doc/ru/projects/projects.sgml
2001-07-30 22:19:09 +00:00

613 lines
29 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/projects/projects.sgml,v 1.10 2000/10/27 12:14:12 phantom Exp $">
<!ENTITY title "Проекты разработки FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/projects/projects.sgml,v 1.10 2000/10/27 12:14:12 phantom Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/projects/projects.sgml,v 1.6 2000/10/11 16:01:06 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.86 -->
<html>
&header;
<a name="development"></a>
<p>Кроме основной группы разработчиков FreeBSD, имеется несколько
групп энтузиастов, работающих над расширением области применения
FreeBSD. Перейдите по ссылкам, перечисленным ниже,
чтобы узнать подробности об этих замечательных проектах.</p>
Если вы не нашли какой-либо известный вам проект, пожалуйста, пошлите его
URL и краткое описание (от 3 до 10 строк), по адресу <A
HREF="../mailto.html">www@FreeBSD.ORG</A>
<ul>
<li><a href="#documentation">Документация</a>
<li><a href="#advocacy">В защиту FreeBSD</a>
<li><a href="#applications">Приложения</a>
<li><a href="#networking">Сетевые возможности</a>
<li><a href="#filesystem">Файловая система</a>
<li><a href="#kernelandsecurity">Ядро и безопасность</a>
<li><a href="#devicedrivers">Драйверы устройств</a>
<li><a href="#architecture">Архитектура</a>
<li><a href="#misc">Разное</a>
</ul>
<p>
<a name="documentation"></a>
<h3>Документация</h3>
<ul>
<li><a href="../docproj/docproj.html">FreeBSD Documentation Project</a>
The FreeBSD Documentation Project - это группа людей, которые пишут и
поддерживают в актуальном состоянии документацию (такую, как
Руководство и FAQ) для проекта FreeBSD. Если вы хотите помочь,
подпишитесь на список рассылки <a
href="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.ORG">freebsd-doc@FreeBSD.ORG</a>
и принимайте участие.</li>
<li><a name="newbies" href="newbies.html">FreeBSD Resources for Newbies</a>
является списком ресурсов, которые могут помочь тем, кто является
новичком в мире FreeBSD и UNIX. Есть также и список рассылки
<a href="mailto:freebsd-newbies@FreeBSD.ORG">
freebsd-newbies@FreeBSD.ORG</a>.</li>
<li><a name="retail" href="http://www.bafug.org/purchase/FbsdRetail.html">
Retail Outlets for FreeBSD</a> - это список распространителей, у которых
можно приобрести FreeBSD.</li>
<li><a name="securityhowto" href="http://www.FreeBSD.org/~jkb/howto.html">
FreeBSD Security How-To</a>
FreeBSD является весьма защищенной системой. Так как исходный код
свободно доступен, ОС постоянно подвергается пересмотру и аудиту.
Хотя в поставке FreeBSD отсутствуют пробелы в безопасности, насколько
это возможно, существует много способов сделать ее
еще более защищенной для тех, кто является параноиком. Этот документ
перечисляет шаги, которые могут помочь усилить общую безопасность
вашей системы.
<li><a
name="BSDsites" href="http://www.itworks.com.au/~gavin/FBSDsites.php3">
RELEASE/SNAP finder for FreeBSD FTP servers</a>.
Ресурс, который поможет найти FTP-сервер с конкретной версией релиза
или снэпшота FreeBSD. База данных обновляется ежедневно в 3 часа
ночи по Мельбурну (10 часов вперед от UTC).</li>
<li><a name="diary" href="http://www.freebsddiary.org/">The FreeBSD
Diary</a> является сборником кратких инструкций, предназначенных для
новичков в UNIX. Целью проекта является предоставление набора
пошаговых руководств по установке и настройке различных
приложений.</li>
<li><A HREF="http://www.vmunix.com/fbsd-book/">A Comprehensive
Guide to FreeBSD</A> - попытка создать более читаемый "книжный"
вариант пособия, описывающий операционную систему FreeBSD.
