|
||
είναι ο ίδιος κώδικας που χρησιμοποιεί και το Linux. Το BSD συνήθως
|
||
δεν ορίζει ένα συγκεκριμένο <quote>γραφικό περιβάλλον</quote>, όπως
|
||
το GNOME ή το KDE, παρόλο που και τα δυο είναι διαθέσιμα.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Πολλά άλλα προγράμματα και εργαλεία.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</itemizedlist>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<title>Τί, ένα αληθινό UNIX;</title>
|
||
|
||
<para>Τα BSD λειτουργικά συστήματα δεν είναι κλώνοι, αλλά open source
|
||
προϊόντα που έχουν βγει από το Πειραματικό UNIX λειτουργικό σύστημα της
|
||
AT&T, που είναι επίσης πρόγονος του μοντέρνου UNIX System V. Αυτό
|
||
ίσως σας προκαλέσει έκπληξη. Πώς μπορεί κάτι τέτοιο να γίνει, αφού η
|
||
AT&T δεν έχει διανείμει ποτέ τον κώδικά της σαν open source;</para>
|
||
|
||
<para>Είναι αλήθεια ότι το AT&T UNIX δεν είναι open source, και κατά
|
||
μια έννοια, αν είμαστε αυστηροί με το θέμα των πνευματικών δικαιωμάτων,
|
||
το BSD σίγουρα <emphasis>δεν</emphasis> είναι UNIX, αλλά από την
|
||
άλλη, η ίδια η AT&T έχει ενσωματώσει κώδικα από άλλες ομάδες
|
||
ανάπτυξης, με μια από τις πιο σημαντικές να είναι η Ομάδα Έρευνας της
|
||
Επιστήμης των Υπολογιστών του Πανεπιστημίου της California, Berkeley,
|
||
CA (CSRG: Computer Sciences Research Group, University of California,
|
||
Berkeley, CA). Ξεκινώντας το 1976, η CSRG ξεκίνησε να διανέμει tapes
|
||
με το λογισμικό τους, αποκαλώντας το <emphasis>Berkeley Software
|
||
Distribution</emphasis> or <emphasis>BSD</emphasis>.</para>
|
||
|
||
<para>Οι αρχικές εκδόσεις του BSD αποτελούνταν κυρίως από προγράμματα για
|
||
χρήστες, αλλά αυτό άλλαξε δραματικά όταν η CSRG έκλεισε ένα συμβόλαιο με
|
||
την Defense Advanced Projects Research Agency (DARPA) για να αναβαθμίσει
|
||
τα πρωτόκολα επικοινωνίας του δικτύου της DARPA, του ARPANET. Τα νέα
|
||
πρωτόκολα ήταν γνωστά ως <emphasis>Internet Protocols</emphasis>,
|
||
αργότερα <emphasis>TCP/IP</emphasis> παίρνοντας το όνομά τους από τα δύο
|
||
πιο σημαντικά πρωτόκολα. Η πρώτη ευρέως γνωστή υλοποίηση ήταν μέρος του
|
||
4.2BSD, που ανακοινώθηκε το 1982.</para>
|
||
|
||
<para>Κατά τη διάρκεια των '80s, ένας αριθμός από εταιρείες που διέθεταν
|
||
σταθμούς εργασίας αναπτύχθηκαν. Πολλές προτίμησαν να αγοράσουν την
|
||
άδεια του UNIX αντί να αναπτύξουν δικά τους λειτουργικά συστήματα.
