650 lines
28 KiB
Text
650 lines
28 KiB
Text
<!-- $Id: preface.sgml,v 1.11 1999-06-13 16:17:27 nik Exp $ -->
|
||
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
|
||
|
||
<sect>
|
||
<heading>Предисловие<label id="preface"></heading>
|
||
|
||
<p>Добро пожаловать во FreeBSD 2.X FAQ!
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>Для чего предназначен этот FAQ?</heading>
|
||
|
||
<p>Как и обычный FAQ конференций Usenet, этот документ содержит
|
||
большинство из часто задаваемых вопросов, касающихся
|
||
операционной системы FreeBSD (и, конечно, ответы на них).
|
||
Первоначально предназначенный для уменьшения потока сообщений и
|
||
избежания повторения одних и тех же вопросов, постепенно FAQ
|
||
превратился в ценный источник информации.
|
||
|
||
<p>Мы прилагаем все усилия, чтобы сделать этот FAQ максимально
|
||
информативным; если у вас есть идеи по его усовершенствованию,
|
||
пожалуйста, напишите
|
||
<url url="mailto:FAQ@FreeBSD.ORG" name="составителю">.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>FreeBSD - что это такое?</heading>
|
||
|
||
<p>В двух словах, FreeBSD 2.X - это UN*X-подобная операционная
|
||
система, основанная на версии 4.4BSD Калифорнийского Университета
|
||
(Беркли) для платформы i386. Также она косвенно базируется
|
||
на 386BSD (BSD Net/2, перенесённой на платформу i386 Вильямом
|
||
Джолитцем (William Jolitz)), хотя от того
|
||
первоначального кода осталось очень мало. Более подробные объяснения
|
||
того, что представляет из себя FreeBSD и для чего она может вам
|
||
пригодиться, можно найти на <url url="http://www.freebsd.org"
|
||
name="домашней странице FreeBSD">.
|
||
|
||
<p>FreeBSD используется компаниями, Интернет-провайдерами,
|
||
научными работниками, профессионалами в вычислительной технике,
|
||
студентами и рядовыми пользователями по всему миру для
|
||
работы, образования и отдыха. Вы можете увидеть некоторых из них
|
||
в нашей <url url="../../gallery/gallery.html" name="галерее">.
|
||
|
||
<p>Для более детального ознакомления с FreeBSD, пожалуйста,
|
||
обращайтесь к <url url="../../handbook/index.html"
|
||
name="Руководству пользователя FreeBSD.">
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>Каковы цели FreeBSD?</heading>
|
||
|
||
<p>Цели, преследуемые проектом FreeBSD - это предоставление
|
||
программного обеспечения, которое может быть использовано в
|
||
любых целях без всяческих ограничений. Многие из нас вкладывают
|
||
значительные усилия в её разработку (и проектирование) и определённо
|
||
были бы не против получения финансовой поддержки,
|
||
но мы не собираемся её требовать. Мы надеемся, что наша основная и самая
|
||
значительная "миссия" - предоставить код всем желающим, для любых целей,
|
||
так чтобы он нашел самое широкое применение и принес наибольшую пользу.
|
||
Это, на наш взгляд, одна из самых фундаментальных целей
|
||
Free Software, которую мы с энтузиазмом поддерживаем.
|
||
|
||
<p>Исходный код, подпадающий под действие GNU General
|
||
Public License (GPL) или GNU Library General Public License (LGPL),
|
||
имеет несколько больше ограничений, хотя и представляет собой
|
||
навязывание доступа к исходным текстам, а не наоборот, как обычно. Из-за
|
||
дополнительных сложностей, которые могут возникнуть в случае
|
||
коммерческого использования программного обеспечения GPL, мы стараемся,
|
||
где только это возможно, заменить подобное программное обеспечение
|
||
аналогичным, но подпадающим под более свободную лицензию BSD.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>Почему система называется именно FreeBSD?</heading>
|
||
|
||
<p>
|
||
<itemize>
|
||
<item>Она может использоваться безо всяческих выплат, даже
|
||
для извлечения выгоды.