Предназначена для новичков как во FreeBSD, так и в UNIX. В настоящий
момент находится в процессе доработки.</li>
<li><A HREF="http://flag.blackened.net/freebsd/">FreeBSD
How-To's for the Lazy and Hopeless</A>
это еще одна попытка от чистого сердца дать более читаемую
информацию в стиле "how-to" по установке и конфигурации FreeBSD.</li>
<li><A HREF="http://www.linuxdoc.org/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html">
Linux+FreeBSD mini-HOWTO</a> описывает, как можно
использовать Linux и FreeBSD на одной системе. В нем дается введение
во FreeBSD и обсуждается, как эти две системы могут
взаимодействовать, например, используя общее пространство раздела
подкачки.</li>
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/~rpratt/227/index.html">
Install Preview for FreeBSD 2.2.7</a>
Руководство, иллюстрирующее процесс установки FreeBSD для
тех, кто является новичком в unix и/или FreeBSD.</li>
<li><a href="http://home.wxs.nl/~asmodai/pdp.html">The FreeBSD
Programmer's Documentation Project</a></li>
<li><a name="cookbook"
href="http://home.austin.rr.com/aaweber/CookBook/cookbook.html">
The FreeBSD Cook Book</a>
Итак, вы установили FreeBSD, и что теперь? Здесь приведены некоторые
решения общих проблем, которые вы можете реализовать с теми знаниями,
которые имеются. Этот документ создан по образцу книг с принципиальными
схемами электронных устройств с некоторыми решениями для некоторых общих
типов устанавливаемых систем. Каждый "рецепт" имеет описание минимальных
требований к аппаратному обеспечению, требуемого специального
программного обеспечения и, что самое важное, конфигурационной
информации, которая требуется для правильной работы системы.</li>
</ul>
<a name="advocacy"></a>
<h3>В защиту FreeBSD</h3>
<ul>
<li><a name="advocacyproj" href="http://freebsd.tesserae.com/">
The FreeBSD Advocacy Project</a>
The FreeBSD Advocacy Project - это команда людей, которые отвечают за
продвижение FreeBSD на рынке. Нашей основной задачей является создание
представления о FreeBSD как о конкурентоспособном продукте и увеличение
общего количества пользователей системы.</li>
<li><a name="freebsdrocks" href="http://www.freebsdrocks.com/">FreeBSD
Rocks</a> - инициатива, призванная предоставить сообществу пользователей
FreeBSD самые свежие новости о FreeBSD, программном обеспечении и
ресурсах. Все области включают возможности поиска, что облегчает поиск
по ключу в старых сообщениях. Страницы обновляются ежедневно и любой
желающий может послать свою заметку. Если сегодня что-то случилось, вы
увидите это на сайте FreeBSDRocks.</li>
<li><a name=bsdvlin href="http://www.futuresouth.com/~fullermd/freebsd/bsdvlin.html">
FreeBSD vs. Linux</a>: несколько сравнений между FreeBSD и Linux,
который является еще одним свободно распространяемым вариантом
UNIX-подобной ОС для PC.</li>
<li><a name="daemonnews" href="http://www.daemonnews.org/">Daemon News</a>
это электронное издание, посвященное семейству операционных систем
BSD. Её цель - быть источником информации для сообществ FreeBSD,
OpenBSD и NetBSD.</li>
<li>Страница <a
href="http://www.bafug.org/FbsdCounter.html">The FreeBSD Counter Page</a>
это начало проекта, который пытается определить количество систем
FreeBSD, установленных в мире. Сообщество разработчиков FreeBSD имеет
весьма туманное представление о том, насколько велико количество ее
пользователей, что затрудняет восприятие FreeBSD третьими фирмами
в качестве серьёзной системы.</li>
<li><a name="giveaway" href="http://visar.csustan.edu">
BSD CD Giveaway List</a>
Здесь дан список электронных адресов тех, у кого есть ненужный CD и
кто готов его выслать (получатель оплачивает пересылку) или
отдать непосредственно в руки желающим. Здесь также может быть
представлено аппаратное обеспечение и литература. Мы просим вас
пожертвовать CD местным библиотекам и поместить их в этот список.</li>
<li><a name="softwarebazaar" href="http://visar.csustan.edu/bazaar/">
The Free Software Bazaar</a>
это торговый центр, призванный увеличить количество свободно
распространяемого программного обеспечения, поддерживать его