|
||
Συγκεκριμένα, η Sun Microsystems αγόρασε την άδεια του UNIX και ανέπτυξε
|
||
μια έκδοση του 4.2BSD την οποία ονόμασε SunOS. Όταν και η ίδια η
|
||
AT&T μπόρεσε άρχισε να πουλά το UNIX, με μια έκδοση περιορισμένων
|
||
δυνατοτήτων που λεγόταν System III, την οποία γρήγορα ακολούθησε το
|
||
System V. Η βάση πηγαίου κώδικα του System V δεν περιείχε κώδικα
|
||
δικτύωσης, οπότε όλες οι υλοποιήσεις περιείχαν επιπλέον λογισμικό από το
|
||
BSD, συμπεριλαμβανομένου του λογισμικού TCP/IP, αλλά και προγράμματα
|
||
όπως τον φλοιό <emphasis>csh</emphasis> και τον επεξεργαστή κειμένου
|
||
<emphasis>vi</emphasis>. Συνολικά, αυτές οι βελτιώσεις ήταν γνωστές σαν
|
||
<emphasis>οι Επεκτάσεις Berkeley</emphasis>.</para>
|
||
|
||
<para>Τα tapes του BSD περιείχαν πηγαίο κώδικα της AT&T κι έτσι
|
||
απαιτούσαν μια άδεια πηγαίου κώδικα του UNIX. Μέχρι το 1990, η
|
||
χρηματοδότηση της CSRG τέλειωνε, και πήγαινε για κλείσιμο. Κάποια μέλη
|
||
της ομάδας αποφάσισαν να διανείμουν τον BSD κώδικα, που ήταν Open
|
||
Source, χωρίς τα κομμάτια του εμπορικού AT&T κώδικα. Αυτό έγινε
|
||
τελικά με την <emphasis>Networking Tape 2</emphasis>, γνωστή και ως
|
||
<emphasis>Net/2</emphasis>. Η Net/2 δεν ήταν ένα ολοκληρωμένο
|
||
λειτουργικό σύστημα. Περίπου 20% από τον κώδικα του πυρήνα έλειπε. Ένα
|
||
από τα μέλη της CSRG, ο William F. Jolitz, έγραψε τον υπόλοιπο κώδικα
|
||
που έλειπε και τον έδωσε νωρίς το 1992 με όνομα
|
||
<emphasis>386BSD</emphasis>. Την ίδια στιγμή, μια άλλη ομάδα από πρώην
|
||
μέλη της CSRG ίδρυσε μια εμπορική εταιρεία με όνομα <ulink
|
||
url="http://www.bsdi.com">Berkeley Software Design Inc.</ulink> και
|
||
εξέδωσε μια πειραματική έκδοση ενός λειτουργικού συστήματος που λεγόταν
|
||
<ulink url="http://www.bsdi.com">BSD/386</ulink>, το οποίο ήταν
|
||
βασισμένο στον ίδιο πηγαίο κώδικα. Το όνομα του λειτουργικού συστήματος
|
||
έχει πλέον αλλάξει σε BSD/OS.</para>
|
||
|
||
<para>Το 386BSD ποτέ δεν έγινε ένα σταθερό λειτουργικό σύστημα.
|
||
Αντί γι αυτό, δύο άλλες ομάδες ξεπήδησαν από αυτό το 1993. Η ομάδα του
|
||
<ulink url="http://www.NetBSD.org">NetBSD</ulink> και η ομάδα του <ulink
|
||
url="http://www.FreeBSD.org">FreeBSD</ulink>. Οι δυο ομάδες αρχικά
|
||
ξεχώρισαν επειδή είχαν διαφορετική υπομονή όσον αφορά σε κάποιες
|
||
βελτιώσεις στο 386BSD. Η ομάδα του NetBSD ξεκίνησε στην αρχή της
|
||
χρονιάς, και η πρώτη έκδοση του FreeBSD δεν ήταν έτοιμη μέχρι το τέλος
|
||
της χρονιάς. Στο μεταξύ η βάση του πηγαίου κώδικα είχε πλέον τόσες
|
||
διαφορές που ήταν δύσκολο να ενωθεί η μια με με την άλλη ομάδα.