|
||
|
||
<item>Все исходные тексты операционной системы свободно доступны,
|
||
на её использование в других разработках (как коммерческих, так и
|
||
некоммерческих) и дальнейшее распространение наложены минимальные
|
||
ограничения.
|
||
|
||
<item>Любой, у кого есть усовершенствования и/или исправления,
|
||
может предоставить свой код и он будет (правда, с парой
|
||
оговорок) добавлен в исходные тексты системы.
|
||
|
||
</itemize>
|
||
|
||
<p>Для тех наших читателей, для которых английский не является родным
|
||
языком, можно добавить, что слово ``free'' используется здесь
|
||
в двух смыслах, один означает ``бесплатно'', а другой
|
||
``вы можете делать все что хотите''. За исключением пары вещей,
|
||
которые вы <tt /не можете/ производить с FreeBSD, например,
|
||
претендовать на то, что вы являетесь её разработчиком, вы на самом
|
||
деле можете делать с ней все, что вам заблагорассудится.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>Какова последняя версия FreeBSD?</heading>
|
||
|
||
<p>Версия <url
|
||
url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/releases/i386/3.2-RELEASE"
|
||
name="3.2">, выпущенная в мае 1999 года, является самой последней
|
||
<em/стабильной/ версией. Она также является самым последним
|
||
<em/релизом/.
|
||
|
||
<p>Если говорить кратко, то ветка <em/-stable/ предназначена поставщикам
|
||
услуг Internet или другим корпоративным пользователям, которым в первую
|
||
очередь нужна надёжность и не слишком большое количество отличий от
|
||
последнего релиза по сравнению с возможностями последнего снэпшота
|
||
<em/-current/. Релизы можно делать из любой "ветки", но <em/-current/
|
||
вы должны использовать только в случае, если уверены, что готовы
|
||
к постоянным (по сравнению с <em/-stable/) изменениям в работе системы.
|
||
|
||
<p>Релизы делаются только <ref id="release_freq" name="раз в несколько
|
||
месяцев">. Хотя многие стараются отслеживать актуальное состояние
|
||
исходных текстов FreeBSD (обратите внимание на вопросы о <ref
|
||
id="current" name="FreeBSD-current"> и <ref id="stable"
|
||
name="FreeBSD-stable">), делать это не обязательно, так как исходные
|
||
тексты постоянно меняются.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>Что такое FreeBSD-current?<label id="current"></heading>
|
||
|
||
<p><url url="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT"
|
||
name="FreeBSD-current"> - это
|
||
версия операционной системы, находящаяся в стадии разработки
|
||
до момента выпуска 4.0-RELEASE. Таким образом, она представляет
|
||
реальный интерес только для разработчиков системы и её фанатов.
|
||
Обратитесь к <url url="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT"
|
||
name="соответствующему разделу">
|
||
<url url="../../handbook/index.html" name="Руководства">
|
||
для прояснения деталей работы с -current.
|
||
|
||
<p>Если вы не специалист по операционным системам или не в состоянии
|
||
отличить реальную проблему от временных явлений, вы не должны
|
||
использовать FreeBSD-current. Эта ветвь зачастую меняется очень
|
||
быстро и вполне может быть просто не работоспособна некоторое
|
||
время. Те, кто используют FreeBSD-current, должны быть в состоянии
|
||
анализировать любые проблемы и сообщать о них, если это действительно
|
||
ошибки, а не ``глюки''. Сообщения типа ``make world produces some error
|
||
about groups'' в списке рассылки -current иногда воспринимаются
|
||
пренебрежительно.
|
||
|
||
<p>Из ветви -current регулярно делаются
|
||
<url url="../../releases/snapshots.html" name="снэпшоты">,
|
||
некоторые из которых доступны на CDROM. Их
|
||
предназначение:
|
||
|
||
<itemize>
|
||
<item>Тестирование самой последней версии инсталлятора.
|
||
|
||
<item>Дать людям, которые хотят работать с -current, но не
|
||
имеют времени и/или мозможности (пропускной способности) для
|
||
отслеживания ежедневных измененений, простой способ её установки.