разработчиков и более точно выяснить необходимость в нем.</li>
<li><a href="http://www.freebsdzine.org/">FreeBSD ezine</a>
The FreeBSD 'zine является ежемесячным сборником легкодоступных
(мы надеемся) статей, написанных пользователями и администраторами
FreeBSD, такими же, как вы.</li>
<li>Задачей проекта <a
href="http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/BSD/FreeBSD/"
name="dmoz">The Open Directory Project</a> является создание самого
полного каталога Интернета с помощью большой армии добровольных
редакторов.</li>
<li><a
href="http://www.cdrom.com/~rab/bsd_chart.html" name="freebsdvslinuxvsnt">
FreeBSD vs. Linux vs. Windows NT</a>
Сравнение трех операционных систем по надежности, производительности,
решению проблемы Г2000, поддержке, общих затрат на обслуживание и
прочее.</li>
<li><a href="http://leb.net/hzo/ioscount/" name="ioscount"> The
Internet Operating System Counter</a> это обзор использования
операционных систем в Internet. При этом собираются адреса хостов
и производится их опрос программой queso для выяснения типа
используемой операционной системы.</li>
<li><a name="cellphone"
href="http://mygiea.heim8.tu-clausthal.de/projects/handy/">The BSD
cellphone</a>. Даемоны FreeBSD, живущие в сотовых телефонах.</li>
<li><a name="freebsdcon"
href="http://www.BSDCon.org/">BSDCon 2000</a>, вторая ежегодная
выставка/конференция BSD.
</ul>
<a name="applications"></a>
<h3>Приложения</h3>
<ul>
<li><a name="java" href="../java/">Java во FreeBSD</a>
Здесь находится информация о том, где взять самую последнюю версию
JDK для FreeBSD, как его проинсталлировать и запустить, а также
список программного обеспечения java, которое может вас
заинтересовать. Заметьте, что JDK не поддерживается во FreeBSD
версий до 2.2.</li>
<li><a name="mozilla" href="mozilla.html">FreeBSD Mozilla Group</a>
пытается привлечь внимание сообщества FreeBSD к проекту Mozilla
фирмы Netscape, предоставляя доступ к таким ресурсам, как дерево
CVS, списки рассылки и другие инструменты для разработки.</li>
<li><a name="multimedia"
href="http://www.FreeBSD.org/~faulkner/multimedia/mm.html">MultiMedia</a>
Набор ссылок на информационные ресурсы и программное обеспечение
для мультимедиа а UNIX.</li>
<li><a href="../ports/">FreeBSD Ports Collection</a>
Коллекция портов FreeBSD позволяет легко скомпилировать
и установить большое количество приложений с минимальными затратами.
Имеется список портов, доступных на данный момент, а также поисковый
механизм для определения доступности конкретных приложений в
имеющейся коллекции портов.</li>
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/~fenner/portsurvey/">
FreeBSD Ports distfiles survey</a>
это список, отражающий доступность дистрибутивных файлов коллекции
портов и дающий общее описание каждого порта.</li>
</ul>
<a name="networking"></a>
<h3>Сетевые технологии</h3>
<ul>
<li><a name="altq"
href="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/kjc/software.html">
ALTQ</a>: управление пропускной способностью для приложений</li>
<li><a name="kame" href="http://www.kame.net/">KAME Project</a>, свободно
распространяемый стек протоколов IPv6/IPsec для BSD</li>
<li><a name="ppp" href="http://www.awfulhak.org/ppp.html">
Point to Point Protocol (PPP)</a></li>
<li><a name="smn" href="http://www.cs.pdx.edu/research/SMN/">
Secure MobileIP via IP</a></li>
</ul>
<a name="filesystem"></a>
<h3>Файловые системы</h3>
<ul>
<li><a name="afs" href="http://www.stacken.kth.se/projekt/arla/">Arla</a>
это свободно распространяемая реализация клиентской части для AFS.
Основной задачей является создание полнофункционального клиента со
всеми возможностями обычного AFS. Другими планируемыми и
реализованными возможностями являются все обычные инструменты
управления и серверная часть.
<li><a name="coda" href="http://www.coda.cs.cmu.edu/">Coda</a>
это распределенная файловая система. Кроме возможности работы в
в ситуации отсутствия соединения, в ней реализована хорошая модель
безопасности, репликация сервера и надежное кэширование со стороны
клиентской части.