|
||
Επιπλέον, οι δυο ομάδες είχαν και διαφορετικούς στόχους όπως θα δούμε
|
||
παρακάτω. Το 1996, μια διαφορετική ομάδα, αυτή του <ulink
|
||
url="http://www.OpenBSD.org">OpenBSD</ulink>, βγήκε από το
|
||
NetBSD.</para>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<title>Γιατί δεν είναι το BSD πιο γνωστό;</title>
|
||
|
||
<para>Για διάφορους λόγους, το BSD είναι σχετικά άγνωστο:</para>
|
||
|
||
<orderedlist>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Αυτοί που αναπτύσσουν το BSD ασχολούνται συχνά περισσότερο με το
|
||
να διορθώνουν τον κώδικά τους παρά με το να τον διαφημίζουν.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Αρκετή από την δημοσιότητα του Linux οφείλεται σε παράγοντες
|
||
εξωτερικούς (σε σχέση με αυτούς που αναπτύσσουν το Linux), όπως στα
|
||
μέσα ενημέρωσης, και σε εταιρείες που έχουν φτιαχτεί για να παρέχουν
|
||
υπηρεσίες βασισμένες σε Linux. Μέχρι πρόσφατα, τα open source BSD
|
||
δεν είχαν τέτοιους διαφημιστές.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Αυτοί που αναπτύσσουν το BSD τείνουν να είναι πιο έμπειροι από
|
||
τους χρήστες του Linux και δεν τους ενδιαφέρει τόσο πολύ να το
|
||
κάνουν εύκολο στη χρήση. Οι καινούριοι χρήστες έχουν την τάση να
|
||
αισθάνονται πιο άνετα με το Linux.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Το 1992, η AT&T έκανε μήνυση στην <ulink
|
||
url="http://www.bsdi.com">BSDI</ulink>, την εταιρεία που ανέπτυσσε
|
||
το BSD/386, κατηγορώντας την ότι το προϊόν περιείχε κώδικα του
|
||
οποίου τα πνευματικά δικαιώματα ανήκαν στην AT&T. Η υπόθεση
|
||
κανονίστηκε εκτός δικαστηρίου το 1994, αλλά το φάντασμα της
|
||
μήνυσης ακόμα συνεχίζει να τρομάζει τον κόσμο. Ακόμα και σχετικά
|
||
πρόσφατα, τον Μάρτιο του 2000, ένα άρθρο που βγήκε στον παγκόσμιο
|
||
ιστό υποστηρίζει ότι η υπόθεση έκλεισε με <quote>πρόσφατο
|
||
διακανονισμό</quote>.</para>
|
||
|
||
<para>Μια λεπτομέρεια που η μήνυση ξεκαθάρισε είναι η κατάσταση των
|
||
ονομάτων: κατά τη διάρκεια της δεκαετίας του'80, το BSD ήταν γνωστό
|
||
ως <quote>BSD UNIX</quote>. Με την αφαίρεση ακόμα και του
|
||
τελευταίου κομματιού κώδικα από την AT&T, έχασε και το δικαίωμα
|
||
στο όνομα UNIX. Έτσι θα δείτε αναφορές σε βιβλία με τίτλους όπως
|
||
<quote>the 4.3BSD UNIX operating system</quote> και <quote>the
|
||
4.4BSD operating system</quote>.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Υπάρχει η εντύπωση πως τα BSD λειτουργικά συστήματα είναι
|
||
κομματιασμένα και αντιμαχόμενα. Η <ulink
|
||
url="http://interactive.wsj.com/bin/login?Tag=/&URI=/archive/retrieve.cgi%253Fid%253DSB952470579348918651.djm&">Wall
|
||
Street Journal</ulink> μιλούσε για <quote>balkanization</quote> των
|
||
ομάδων ανάπτυξης του BSD. Ακριβώς όπως και η μήνυση, αυτή η εντύπωση
|
||
βασίζεται κυρίως σε παλιές ιστορίες.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</orderedlist>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<title>Σύγκριση του BSD με το Linux</title>
|
||
|
||
<para>Τελικά ποια είναι η διαφορά μεταξύ, ας πούμε, του Debian Linux και
|
||
του FreeBSD; Για τον μέσο χρήστη, η διαφορά είναι στην πραγματικότητα
|
||
μικρή: και τα δυο είναι λειτουργικά συστήματα που μοιάζουν με το UNIX.
|
||
Και τα δυο αναπτύσσονται απο μή εμπορικές οντότητες (αυτό δεν ισχύει για
|
||
πολλές άλλες διανομές του Linux φυσικά). Στις επόμενες παραγράφους, θα
|
||
πούμε λίγα πράγματα για το BSD και θα το συγκρίνουμε με το Linux. Η
|
||
περιγραφή ταιριάζει πιο πολύ στο FreeBSD, το οποίο είναι περίπου το 80%
|
||
των εγκατεστημένων BSD, αλλά οι διαφορές από το NetBSD και το OpenBSD
|
||
είναι μικρές.</para>
|
||
|
||
<sect2>
|
||
<title>Σε ποιον ανήκει το BSD;</title>
|
||
|
||
<para>Δεν υπάρχει ένα άτομο ή οργανισμός στον οποίο να ανήκει το BSD.