|
||
|
||
<item>Фиксация точки для последующих ссылок в случае,
|
||
если позже мы что-нибудь очень сильно сломаем. (Хотя CVS, как
|
||
правило, не позволяет случиться ничему такому ужасному :)
|
||
|
||
<item>Любые новые возможности, которым требуется тестирование,
|
||
должны иметь как можно больше потенциальных тестеров.
|
||
|
||
</itemize>
|
||
|
||
<p>Не утверждается, что всякий снапшот имеет качество
|
||
``готового продукта''. Для стабильной и надежной работы
|
||
вам нужно подождать полного релиза.
|
||
|
||
<p>Снапшоты доступны непосредственно с <url
|
||
url="ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/"> и, как правило,
|
||
генерируются ежедневно для веток 4.0-current и 3.0-stable.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>В чём смысл FreeBSD-stable?<label id="stable"></heading>
|
||
|
||
<p>После того, как была выпущена FreeBSD 2.0.5, мы решили разделить
|
||
разработку FreeBSD на две части. Одна ветка была названа <url
|
||
url="../../handbook/stable.html" name="-stable">, с тем предназначением,
|
||
что в ней будут делаться только хорошо оттестированные исправления и
|
||
маленькие последовательные усовершенствования (для провайдеров
|
||
услуг Интернет и других коммерческих пользователей, для которых
|
||
неожиданные изменения или экспериментальные возможности весьма
|
||
нежелательны). Другой ветвью является <url
|
||
url="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT" name="-current">,
|
||
которая по существу является прямой линией, ведущей к 4.0-RELEASE (и
|
||
последующим) с тех пор, как была выпущена 2.0. Если вам поможет
|
||
картинка, то вот как это выглядит:
|
||
|
||
<verb>
|
||
2.0
|
||
|
|
||
|
|
||
| [2.1-stable]
|
||
*ВЕТВЬ* 2.0.5 -> 2.1 -> 2.1.5 -> 2.1.6 -> 2.1.7.1 [конец 2.1-stable]
|
||
| (Мар 1997)
|
||
|
|
||
|
|
||
| [2.2-stable]
|
||
*ВЕТВЬ* 2.2.1 -> 2.2.2-RELEASE -> 2.2.5 -> 2.2.6 -> 2.2.7 -> 2.2.8 [конец]
|
||
| (Мар 1997) (Окт 97) (Апр 98) (Июл 98) (Дек 98)
|
||
|
|
||
|
|
||
3.0-SNAPs (начало в I квартале 1997)
|
||
|
|
||
|
|
||
3.0.0-RELEASE (Окт 1998)
|
||
|
|
||
| [3.0-stable]
|
||
*ВЕТВЬ* 3.1 (Фев 1999) -> 3.2 -> ... будущие релизы 3.x ...
|
||
| (Май 1999)
|
||
|
|
||
\|/
|
||
+
|
||
[продолжение 4.0-current]
|
||
</verb>
|
||
|
||
<p>Ветвь -current постепенно переходит в 4.0 и выше, тогда как
|
||
предыдущая ветвь, 2.2-stable, была вытеснена релизом 2.2.8.
|
||
Теперь его заменила ветвь 3.0-stable, следующий релиз которой, 3.3,
|
||
выйдет в третьем квартале 1999 года. "Текущей веткой" сейчас является
|
||
4.0-current, первый релиз которой появится в первом квартале 2000 года.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
В какой момент выпускаются новые версии
|
||
FreeBSD?<label id="release_freq">
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>Как правило, основная группа разработчиков выпускает
|
||
новую версию, только когда они уверены, что добавленных новых
|
||
возможностей и/или внесённых исправлений уже достаточно и новый
|
||
релиз не потеряет стабильности. Многие пользователи оценивают эту
|
||
осторожность как одну из лучших сторон FreeBSD, хотя она несколько
|
||
разочаровывает, если вам не терпится попробовать новые возможности..
|
||
|
||
<p>В среднем новые версии выпускаются примерно каждые четыре месяца.
