- Move includes.nav*.sgml to share/sgml/navibar.ent and <lang>/share/sgml/navibar.l10n.ent. - Move includes.sgml and includes.xsl to share/sgml/common.ent, share/sgml/header.ent, <lang>/share/sgml/l10n.ent, and <lang>/share/sgml/header.l10n.ent. - Move most of XSLT libraries to share/sgml/*.xsl and <lang>/share/sgml/*.xsl. - Move news.xml and other *.xml files for the similar purpose to share/sgml/*.xml and <lang>/share/sgml/*.xml. - Switch to use a custom DTD for HTML document. Now we use "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension", which is HTML 4.01 + some entities previously pulled via "<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;" line. The location of entity file will be resolved by using catalog file. - Add DOCTYPE declearation to XML documents. This makes the followings possible: * Use of &foo; entities for SGML in an XML file instead of defining {$foo} as the same content. * &symbolic; entities for Latin characters. - Duplicated information between SGML and XML, or English and translated doc, has been removed as much as possible.
74 lines
2.7 KiB
Text
74 lines
2.7 KiB
Text
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
|
<!ENTITY base CDATA "..">
|
|
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/platforms/mips.sgml,v 1.4 2005/10/04 16:21:47 hrs Exp $">
|
|
<!ENTITY title "FreeBSD/MIPS プロジェクト">
|
|
<!ENTITY email 'freebsd-mips'>
|
|
<!ENTITY % navinclude.developers "INCLUDE">
|
|
]>
|
|
|
|
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
|
|
<!-- Original Revision: 1.4 -->
|
|
|
|
<html>
|
|
&header;
|
|
|
|
<p>このページには、FreeBSD の MIPS への移植についての情報があります。</p>
|
|
|
|
<h3>一般情報</h3>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li><a href="#faq">Port FAQs</a></li>
|
|
<li><a href="#list">FreeBSD/MIPS メーリングリスト</a></li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a name="faq">よくある質問</a></h3>
|
|
|
|
<ol>
|
|
<li><a href="#1">FreeBSD/MIPS プロジェクトとは何ですか</a></li>
|
|
<li><a href="#2">どのハードウェアを対象にしていますか</a></li>
|
|
<li><a href="#3">現在の状況はどうなっていますか</a></li>
|
|
<li><a href="#4">どうすれば FreeBSD/MIPS を入手できますか</a></li>
|
|
<li><a href="#5">誰に連絡すればよいですか</a></li>
|
|
</ol>
|
|
|
|
<h4><a name="1">FreeBSD/MIPS プロジェクトとはなんですか</a></h4>
|
|
|
|
<p>FreeBSD/MIPS は、FreeBSD オペレーティングシステムの MIPS R4K 以降
|
|
のプロセッサを搭載したコンピューター、特に SGI の MIPS への移植です。</p>
|
|
|
|
<h4><a name="2">どのハードウェアを対象にしていますか</a></h4>
|
|
|
|
<p>現時点では、SGI の MIPS コンピュータです。一般的な組み込み基板や
|
|
SGI が提供しているものとそう変わらない構成のコンピュータは近い将来
|
|
対象にする予定です。</p>
|
|
|
|
<h4><a name="3">現在の状況はどうなっていますか</a></h4>
|
|
|
|
<p>FreeBSD/MIPS は開発の初期段階にあります。現在進行中の作業については、
|
|
<a href="../projects/mips">プロジェクトの状況のページ</a>をご覧く
|
|
ださい。</p>
|
|
|
|
<h4><a name="4">どうすれば FreeBSD/MIPS を入手できますか</a></h4>
|
|
|
|
<p>FreeBSD/MIPS は FreeBSD の Perforce リポジトリで開発されています
|
|
が、時折り差分が<a href="#list">メーリングリスト</a>に投稿されます。</p>
|
|
|
|
<h4><a name="5">誰に連絡すればよいですか</a></h4>
|
|
|
|
<p><a href="mailto:jmallett@FreeBSD.org">Juli Mallett</a> がプロジェ
|
|
クトの主要人物です。コードを貢献できるなら、彼女に連絡してください。
|
|
単にプロジェクトの状況を知りたい場合は、
|
|
<a href="../projects/mips">プロジェクトの状況のページ</a>を定期的
|
|
に参照するか、<a href="#list">FreeBSD/MIPS メーリングリスト</a>に
|
|
参加してください。</p>
|
|
|
|
<h3><a name="list">FreeBSD/MIPS メーリングリスト</a></h3>
|
|
|
|
<p>このメーリングリストを購読するには、<tt class="EMAIL"><<a
|
|
href="mailto:freebsd-mips-subscribe@FreeBSD.org">freebsd-mips-subscribe@FreeBSD.org</a>></tt>
|
|
にメールを送るか、<a
|
|
href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-mips">mailman
|
|
インタフェース</a>を利用してください。</p>
|
|
|
|
&footer;
|
|
</html>
|