|
||
Αναπτύσσεται και διανέμεται από μια κοινότητα προγραμματιστών από όλο
|
||
τον κόσμο που έχουν αρκετές γνώσεις και είναι αφοσιωμένοι στην
|
||
ανάπτυξή του. Κάποια από τα κομμάτια του BSD είναι ανεξάρτητα Open
|
||
Source projects που συντηρούνται από κάποια διαφορετική ομάδα ή
|
||
άτομο.</para>
|
||
</sect2>
|
||
|
||
<sect2>
|
||
<title>Πως αναπτύσσεται και ενημερώνεται το BSD;</title>
|
||
|
||
<para>Οι BSD πυρήνες αναπτύσσονται ακολουθώντας το Open Source μοντέλο
|
||
ανάπτυξης. Κάθε ομάδα διατηρεί ένα <emphasis>δέντρο πηγαίου
|
||
κώδικα</emphasis> στο οποίο έχουν όλοι πρόσβαση, χρησιμοποιώντας το
|
||
<ulink url="http://www.sourcegear.com/CVS">Concurrent Versions
|
||
System</ulink> (CVS). Το δέντρο πηγαίου κώδικα περιέχει όλο τον
|
||
πηγαίο κώδικα για τα αρχεία του συστήματος, καθώς και τεκμηρίωση ή
|
||
άλλα σχετικά αρχεία. Το CVS επιτρέπει στους χρήστες να
|
||
<quote>εξάγουν</quote> (με άλλα λόγια να πάρουν ένα αντίγραφο)
|
||
οποιασδήποτε έκδοσης του συστήματος.</para>
|
||
|
||
<para>Ένας μεγάλος αριθμός προγραμματιστών από όλο τον κόσμο
|
||
συνεισφέρουν με βελτιώσεις για το BSD. Χωρίζονται σε τρεις
|
||
κατηγορίες:</para>
|
||
|
||
<itemizedlist>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Οι <emphasis>Contributors</emphasis> γράφουν κώδικα ή
|
||
τεκμηρίωση. Δεν έχουν δικαίωμα να κάνουν commit (να προσθέσουν
|
||
κώδικα) απευθείας στον πηγαίο κώδικα. Για να μπει ο κώδικάς τους
|
||
στο σύστημα πρέπει να περάσει από έλεγχο και να δοκιμαστεί από
|
||
κάποιον προγραμματιστή που έχει τέτοια δικαιώματα, ο οποίος
|
||
λέγεται και <emphasis>committer</emphasis>.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Οι <emphasis>Committers</emphasis> είναι προγραμματιστές με
|
||
δικαίωμα να προσθέτουν πράγματα απευθείας στον πηγαίο κώδικα. Για
|
||
να γίνει κάποιος committer πρέπει να δείξει ότι έχει ικανότητες σε
|
||
κάποιο συγκεκριμένο τομέα, στον οποίο είναι ενεργός.</para>
|
||
|
||
<para>Αφήνεται στην διακριτικότητα του committer το αν θα πρέπει να
|
||
πάρει άδεια πριν κάνει αλλαγές σε ένα συγκεκριμένο μέρος του
|
||
πηγαίου κώδικα. Γενικά, ένας έμπειρος committer μπορεί να κάνει
|
||
αλλαγές που είναι προφανώς σωστές χωρίς να ζητήσει άδεια. Για
|
||
παράδειγμα, ένας committer από την ομάδα τεκμηρίωσης μπορεί να
|
||
διορθώνει ορθογραφικά ή γραμματικά λάθη χωρίς να ζητήσει
|
||
επιβεβαίωση. Από την άλλη, προγραμματιστές που κάνουν μεγάλες ή
|
||
περίπλοκες αλλαγές θα πρέπει να δίνουν κάπως τις αλλαγές τους
|
||
στους άλλους για έλεγχο πριν κάνουν commit. Σε εξαιρετικές
|
||
περιπτώσεις, ένα μέλος της βασικής ομάδας (core team) με την
|
||
ιδιότητα του Principal Architect μπορεί να απαιτήσει οι αλλαγές να
|
||
αφαιρεθούν από τον πηγαίο κώδικα, μια διαδικασία που λέγεται
|
||
<emphasis>backing out</emphasis>. Όλοι οι committers παίρνουν
|
||
mail που περιγράφουν κάθε ξεχωριστή αλλαγή που γίνεται commit,
|
||