|
||
|
||
<p>Для тех, кому не терпится, предназначены SNAP-релизы,
|
||
выпускаемые более часто, в частности, в течении месяца перед релизом.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>FreeBSD доступна только для персональных компьютеров?</heading>
|
||
|
||
<p>В настоящее время FreeBSD 3.x работает как на архитектуре x86,
|
||
так и на платформе <url url="../../alpha/alpha.html" name="DEC Alpha">.
|
||
Некоторый интерес был проявлен к переносу на
|
||
SPARC, однако подробности этого проекта ещё не ясны.
|
||
|
||
Если ваш компьютер имеет другую архитектуру и вам нужно что-то прямо
|
||
сейчас, советуем попробовать
|
||
<url url="http://www.netbsd.org/" name="NetBSD"> или
|
||
<url url="http://www.openbsd.org/" name="OpenBSD">.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>Кто разрабатывает FreeBSD?</heading>
|
||
|
||
<p>Решения, которые касаются ключевых моментов в проекте FreeBSD,
|
||
такие, как общее направление развития проекта или кто
|
||
может добавлять код к дереву исходных текстов, принимаются
|
||
<url url="../../handbook/staff.html#STAFF-CORE" name="основной командой">
|
||
разработчиков (core team), состоящей из 15 человек. Также существует
|
||
гораздо большая группа из более 150 <url
|
||
url="../../handbook/staff-committers.html" name="коммиттеров">
|
||
(committers), которые могут делать изменения прямо в дереве исходных
|
||
текстов FreeBSD.
|
||
|
||
<p>Однако, большинство нетривиальных изменений широко обсуждается
|
||
в <ref id="mailing" name="списках рассылки">, и не существует
|
||
никаких ограничений на участие в подобных дискуссиях.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>Где можно найти FreeBSD?<label id="where-get"></heading>
|
||
|
||
<p>Все основные релизы FreeBSD доступны по ftp с
|
||
<url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/"
|
||
name="FTP-сервера FreeBSD">:
|
||
|
||
<itemize>
|
||
<item>Текущий релиз 2.2-stable, 2.2.8R, находится в каталоге
|
||
<url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/releases/2.2.8-RELEASE/"
|
||
name="2.2.8-RELEASE">.
|
||
|
||
<item>Текущий релиз 3.0-stable, 3.0-RELEASE, находится в каталоге
|
||
<url url="ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/releases/3.0-RELEASE"
|
||
name="3.0">.
|
||
|
||
<item>Релизы <url url="ftp://releng22.freebsd.org/pub/FreeBSD/"
|
||
name="2.2 Snapshot"> делаются ежедневно из ветки RELENG_2_2
|
||
(после 2.2.8), которая постепенно переходит в режим сопровождения.
|
||
Ветвь RELENG_2_2 ведётся очень аккуратно и сейчас туда
|
||
не вносятся изменений, кроме как жизненно необходимых по соображениям
|
||
безопасности и надёжности.
|
||
|
||
<item>Выпуски <url url="ftp://releng30.freebsd.org/pub/FreeBSD/"
|
||
name="3.0 Snapshot"> также делаются ежедневно из ветки RELENG_3
|
||
(после 3.0-release), пока она переходит в 3.2-RELEASE.
|
||
|
||
<item>Выпуски <url url="ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/"
|
||
name="4.0 Snapshot">, которые деляются ежедневно из ветви
|
||
<ref id="current" name="-current">, предназначены для тестеров
|
||
и разработчиков.