<li><a
href="http://people.FreeBSD.org/~terry/">
Блокировка режима доступа</a></li>
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~terry/">
Гибкий интерфейс к namei</a></li>
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~terry/">
Блокировка для серверов и клиентов NFS</a></li>
<li><a href="http://iclub.nsu.ru/~semen/ntfs/">Драйвер NTFS для FreeBSD</a>
Этот драйвер позволяет монтировать разделы Windows NTFS во FreeBSD.
В настоящий момент разделы NTFS могут быть доступны в режиме "только
для чтения", хотя планируется реализовать и доступ в режиме
"чтение/запись".</li>
<li><a name="rio" href="http://www.eecs.umich.edu/Rio/">Rio (RAM
I/O)</a>: Проект Rio исследует возможности реализации и использования
надёжной памяти. Надежная память позволит значительно усилить
надёжность и производительность системы.</li>
<li><a name="softupdate"
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/sys/ffs/ufs/README.softupdates">
Soft Updates:</a> Решение проблемы обновления метаданных в файловой
системе</li>
<li><a name="tcfs" href="http://tcfs.dia.unisa.it/">TCFS</a>
это Transparent Cryptographic File System, которая является
подходящим решением проблемы обеспечения конфиденциальности
информации в распределенной файловой системе. С помощью более
глубокой интеграции между службами шифрования и файловой системой,
она является полностью прозрачной для приложений пользователя. Файлы
хранятся в зашифрованном виде и расшифровываются до операции чтения.
Процесс шифрации/восстановления происходит на клиентской машине и
поэтому ключ шифрования никогда не передается по сети.</li>
<li><a name="Tertiary"
href="http://now.cs.berkeley.edu/Td/">Tertiary Disk</a>
это архитектура хранилищ данных для создания больших дисковых систем,
позволяющая избежать несовершенства дисковых массивов. Имя проекта
отражает ее цели: получить цену за мегабайт и емкость ленточных библиотек
и производительность магнитных дисков. Мы используем широко
распространенные, самые обычные компоненты для разработки
масштабируемой дешевой дисковой системы терабайтной емкости. Наша
цель - построение полной системы хранения стоимостью, лишь на 30-50%
превышающей по цене обычный диск той же емкости. Для обеспечения
доступа к большому количеству дисков, Tertiary Disk использует ПК,
подключенные к коммутируемой сети. Наш прототип состоит из 20 200МГц
персональных компьютеров с 370 8Гб дисками. ПК соединены через
100Мб коммутатор Ethernet.</li>
<li><a name="vinum" href="http://www.lemis.com/vinum.html">Vinum</a>
это менеджер логических томов, созданный по подобию менеджера
томов VERITAS. Однако это не клон Veritas, а попытка решить некоторые
проблемы более элегантно, чем это сделано в Veritas. В нем также
имеется набор возможностей, отсутствующих в Veritas.</li>
<li><a name="PathConvert" href="http://www.tamacom.com/pathconvert/">
The PathConvert project</a> - это утилиты для разработчиков, которые
позволяют делать преобразование между абсолютными и относительными
именами файлов. Это дает некоторые преимущества пользователям NFS
и WWW.</li>
<li><a name="v9fs" href="http://www.acl.lanl.gov/~rminnich/">
V9FS: Memory-based file system for FreeBSD</a> Она должна стать (мы
надеемся) основой для приватного пространства имен FreeBSD в будущем.