οπότε δεν είναι δυνατόν να προστεθεί κάτι κρυφά.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Η <emphasis>Core team</emphasis>. Τέλος, το FreeBSD και το
|
||
NetBSD έχουν το καθένα μια βασική ομάδα (core team) που έχει την
|
||
διαχείριση του συστήματος. Η βασική ομάδα έχει αναπτυχθεί στην
|
||
πορεία του project, και ο ρόλος της δεν είναι πάντα σαφώς
|
||
καθορισμένος. Δεν είναι απαραίτητο να είναι κάποιος
|
||
προγραμματιστής, αν και συνήθως τα μέλη της βασικής ομάδας είναι
|
||
από τα άτομα που αναπτύσσουν το BSD. Οι κανόνες για την βασική
|
||
ομάδα διαφέρουν από το ένα project στο άλλο, αλλά γενικά η γνώμη
|
||
της βασικής ομάδας μετράει περισσότερο στην κατεύθυνση του project
|
||
από αυτή των υπόλοιπων.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</itemizedlist>
|
||
|
||
<para>Αυτή η οργάνωση διαφέρει από αυτή του Linux σε διάφορα
|
||
σημεία:</para>
|
||
|
||
<orderedlist>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Δεν υπάρχει ένα μοναδικό άτομο που να ελέγχει τα περιεχόμενα
|
||
του συστήματος. Πρακτικά, αυτή η διαφορά υπερεκτιμάται, αφού ο
|
||
Chief Architect μπορεί να απαιτήσει κάποιος κώδικας να αφαιρεθεί,
|
||
και ακόμα και στο Linux υπάρχουν αρκετά άτομα που τους επιτρέπεται
|
||
να κάνουν αλλαγές.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Από την άλλη, <emphasis>υπάρχει</emphasis> ένα κεντρικό
|
||
repository, ένα μέρος που μπορείτε να βρείτε ολόκληρο το
|
||
λειτουργικό σύστημα σε μορφή πηγαίου κώδικα, σε οποιαδήποτε
|
||
έκδοση, ακόμα και παλιότερες.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Τα BSD project συντηρούν ολόκληρο το <quote>Λειτουργικό
|
||
Σύστημα</quote>, κι όχι μόνο τον πυρήνα. Αυτή η διαφορά είναι
|
||
μόνο οριακά χρήσιμη. Ούτε το BSD, ούτε το Linux δεν είναι πολύ
|
||
χρήσιμα χωρίς εφαρμογές. Οι εφαρμογές που χρησιμοποιούνται στο
|
||
BSD είναι συχνά οι ίδιες εφαρμογές που χρησιμοποιούνται κάτω από
|
||
το Linux.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Σαν αποτέλεσμα της κεντρικής και σαφώς ορισμένης συντήρησης
|
||
ενός CVS δέντρου πηγαίου κώδικα, η ανάπτυξη του BSD είναι
|
||
ξεκάθαρη, και είναι έυκολη η πρόσβαση σε οποιαδήποτε έκδοση του
|
||
συστήματος είτε με αριθμό έκδοσης, είτε με ημερομηνία. Το CVS
|
||
επίσης επιτρέπει αθροιστικές αλλαγές στο σύστημα. Για παράδειγμα,
|
||
το repository του FreeBSD ενημερώνεται περίπου 100 φορές τη μέρα.
|
||
Οι πιο πολλές από αυτές τις αλλαγές είναι μικρές.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</orderedlist>
|
||
</sect2>
|
||
|
||
<sect2>
|
||
<title>Εκδόσεις του BSD</title>
|
||
|
||
<para>Κάθε BSD project διαθέτει το σύστημα σε τρεις διαφορετικές
|
||
<quote>εκδόσεις</quote>. Όπως και με το Linux, σε κάθε έκδοση δίνεται
|
||
ένας αριθμός, π.χ. 1.4.1 ή 3.5. Εκτός από αυτό, ο αριθμός της έκδοσης
|
||
έχει ένα επίθεμα, το οποίο υποδηλώνει το σκοπό της έκδοσης:</para>
|
||
|
||