|
||
|
||
</itemize>
|
||
|
||
<p>FreeBSD также доступна через CDROM, по такому алресу:
|
||
|
||
<p>Walnut Creek CDROM<newline>
|
||
4041 Pike Lane, Suite F<newline>
|
||
Concord, CA 94520 USA<newline>
|
||
Orders: +1 800 786-9907<newline>
|
||
Questions: +1 925 674-0783<newline>
|
||
FAX: +1 925 674-0821<newline>
|
||
email: <url url="mailto:orders@cdrom.com" name="WC Orders address">
|
||
<newline>
|
||
WWW: <url url="http://www.cdrom.com/" name="WC Home page">
|
||
<newline>
|
||
|
||
<p>В Австралии вы можете найти по адресу:
|
||
|
||
<p>Advanced Multimedia Distributors<newline>
|
||
Factory 1/1 Ovata Drive<newline>
|
||
Tullamarine, Melbourne<newline>
|
||
Victoria<newline>
|
||
Australia<newline>
|
||
Voice: +61 3 9338 6777<newline>
|
||
|
||
CDROM Support BBS<newline>
|
||
17 Irvine St<newline>
|
||
Peppermint Grove WA 6011<newline>
|
||
Voice: +61 9 385-3793<newline>
|
||
Fax: +61 9 385-2360<newline>
|
||
|
||
И в Великобритании:
|
||
|
||
The Public Domain & Shareware Library<newline>
|
||
Winscombe House, Beacon Rd<newline>
|
||
Crowborough<newline>
|
||
Sussex. TN6 1UL<newline>
|
||
Voice: +44 1892 663-298<newline>
|
||
Fax: +44 1892 667-473<newline>
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
Где найти информацию по спискам рассылки FreeBSD?<label id="mailing">
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>Исчерпывающая информация содержится в <url
|
||
url="../../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL"
|
||
name="разделе"> Руководства, который посвящен спискам рассылки.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>Какие существуют телеконференции по FreeBSD?</heading>
|
||
|
||
<p>Полная информация о группах новостей есть в <url
|
||
url="../../handbook/eresources-news.html"
|
||
name="разделе"> Руководства, касающемся телеконференций.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
Существуют ли каналы IRC (Internet Relay Chat) по FreeBSD?
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>Да, большинство сетей IRC имеют канал FreeBSD:
|
||
|
||
<itemize>
|
||
<item>Канал <tt>#FreeBSD</tt> в сети EFNet посвящён FreeBSD,
|
||
но не обращайтесь туда за технической поддержкой и даже не
|
||
пытайтесь найти человека, который поможет вам обойтись без
|
||
чтения страниц Справочника или собственных изысканий. Этот
|
||
канал предназначен в первую и основную очередь для общения,
|
||
и в круг обсуждаемых тем входит секс, спорт, ядерное оружие,
|
||
как будто это и есть FreeBSD. В общем, вас предупредили!
|
||
Канал доступен на сервере <tt>irc.chat.org</tt>.
|
||
|
||
<item>Канал <tt>#FreeBSD</tt> в сети DALNET
|
||
доступен на сервере <tt>irc.dal.net</tt> в США и на
|
||
<tt>irc.eu.dal.net</tt> в Европе.
|
||
|
||
<item>Канал <tt>#FreeBSD</tt> в сети UNDERNET доступен
|
||
на серверах <tt>us.undernet.org</tt> в США и <tt>eu.undernet.org</tt>
|
||
в Европе. Похож на канал в сети EFNET - не задавайте вопросов или
|
||
научитесь задавать их чрезвычайно вежливо, если хотите получить
|
||
помощь. Это канал для общения, а не для получения помощи.
|
||
|
||
<item>Наконец, вы можете подключиться к каналу <tt>#FreeBSD</tt>
|
||
в сети BSDNET, посвящённой исключительно BSD, на сервере
|
||
<tt>irc.FreeBSD.org</tt>. Эта сеть пытается быть посвящённой в
|
||
большей степени технической поддержке и не быть такой анархистской,
|
||
как EFNET, UNDERNET или DALNET, однако по этой же причине она и не
|
||
столь популярна. Почему бы сегодня кому-нибудь не взяться и
|
||
поотвечать на вопросы на BSDNET?
|
||
</itemize>
|
||
|
||
<p>Все эти каналы разные и не имеют отношения друг к другу. Их стили
|
||
общения также отличаются, так что вам, может быть,
|
||
придётся попробовать все, чтобы найти тот, который соответствует
|
||
вашему стилю. Как и обычно с *любым* каналом IRC, если вы
|
||
легко раздражаетесь или не можете иметь дела с большим количеством
|
||
лиц школьного (и младшего школьного) возраста, пытающихся озвучить
|
||
свои попытки самоутверждения, не обращайте на это внимания.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>Книги по FreeBSD</heading>
|
||
|
||
<p>Вы можете обратиться в FreeBSD Documentation Project (а ещё лучше
|
||
к нему присоединиться) через список рассылки <tt>doc</tt>:
|
||
<url url="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.ORG"
|
||
name="<freebsd-doc@FreeBSD.ORG>">.