Она дает файловую систему, которая использует только память для
хранения каталогов, элементов файловой системы и данных. Это не
то же самое, что mfs, так как mfs использует память для "дисковых
блоков", и в общем-то работает как устройство, на котором расположена
файловая система UFS. В отличие от mfs, V9FS является полноценной
монтируемой файловой системой. Она еще не написана.</li>
</ul>
<a name="kernelandsecurity"></a>
<h3>Ядро и безопасность</h3>
<ul>
<li><a name="drawbridge" href="http://drawbridge.tamu.edu/">Drawbridge</a>
это пакет организации брандмауэра, разработанный в Texax A&amp;M
University и предназначенный для использования в больших
академических учебных заведениях. Его самой привлекательной стороной
является возможность выполнять фильтрацию пакетов на очень высокой
скорости при наличии большого количества отдельных хостов в
общей сети.</li>
<li><a name="hardening" href="http://www.watson.org/fbsd-hardening/">
FreeBSD Hardening Project</a>
Целью проекта FreeBSD Hardening Project является разработка
модификаций к основной системе FreeBSD, которые позволяют организовать
более защищенную систему. В двух словах, службы будут выключены,
если они не включены явно, как это принято в современных
брандмауэрах.</li>
<li><a name="lotteryscheduling"
href="http://www.csua.berkeley.edu/computing/software/lottery-sched.html">
Lottery Scheduling Kernel</a>: В этом проекте для планировщика задач
используется лотерейный алгоритм Уэлдспёджера (Waldspurger), в котором
реализовано пропорциональное управление ресурсами. Основным
преимуществом является то, что пользователи получают строгий контроль
за относительной скоростью выполнения своих процессов и кроме того,
они изолированы друг от друга так, что один пользователь не может
полностью занять ресурсы CPU.</li>
<li><a name="metacomputing"
href="http://www.acl.lanl.gov/~rminnich/">
Metacomputing</a></li>
<li><a name="DHCP"
href="http://home.san.rr.com/freebsd/dhcp.html">Настройка DHCP</a>
Как настроить DHCP в системах FreeBSD для использования с кабельными
модемами и тд.</li>
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/~terry/">Рабочий LDAP для
FreeBSD</a></li>
<li><a name="SMP"
href="http://people.FreeBSD.org/~fsmp/SMP/SMP.html">Symmetric
MultiProcessor Support</a>
Документация и другая информация об использовании преимуществ
нескольких процессоров во FreeBSD.</li>
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~terry/">Набор для тестирования
утечки памяти ядра</a></li>
<li><a name="spy" href="http://people.FreeBSD.org/~abial/spy/">SPY</a>
позволит отслеживать и/или выборочно блокировать определённые системные
вызовы в вашей системе. Он может использоваться как монитор
безопасности, дополнительное средство ограничения доступа или
инструмент отладки.
</ul>
<a name="devicedrivers"></a>
<h3>Драйверы устройств</h3>
<ul>
<li><a name="fdd"
href="http://www.posi.net/freebsd/drivers/">BSD Driver Database</a>
Если у вас нет времени, чтобы написать драйвер самим, то это вовсе не
значит, что вы не можете нам ничем помочь. Идея создания BSD
Driver Database заключается в том, чтобы помочь тем, у кого есть
аппаратура, которой требуется поддержка, найти разработчиков
драйверов, которые могут написать драйвер, но у которых нет
аппаратуры. Это список драйверов, для разработки которых требуется
время или дополнительная аппаратура, которые вы можете предложить.
<li><a name="deviceframework"
href="http://people.FreeBSD.org/~dfr/devices.html">
Новый подход к работе устройств во FreeBSD</a></li>
<li><a name="atm"
href="http://www.ccrc.wustl.edu/pub/chuck/tech/bsdatm/bsdatm.html"> BSD
ATM: реализация технологии ATM в 4.4BSD</a>:
Новые приложения компьютеров в таких областях, как мультимедиа,
работа с изображениями и распределенные вычисления требуют от
компьютерной сети высокой производительности . Сетевые решения на
основе технологии ATM представляют одну из возможных альтернатив,
удовлетворяющих этим требованиям. Однако сложность ATM по сравнению
с традиционными сетями, такими, как Ethernet, является барьером на
пути его использования. В этой работе мы представляем архитектуру
и реализацию BSD ATM, облегченный и эффективный программный уровень
ATM для операционных систем семейства BSD. BSD ATM может быть
использован как для сетевого трафика IP, так и ``родного'' трафика
ATM.</li>
<li><a name="timekeeping" href="http://phk.freebsd.dk/rover.html">
Установка точного времени во FreeBSD</a>
Как создать сервер NTP с характеристикой stratum 1 с исключительной
производительностью.</li>
<li><a name="homeauto"
href="http://people.FreeBSD.org/~fsmp/HomeAuto/HomeAuto.html">
Домашняя автоматика</a>
с FreeBSD, включая контроллеры различных приборов, инфракрасные
контроллеры, автоматизированные телефонные системы и тому
подобное.</li>
<li><a name="isdn"
href="http://www.freebsd-support.de/i4b/">
i4b: ISDN для FreeBSD</a>
ISDN4BSD (или i4b для краткости) - это пакет для работы компьютера
под управлением FreeBSD, NetBSD, OpenBSD, или BSD/OS, с ISDN.