<orderedlist>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Η πειραματική έκδοση του συστήματος λέγεται
|
||
<emphasis>CURRENT</emphasis>. Το FreeBSD ορίζει ένα αριθμό
|
||
έκδοσης για το CURRENT, για παράδειγμα FreeBSD 5.0-CURRENT. Το
|
||
NetBSD χρησιμοποιεί ένα κάπως διαφορετικό τρόπο ονοματολογίας και
|
||
προσθέτει γράμμα στο τέλος του αριθμού έκδοσης το οποίο
|
||
αντιστοιχεί σε αλλαγές εσωτερικών λειτουργιών, για παράδειγμα
|
||
NetBSD 1.4.3G. Το OpenBSD δεν ορίζει κάποιο αριθμό
|
||
("OpenBSD-current"). Η ανάπτυξη καινούριων πραγμάτων πάντα
|
||
γίνεται σε αυτόν τον κλάδο.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Σε τακτά χρονικά διαστήματα, από δυο μέχρι και τέσσερεις φορές
|
||
το χρόνο, τα project ανακοινώνουν μια <emphasis>RELEASE</emphasis>
|
||
έκδοση του συστήματος, η οποία διατίθεται σε CD-ROM και μπορεί
|
||
κάποιος να την κατεβάσει από FTP εξυπηρέτες, για παράδειγμα
|
||
ανακοινώνεται το OpenBSD 2.6-RELEASE ή το NetBSD 1.4-RELEASE. Η
|
||
RELEASE έκδοση απευθύνεται σε τελικούς χρήστες, και είναι η
|
||
κανονική μορφή του συστήματος. Το NetBSD διαθέτει επίσης και
|
||
<emphasis>patch εκδόσεις</emphasis> με ένα τρίτο ψηφίο, όπως για
|
||
παράδειγμα την NetBSD 1.4.2.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Καθώς προβλήματα βρίσκονται σε κάποια RELEASE έκδοση,
|
||
διορθώνονται, και οι αλλαγές προστίθενται στο CVS. Στο FreeBSD,
|
||
το αποτέλεσμα ονομάζεται η STABLE έκδοση, ενώ στο NetBSD και στο
|
||
OpenBSD συνεχίζει να λέγεται η RELEASE έκδοση. Μικρά καινούρια
|
||
χαρακτηριστικά μπορεί να προστεθούν και σε αυτόν τον κλάδο μετά
|
||
από μια δοκιμαστική περίοδο στον CURRENT κλάδο.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</orderedlist>
|
||
|
||
<para><emphasis>Το Linux, σε αντίθεση, συντηρεί δυο ξεχωριστά δέντρα
|
||
πηγαίου κώδικα. Την σταθερή και την πειραματική έκδοση. Οι σταθερές
|
||
εκδόσεις έχουν ένα ζυγό αιρθμό έκδοσης, όπως 2.0, 2.2 ή 2.4. Οι
|
||
πειραματικές εκδόσεις έχουν περιττό αριθμό έκδοσης, όπως 2.1, 2.3 ή
|
||
2.5. Σε κάθε περίπτωση, ο αριθμός ακολουθείται από ένα ακόμα αριθμό
|
||
που υποδεικνύει την ακριβή έκδοση. Ακόμα, κάθε διανομέας προσθέτει τα
|
||
δικά του προγράμματα χρήστη και εργαλεία, οπότε το όνομα της διανομής
|
||
είναι επίσης σημαντικό. Κάθε διανομέας επίσης προσθέτει τον δικό του
|
||
αριθμό στην διανομή, οπότε μια πλήρης περιγραφή μπορεί να είναι κάτι
|
||
σαν <quote>TurboLinux 6.0 με πυρήνα 2.2.14</quote></emphasis></para>
|
||
</sect2>
|
||
|
||
<sect2>
|
||
<title>Τι εκδόσεις του BSD είναι διαθέσιμες;</title>
|
||
|
||
<para>Σε αντίθεση με τις διανομές του Linux, υπάρχουν μόνο τρία
|
||
διαφορετικά open source BSD. Κάθε BSD ομάδα συντηρεί τον δικό της
|
||
πηγαίο κώδικα και τον δικό της πυρήνα. Πρακτικά, φυσικά, υπάρχουν
|
||
πολύ λιγότερες διαφορές στα προγράμματα χρήστη των BSD ομάδων από ότι
|
||
υπάρχουν στο Linux.</para>
|
||
|
||
<para>Είναι δύσκολο να κατηγοριοποιηθούν οι σκοποί της κάθε BSD ομάδας.