|
||
Этот список рассылки предназначен для обсуждения документации
|
||
FreeBSD. Для вопросов по системе предназначен список рассылки
|
||
<tt>questions</tt>:
|
||
<url url="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.ORG"
|
||
name="<freebsd-questions@FreeBSD.ORG>">.
|
||
|
||
<p>``Руководство'' по FreeBSD доступно и может быть найдено на
|
||
<url url="../../handbook/index.html" name="веб-сервере">.
|
||
Заметьте, что этот проект находится в процессе разработки,
|
||
так что некоторые части могут отсутствовать.
|
||
|
||
<p>Прекрасным печатным руководством по FreeBSD является книга
|
||
``The Complete FreeBSD'', написанная Грегом Лиэем (Greg Lehay) и
|
||
изданная Walnut Creek CDROM Books. В настоящее время вышло второе
|
||
издание, содержащее 1,750 страниц руководств по установке и
|
||
администрированию системы и прикладных программ, а также страницы
|
||
Справочника. Книга (и последний релиз FreeBSD) может быть заказана у
|
||
<url url="http://www.cdrom.com" name="Walnut Creek">,
|
||
<url url="http://www.cheapbytes.com" name="CheapBytes">, или в
|
||
вашем любимом книжном магазине. Индекс ISBN 1-57176-227-2.
|
||
|
||
<p>Так как FreeBSD 2.2.X основана на выпуске Berkeley 4.4BSD-Lite2,
|
||
большинство руководств по 4.4BSD подходят к FreeBSD 2.2.X.
|
||
O'Reilly and Associates издают следующие руководства:
|
||
|
||
<itemize>
|
||
<item>4.4BSD System Manager's Manual <newline>
|
||
By Computer Systems Research Group, UC Berkeley <newline>
|
||
1st Edition June 1994, 804 pages <newline>
|
||
<url url="&isbn.amazon/1-56592-080-5" name="ISBN">: 1-56592-080-5 <newline>
|
||
|
||
<item>4.4BSD User's Reference Manual <newline>
|
||
By Computer Systems Research Group, UC Berkeley <newline>
|
||
1st Edition June 1994, 905 pages <newline>
|
||
<url url="&isbn.amazon/1-56592-075-9" name="ISBN">: 1-56592-075-9 <newline>
|
||
|
||
<item>4.4BSD User's Supplementary Documents <newline>
|
||
By Computer Systems Research Group, UC Berkeley <newline>
|
||
1st Edition July 1994, 712 pages <newline>
|
||
<url url="&isbn.amazon/1-56592-076-7" name="ISBN">: 1-56592-076-7 <newline>
|
||
|
||
<item>4.4BSD Programmer's Reference Manual <newline>
|
||
By Computer Systems Research Group, UC Berkeley <newline>
|
||
1st Edition June 1994, 886 pages <newline>
|
||
<url url="&isbn.amazon/1-56592-078-3" name="ISBN">: 1-56592-078-3 <newline>
|
||
|
||
<item>4.4BSD Programmer's Supplementary Documents <newline>
|
||
By Computer Systems Research Group, UC Berkeley <newline>
|
||
1st Edition July 1994, 596 pages <newline>
|
||
<url url="&isbn.amazon/1-56592-079-1" name="ISBN">: 1-56592-079-1 <newline>
|
||
</itemize>
|
||
|
||
<p>Описание этих книг может быть найдено через WWW:
|
||
|
||
<url url="http://gnn.com/gnn/bus/ora/category/bsd.html"
|
||
name="4.4BSD books description">. Из-за малых объёмов продаж,
|
||
эти книги найти труднее.