Единственным протоколом ISDN, поддерживаемым в данный момент,
является BRI. ISDN4BSD позволяет вам осуществлять IP-подключение,
используя IP, инкапсулируемое во фреймы HDLC, передаваемые по каналу
B или используя подключение по синхронному протоколу PPP. Что
касается телефонии, то ISDN4BSD позволяет отвечать на входящие
телефонные звонки в режиме автоответчика,</li>
<li><a name="cam" href="http://people.FreeBSD.org/~gibbs/">
CAM: Новый уровень SCSI для FreeBSD</a>
Подробное описание того, что такое новый уровень CAM SCSI и как он
работает.</li>
<li><a name="tokenring" href="http://www.jurai.net/~winter/tr/tr.html">
The FreeBSD Token-Ring Project</a>
Информация, файлы, патчи и документация по поддержке
Token Ring во FreeBSD.</li>
<li><a name="usb" href="http://www.etla.net/~n_hibma/usb/usb.pl">
Разработка драйвера USB для FreeBSD</a>
Стек драйверов USB от NetBSD был перенесен во FreeBSD. Вместе с этим
мы начали разработку драйверов для многих устройств, использующих
шину USB. Взгляните на эту страничку, если вы хотите присоединиться
к этому проекту или взглянуть на список устройств, которые будет
поддерживаться.</li>
<li><a name="awe64"
href="http://members.tripod.com/~section001/bsdawe64.html">
Настройка Soundblaster Awe64 во FreeBSD 3.1</a></li>
<li><a name="xircomcem"></a>Для дальнейшей разработки драйвера сетевого
адаптера Xircom CEM от Скотта Митчелла (Scott Mitchell) существует
список рассылки. Чтобы присоединиться, пошлите письмо со строчкой
<tt>subscribe freebsd-xircom</tt> на адрес <a
href="mailto:majordomo@lovett.com">majordomo@lovett.com</a>.</li>
</ul>
<a name="architecture"></a>
<h3>Архитектура</h3>
<ul>
<li><a name="alpha" href="../alpha/alpha.html">
Перенос FreeBSD на платформу Alpha</a>
Содержит информацию о проекте FreeBSD Alpha, его статусе, о
списках рассылки, используемом аппаратном обеспечении, а также о
других проектах, связанных с Alpha.</li>
<li><a name="sparc" href="http://people.FreeBSD.org/~obrien/freebsd-sparc/">
Перенос FreeBSD на платформу Sparc</a>
Содержит информацию о проекте FreeBSD Sparc, включая FAQ,
некий код начальной загрузки, информацию о процессорах и материнских
платах Sparc, а также других проектах, связанных со Sparc.</li>
<li>Страница <a
name="sysvr4" href="http://slash.dotat.org/~newton/freebsd-svr4/">
The SysVR4 Emulation</a> описывает эмулятор SysVR4 для FreeBSD.
В настоящий момент он может запускать (или, в некоторых случаях,
заводить вручную) большое количество выполнимых файлов SysV, взятых
из поставки систем Solaris/x86 2.5.1 и 2.6. У меня есть причины
верить в то, что он также будет запускать выполнимые файлы от SCO
UnixWare и SCO OpenServer.</li>
<li><a name="oskit" href="http://www.cs.utah.edu/projects/flexmach/oskit/">
The OSKit</a>
OSKit - это разработка и набор из 31 библиотеки компонент,
ориентированных на операционные системы, а также подробнейшая
документация. Используя модульные подход не только к большинству
инфраструктур, используемых в ОС, но также и ко многим
высокоуровневым компонентам, целью OSKit является снижение барьера
для начала OS R&amp;D и уменьшение его стоимости. OSKit значительно
упрощает создание новой ОС, перенос существующей ОС на архитектуру
x86 (или в будущем на другие архитектуры, поддерживаемые в OSKit) или
усиление поддержки ОС более широкого набора устройств, форматов
файловых систем, выполнимых файлов или сетевых служб. OSKit также
хорошо подходит для построения программ, связанных с работой ОС,
таких, как загрузчики или серверы уровня ОС поверх микроядра.</li>
<li><a name="picobsd" href="http://people.FreeBSD.org/~picobsd/">
Small and embedded FreeBSD (PicoBSD)</a>
PicoBSD это версия FreeBSD, которая помещается на одну дискету и
позволяет в разных конфигурациях строить безопасный доступ по
коммутируемым каналам, простой бездисковый маршрутизатор или даже
сервер доступа. И все это находится на одной дискете размером 1.44Мб.