|
||
Οι διαφορές είναι πολύ υποκειμενικές. Βασικά,</para>
|
||
|
||
<itemizedlist>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Το FreeBSD έχει ως στόχο την υψηλή απόδοση και την ευκολία
|
||
χρήσης από τους τελικούς χρήστες. Είναι επίσης το αγαπημένο των
|
||
υπηρεσιών παροχής περιεχομένου στον παγκόσμιο ιστό. Τρέχει σε PCs
|
||
και σε Alpha επεξεργαστές της Compaq. Το FreeBSD έχει σημαντικά
|
||
περισσότερους χρήστες από τα άλλα projects.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Το NetBSD στοχεύει στην μέγιστη μεταφερσιμότητα: <quote>μα
|
||
φυσικά και τρέχει NetBSD</quote>. Τρέχει σε μηχανές από
|
||
υπολογιστές χειρός μέχρι μεγάλους εξυπηρέτες, και έχει
|
||
χρησιμοποιηθεί ακόμα και σε αποστολές της NASA. Είναι μια πολύ
|
||
καλή επιλογή για παλιό μη-Intel hardware.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Το OpenBSD δίνει μεγάλη σημασία στην ασφάλεια και στην
|
||
καθαρότητα του κώδικα: χρησιμοποιεί ένα συνδυασμό από ιδέες open
|
||
source και λεπτομερή έλεγχο του κώδικα για να φτιάξει ένα σύστημα
|
||
που είναι ολοφάνερα σωστό, κάτι που το κάνει να είναι η επιλογή
|
||
των οργανισμών που δίνουν σημασία στην ασφάλεια, όπως τράπεζες,
|
||
χρηματιστήρια και παραρτήματα της κυβέρνησης των ΗΠΑ. Όπως και το
|
||
NetBSD τρέχει σε αρκετές πλατφόρμες.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</itemizedlist>
|
||
|
||
<para>Υπάρχουν ακόμη και δύο BSD λειτουργικά συστήματα που δεν είναι
|
||
open source, το BSD/OS και το Mac OS X της Apple:</para>
|
||
|
||
<itemizedlist>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Το BSD/OS είναι το πιο παλιό από τα βασισμένα στο 4.4BSD
|
||
λειτουργικά συστήματα. Δεν είναι open source, παρόλο που άδειες
|
||
πηγαίου κώδικα είναι διαθέσιμες με σχετικά χαμηλό κόστος. Μοιάζει
|
||
πολύ με το FreeBSD.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Το <ulink url="http://www.apple.com/macosx/server/">Mac OS
|
||
X</ulink> είναι η πιο πρόσφατη έκδοση του λειτουργικού συστήματος
|
||
για την γραμμή υπολογιστών Macintosh της <ulink
|
||
url="http://www.apple.com">Apple Computer Inc.</ulink>
|
||
Αντίθετα με το υπόλοιπο λειτουργικό σύστημα, ο πυρήνας είναι open
|
||
source. Σαν μέρος της ανάπτυξης του Mac OS X, συγκεκριμένοι
|
||
προγραμματιστές της Apple έχουν commit δικαιώματα στο
|
||
FreeBSD.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</itemizedlist>
|
||
</sect2>
|
||
|
||
<sect2>
|
||
<title>Τι διαφορά έχει η άδεια του BSD από την GNU Public άδεια;</title>
|
||
|
||
<para>Το Linux διατίθεται σύμφωνα με τους όρους της
|
||
<ulink url="http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public
|
||
License</ulink> (GPL), η οποία είναι σχεδιασμένη για να αποκλείσει
|
||
το μη-ελεύθερο λογισμικό. Ειδικότερα, οποιοδήποτε προϊόν βασισμένο σε
|
||
κάποιο προϊόν διαθέσιμο σύμφωνα με τους όρους της GPL πρέπει κι αυτό
|
||
να δίνεται σε μορφή πηγαίου κώδικα αν ζητηθεί. Αντίθετα, η <ulink
|
||
url="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.html">BSD
|
||
άδεια</ulink> είναι λιγότερο περιοριστική: διανομές μόνο-εκτελέσιμες
|
||
επιτρέπονται. Αυτό είναι πολύ χρήσιμο σε embedded εφαρμογές.</para>
|
||
</sect2>
|
||
|
||
<sect2>
|
||
<title>Τί άλλο θά 'πρεπε να ξέρω;</title>
|
||
|
||
<para>Επειδή λιγότερες εφαρμογές είναι διαθέσιμες για BSD από ότι για
|
||
Linux, οι προγραμματιστές του BSD έγραψαν ένα πακέτο συμβατότητας με