|
||
|
||
<p>Вы не ошибётесь, если для подробного ознакомления с устройством
|
||
ядра 4.4BSD kernel обратитесь к следующей литературе:
|
||
|
||
<p>McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels,
|
||
and John Quarterman.<newline>
|
||
|
||
<p><em>The Design and Implementation of the 4.4BSD Operating
|
||
System</em>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996.<newline>
|
||
<url url="&isbn.amazon/0-201-54979-4" name="ISBN"> 0-201-54979-4<newline>
|
||
|
||
<p>Хорошей книгой по системному администрированию является:
|
||
|
||
<p>Evi Nemeth, Garth Snyder, Scott Seebass & Trent R. Hein,<newline>
|
||
``Unix System Administration Handbook'', Prentice-Hall, 1995<newline>
|
||
<url url="&isbn.amazon/0-13-151051-7" name="ISBN">: 0-13-151051-7<newline>
|
||
|
||
<p><bf/ЗАМЕЧАНИЕ/ Удостоверьтесь, что вы получили второе издание,
|
||
с красной обложкой, а не первое.
|
||
|
||
<p>Эта книга касается основ администрирования, в том числе протоколов
|
||
TCP/IP, DNS, NFS, SLIP/PPP, sendmail, INN/NNTP, системы печати итд..
|
||
Она сравнительно дорогая (примерно US$45-$55), но
|
||
стоит того. К ней прилагается также компакт-диск с исходными
|
||
текстами различных утилит; большинство их них, однако, также
|
||
присутствуют на диске FreeBSD 2.2.6R (на котором к тому же
|
||
часто находятся более свежие версии).
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>Как можно получить доступ к вашей базе сообщений о проблемах (Problem Report)?</heading>
|
||
|
||
<p>Сообщения пользователей о всех открытых проблемах могут быть
|
||
запрошены (или добавлены) с помощью нашего
|
||
<url url="http://www.freebsd.org/send-pr.html" name="веб-интерфейса">
|
||
и <url url="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr-summary.cgi"
|
||
name="запроса">. Команда <em>send-pr(1)</em>
|
||
также может быть использована для передачи сообщений о проблеме
|
||
и изменении запроса через электронную почту.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>Где можно найти FAQ в форматах ASCII/PostScript?</heading>
|
||
|
||
<p>Актуальная версия FAQ в форматах PostScript и обычного текста (7
|
||
бит ASCII и 8 бит Latin1) доступна с веб-сервера FreeBSD или с любого
|
||
его зеркала.
|
||
|
||
<p>Как PostScript (примерно 370Кб):
|
||
<itemize>
|
||
<item><url url="http://www.freebsd.org/FAQ/FAQ.ps"
|
||
name="http://www.freebsd.org/FAQ/FAQ.ps">
|
||
</itemize>
|
||
|
||
<p>Как текст ASCII (примерно 220Кб):
|
||
<itemize>
|
||
<item><url url="http://www.freebsd.org/FAQ/FAQ.ascii"
|
||
name="http://www.freebsd.org/FAQ/FAQ.ascii">
|
||
</itemize>
|
||
|
||
<p>Как текст ISO 8859-1 (примерно 220Кб):
|
||
<itemize>
|
||
<item><url url="http://www.freebsd.org/FAQ/FAQ.latin1"
|
||
name="http://www.freebsd.org/FAQ/FAQ.latin1">
|
||
</itemize>
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
Где можно найти Руководство в форматах ASCII/PostScript?
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>Актуальная версия Руководства в форматах PostScript и обычного
|
||
текста (7 бит ASCII и 8 бит Latin1) доступна с веб-сервера FreeBSD
|
||
или с любого его зеркала.