PicoBSD работает на минимум 386SX с 8Мб ОЗУ и не требует наличия
винчестера!</li>
<li><a name="buds" href="http://www.mozie.com/projects/buds/index.html">
BUDS: BSD Unix Distributed Simple-ly</a>
Создание кластерной системы общего назначения для дальнейших
разработок в области параллельных многопроцессорных систем.
Эта система должна быть по своей природе простой, но достаточно мощной.
Она не предназначена ни для больших вычислительных задач, ни для
очень сложных независимо работающих приложений.</li>
<li>Операционная система <a name="Eclipse"
href="http://www.bell-labs.com/project/eclipse/release/">Eclipse</a>
Operating System разработана в Information Sciences Research Center
в составе Bell-Labs компании Lucent Technologies для тестирования
возможностей работы с Quality of Service (QoS).
Eclipse даёт гибкую и очень тонко настраиваемую поддержку QoS для
приложений. Её дизайн позволяет предоставлять этот сервис для
старых программ и приложений, которые не ориентированы на работу с
Eclipse, без каких бы то ни было модификаций и перекомпиляций.
Для работы со всеми возможностями QoS (в новых приложениях) имеется
простой API.
В настоящий момент проект Eclipse ориентирован на поддержку QoS в
серверных приложениях, в частности, чтобы распределять вычислительные
ресурсы между различными сайтами, хостируемыми на одной и той же машине
(смотрите примеры для Apache).</li>
</ul>
<a name="misc"></a>
<h3>Разное</h3>
<ul>
<li><a name="global" href="http://www.tamacom.com/global/">GLOBAL</a>
Глобальная система присвоения тэгов исходным текстам, которая работает
одинаковым образом в различном окружении. В настоящий момент, она
поддерживает командную строку shell, редактор nvi, браузер web,
редактор emacs и редактор elvis, поддерживает языки C, Yacc и
Java.</li>
<li><a name="pao" href="http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/">
PAO: Mobile Computing page, laptops running FreeBSD</a>
PAO позволяет FreeBSD работать со многими картами PCMCIA (PC-card) и
использовать возможности их "замены на ходу" в ваших лаптопах с
FreeBSD. Он также содержит некоторые усовершенствования и исправления
драйвера APM BIOS.</li>
<li><A name="freebsdxr" HREF="http://lxr.linux.no/freebsd/source">
Перекрестные ссылки FreeBSD</A>.
Гипертекстовое представление исходного текста ядра FreeBSD.
Здесь находится проиндексированная версия -CURRENT, и она обновляется
каждую ночь.</li>
<li><A name="enterman"
HREF="http://www.de.daemonnews.org/199908/enteruser.html">
Enteruser: Замена утилиты Adduser</A></li>
<li><A name="libh" HREF="http://people.FreeBSD.org/~alex/libh/">libh</A>.
Libh это оболочка, которая позволяет запускать tcl сценарии в своего
роде "песочнице" и предостовляет интерфесы для других библиотек.
Некоторые из библиотек, которые поставляются с libh, который может
использоваться из tcl сценариев, включают в себя общую библиотеку
пользовательского интерфейса, которая использует Turbo Vision для
работы с консолью, и Qt для X11. Libh также включает в себя новую
систему пакаджей, которая использует Zip архивы и различные
пакадж-сценарии, равно как и множество других возможностей. Она
также включает в себя зачатки нового sysinstall'a.</li>
</ul>
&footer;
</body>
</html>