|
||
το Linux, που επιτρέπει σε προγράμματα για Linux να τρέξουν κάτω από
|
||
BSD. Το πακέτο περιλαμβάνει τόσο αλλαγές στον πυρήνα, έτσι ώστε να
|
||
εκτελούνται σωστά οι κλήσεις συστήματος του Linux, όσο και αρχεία
|
||
συμβατότητας με το Linux όπως η βιβλιοθήκη της C. Δεν υπάρχει
|
||
πρακτικά διαφορά στην ταχύτητα εκτέλεσης μεταξύ μιας εφαρμογής για
|
||
Linux που τρέχει σε ένα Linux μηχάνημα και μιας εφαρμογής για Linux
|
||
που τρέχει σε ένα BSD μηχάνημα ίδιας ταχύτητας.</para>
|
||
|
||
<para>Η λογική του BSD, <quote>όλα από μια πηγή</quote>, σημαίνει ότι οι
|
||
αναβαθμίσεις είναι πολύ πιο εύκολες να γίνουν από ότι στο Linux. Το
|
||
BSD παρέχει επίσης και βιβλιοθήκες συμβατότητας με παλιότερες
|
||
εκδόσεις, οπότε μπορείτε να τρέχετε εκτελέσιμα που είναι αρκετά χρόνια
|
||
παλιά χωρίς προβλήματα.</para>
|
||
</sect2>
|
||
|
||
<sect2>
|
||
<title>Τι προτείνετε να χρησιμοποιήσω, BSD ή Linux;</title>
|
||
|
||
<para>Κι αυτό τι υποτίθεται ότι σημαίνει πρακτικά; Ποιος θά 'πρεπε να
|
||
χρησιμοποιεί BSD, και ποιος θά 'πρεπε να χρησιμοποιεί Linux;</para>
|
||
|
||
<para>Αυτή είναι μια πολύ δύσκολη ερώτηση να απαντήσει κανείς. Ας δούμε
|
||
μερικές γενικές οδηγίες:</para>
|
||
|
||
<itemizedlist>
|
||
<listitem>
|
||
<para><quote>Αν δεν έχει χαλάσει, μην το φτιάξετε</quote>: Αν ήδη
|
||
χρησιμοποιείτε κάποιο open source λειτουργικό σύστημα, και είστε
|
||
ικανοποιημένοι από αυτό, μάλλον δεν υπάρχει κανένας καλός λόγος να
|
||
το αλλάξετε.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Τα BSD συστήματα, και ειδικά το FreeBSD, μπορούν να έχουν
|
||
αξιοσημείωτα καλύτερη απόδοση από το Linux. Αλλά αυτό δεν ισχύει
|
||
πάντα. Σε πολλές περιπτώσεις, δεν υπάρχει διαφορά στην απόδοση ή
|
||
είναι πολύ μικρή. Σε μερικές περιπτώσεις μπορεί το Linux να
|
||
αποδίδει καλύτερα από το FreeBSD.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Γενικά, τα BSD συστήματα έχουν καλύτερη φήμη όσον αφορά στην
|
||
αξιοπιστία που έχουν, κυρίως σαν αποτέλεσμα της πιο ώριμης βάσης
|
||
κώδικα.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Η BSD άδεια μπορεί να σας αρέσει περισσότερο από την
|
||
GPL.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Το BSD μπορεί να τρέξει εκτελέσιμα του Linux, ενώ το Linux δεν
|
||
μπορεί να εκτελέσει προγράμματα για BSD. Σαν αποτέλεσμα,
|
||
περισσότερο λογισμικό είναι διαθέσιμο για BSD από ότι για
|
||
Linux.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</itemizedlist>
|
||
</sect2>
|
||
|
||
<sect2>
|
||
<title>Ποιος παρέχει υποστήριξη, service και εκπαίδευση για το
|
||
BSD;</title>
|
||
|
||
<para>Η BSDi πάντα παρείχε υποστήριξη για το BSD/OS και πρόσφατα
|
||
ανακοίνωσε ότι παρέχει συμβόλαια υποστήριξης και για το
|
||
FreeBSD.</para>
|
||
|
||
<para>Επίσης, κάθε ένα από τα BSD έχει μια λίστα με consultants που
|
||
μπορείτε να προσλάβετε:
|
||
για το
|
||
<ulink url="http://www.freebsd.org/commercial/consulting_bycat.html">FreeBSD</ulink>,
|
||
το
|
||
<ulink url="http://www.netbsd.org/gallery/consultants.html">NetBSD</ulink>,
|
||
και το
|
||
<ulink url="http://www.openbsd.org/support.html">OpenBSD</ulink>.</para>
|
||
</sect2>
|
||
</sect1>
|
||
</article>
|
||
|
||
<!--
|
||
Local Variables:
|
||
mode: sgml
|
||
sgml-indent-data: t
|
||
sgml-omittag: nil
|
||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||
End:
|
||
-->
|