|
||
|
||
<p>Как PostScript (примерно 1.7Мб):
|
||
<itemize>
|
||
<item><url url="http://www.freebsd.org/handbook/handbook.ps"
|
||
name="http://www.freebsd.org/handbook/handbook.ps">
|
||
</itemize>
|
||
|
||
<p>Как текст ASCII (примерно 1080Кб):
|
||
<itemize>
|
||
<item><url url="http://www.freebsd.org/handbook/handbook.ascii"
|
||
name="http://www.freebsd.org/handbook/handbook.ascii">
|
||
</itemize>
|
||
|
||
<p>Как текст ISO 8859-1 (примерно 1080Кб):
|
||
<itemize>
|
||
<item><url url="http://www.freebsd.org/handbook/handbook.latin1"
|
||
name="http://www.freebsd.org/handbook/handbook.latin1">
|
||
</itemize>
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>Руководство в формате ASCII - не чистый текст!</heading>
|
||
|
||
<p>Действительно, FAQ и Руководство в форматах ASCII и Latin1 не
|
||
являются чисто текстовыми документами; они содержат символы
|
||
форматирования для вывода на печать. Если вам нужно преобразовать эти
|
||
документы к виду, пригодному для чтения, обработайте файл программой
|
||
col:
|
||
|
||
<verb>
|
||
$ col -b < inputfile > outputfile
|
||
</verb>
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>Могу ли я зазеркалировать веб-сервер FreeBSD?</heading>
|
||
|
||
<p>Несомненно! Есть несколько способов это сделать.
|
||
|
||
<itemize>
|
||
<item>С помошью CVSUP: Вы можете скачивать отформатированные
|
||
файлы с помощью CVSUP с сервера cvsup.freebsd.org. Добавьте
|
||
следующую строку в конфигурационный файл cvsup:
|
||
|
||
<verb>
|
||
www release=current hostname=/home base=/usr/local/etc/cvsup
|
||
prefix=/usr/local/www/data/www.freebsd.org delete old use-rel-suffix
|
||
|
||
</verb>
|
||
|
||
<item>С помощью rsync: Обратитесь к странице, посвященной
|
||
<url url="http://www.freebsd.org/internal/mirror.html"
|
||
name="зеркалированию">.
|
||
|
||
<item>С помощью зеркалирования ftp: Вы можете скачать копию
|
||
веб-сервера, находящуюся на ftp, используя ваше любимое средство
|
||
зеркалирования ftp. Просто начните с каталога
|
||
ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www.
|
||
</itemize>
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
Я могу перевести документацию на язык племени мумбо-юмбо.
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>Хорошо. Хотя мы не сможем заплатить, в наших силах подарить вам
|
||
бесплатный CD или футболку и внести вас в список составителей
|
||
Руководства, если вы предоставите перевод.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>Другие источники информации.</heading>
|
||
|
||
<p>Следующие телеконференции содержат информацию о FreeBSD, которая
|
||
будет полезна её пользователям:
|
||
|
||
<itemize>
|
||
<item><url url="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce"
|
||
name="comp.unix.bsd.freebsd.announce"> (модерируемая)
|
||
|
||
<item><url url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc"
|
||
name="comp.unix.bsd.freebsd.misc">
|
||
|
||
<item><url url="news:comp.unix.bsd.misc" name="comp.unix.bsd.misc">
|
||
</itemize>
|
||
|
||
<p>Ресурсы Internet:
|
||
|
||
<itemize>
|
||
<item> <url url="http://www.freebsd.org/"
|
||
name="Веб-сервер FreeBSD">.
|
||
|
||
<item><label id="pao">Если у вас лаптоп, взгляните на страницу
|
||
<url url="http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/"
|
||
name="Tatsumi Hosokawa's Mobile Computing"> в Японии.
|
||
|
||
<item><label id="smp">Информация о SMP (Symmetric
|
||
MultiProcessing) находится на <url
|
||
url="http://www.freebsd.org/~fsmp/SMP/SMP.html"
|
||
name="странице поддержки SMP">.
|
||
|
||
<item><label id="multimedia">Информация о мультимедийных
|
||
приложениях для FreeBSD находится на <url
|
||
url="http://www.freebsd.org/~faulkner/multimedia/mm.html"
|
||
name="мультимедийной странице">. Если вы интересуетесь
|
||
адаптерами захвата изображения
|
||
<url url="http://www.freebsd.org/~ahasty/Bt848.html"
|
||
name="Bt848">, перейдите по ссылке.
|
||
</itemize>
|
||
|
||
<p>В Руководстве по FreeBSD имеется достаточно полный
|
||
<url url="../../handbook/bibliography.html"
|
||
name="библиографический раздел">, который стоит посмотреть, если
|
||
вы хотите подыскать книгу по системе.
|
||
|
||
</sect>
|