I'm very pleased to announce the release of our new website and documentation using the new toolchain with Hugo and AsciiDoctor. To get more information about the new toolchain please read the FreeBSD Documentation Project Primer[1], Hugo docs[2] and AsciiDoctor docs[3]. Acknowledgment: Benedict Reuschling <bcr@> Glen Barber <gjb@> Hiroki Sato <hrs@> Li-Wen Hsu <lwhsu@> Sean Chittenden <seanc@> The FreeBSD Foundation [1] https://docs.FreeBSD.org/en/books/fdp-primer/ [2] https://gohugo.io/documentation/ [3] https://docs.asciidoctor.org/home/ Approved by: doceng, core
167 lines
4.7 KiB
Groff
167 lines
4.7 KiB
Groff
.\" Copyright (c) 1989, 1991, 1993
|
|
.\" The Regents of the University of California. All rights reserved.
|
|
.\"
|
|
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
|
|
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
|
|
.\" are met:
|
|
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
|
|
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
|
|
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
|
|
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
|
|
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
|
|
.\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
|
|
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
|
|
.\" without specific prior written permission.
|
|
.\"
|
|
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
|
|
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
|
|
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
|
|
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
|
|
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
|
|
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
|
|
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
|
|
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
|
|
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
|
|
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
|
|
.\" SUCH DAMAGE.
|
|
.\"
|
|
.\" @(#)mountd.8 8.4 (Berkeley) 4/28/95
|
|
.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/mountd/mountd.8,v 1.27 2004/08/07 04:27:51 imp Exp %
|
|
.\"
|
|
.\" $FreeBSD$
|
|
.\"
|
|
.Dd April 28, 1995
|
|
.Dt MOUNTD 8
|
|
.Os
|
|
.Sh 名称
|
|
.Nm mountd
|
|
.Nd リモートの
|
|
.Tn NFS
|
|
マウント要求に対するサービスを行うデーモン
|
|
.Sh 書式
|
|
.Nm
|
|
.Op Fl 2dlnr
|
|
.Op Fl p Ar port
|
|
.Op Ar exportsfile
|
|
.Sh 解説
|
|
.Nm
|
|
ユーティリティは、他のクライアントマシンからの
|
|
.Tn NFS
|
|
マウント要求のためのサーバです。
|
|
.Nm
|
|
は、
|
|
.Tn NFS
|
|
サーバの仕様で示されているポート
|
|
番号でサービス要求を待ちます。詳細は RFC1094
|
|
.%T "Network File System Protocol Specification"
|
|
の Appendix A と
|
|
.%T "NFS: Network File System Version 3 Protocol Specification"
|
|
の Appendix I
|
|
を参照してください。
|
|
.Pp
|
|
.Nm
|
|
では、以下のオプションや引数を指定できます:
|
|
.Bl -tag -width indent
|
|
.It Fl 2
|
|
このサーバからファイルシステムをマウントするクライアントに対し、
|
|
管理者はバージョン 2
|
|
.Tn NFS
|
|
プロトコルのみの使用を強制できます。
|
|
.It Fl d
|
|
デバッグ情報を出力します。
|
|
.It Fl l
|
|
成功した
|
|
.Nm
|
|
要求を記録します。
|
|
.It Fl n
|
|
非 root からのマウント要求を許可します。
|
|
このオプションは、
|
|
クライアントが PC であるなど、それがどうしても必要な
|
|
場合にのみ使うようにしてください。
|
|
その場合、自動的に vfs.nfsrv.nfs_privport sysctl フラグがクリアされます。
|
|
このフラグはカーネルが NFS 要求を受け付けるのが、
|
|
予約されたポートからのみか否かを制御します。
|
|
.It Fl p Ar port
|
|
.Dv AF_INET
|
|
と
|
|
.Dv AF_INET6
|
|
のアドレスファミリ両方で、
|
|
.Nm
|
|
が指定されたポートに接続するように強制します。
|
|
これは典型的には、
|
|
.Nm
|
|
の接続するポートがファイアウォールルールセットで使われている既知の番号であることを
|
|
確実にするために行なわれます。
|
|
もし
|
|
.Nm
|
|
がこのポートに接続できなかったら、適切なエラーがシステムログに記録され、
|
|
デーモンは終了します。
|
|
.It Fl r
|
|
通常ファイルに対するマウント RPC 要求を許可します。
|
|
これは、マウントプロトコルの仕様によると危険なようですが、
|
|
いくつかのディスクレスワークステーションは、スワップファイルをマウント
|
|
しようとしますし、それが通常ファイルであることを期待しています。
|
|
通常ファイルは
|
|
.Pa /etc/exports
|
|
で指定できないので、スワップが置かれようとしているファイルシステム全体
|
|
が、
|
|
.Fl alldirs
|
|
フラグとともに公開されていなければなりません。
|
|
.It Ar exportsfile
|
|
exports ファイルの置き場所を指定します。
|
|
.El
|
|
.Pp
|
|
起動されると、
|
|
.Nm
|
|
は
|
|
.Xr mount 2
|
|
システムコールによって、公開するホストアドレスとオプションを
|
|
カーネル内にロードします。
|
|
公開設定ファイルを変更した場合は、
|
|
.Nm
|
|
に対して回線切断シグナルを送って
|
|
公開設定情報を再ロードする必要があります。
|
|
.Dv SIGHUP
|
|
を送ったあと(例:
|
|
kill \-s HUP `cat /var/run/mountd.pid`
|
|
)、exports ファイルにエラーがあるかどうか、
|
|
.Nm
|
|
の出力をチェックしてください。
|
|
.Pp
|
|
動作中のカーネルは
|
|
.Tn NFS
|
|
を組み込んでいないものであると判明した場合、
|
|
.Nm
|
|
は、
|
|
.Xr kldload 2
|
|
を使って、
|
|
.Tn NFS
|
|
を含むローダブルカーネルモジュールのロードを試みます。
|
|
これが失敗するか、
|
|
.Tn NFS
|
|
KLD が使用できない場合は、
|
|
.Nm
|
|
はエラー終了します。
|
|
.Sh 関連ファイル
|
|
.Bl -tag -width /var/run/mountd.pid -compact
|
|
.It Pa /etc/exports
|
|
公開設定ファイル (エクスポートファイル)
|
|
.It Pa /var/run/mountd.pid
|
|
現在実行中の
|
|
.Nm
|
|
のプロセス id
|
|
.It Pa /var/db/mountdtab
|
|
現在マウントされているリモートファイルシステムのリスト
|
|
.El
|
|
.Sh 関連項目
|
|
.Xr nfsstat 1 ,
|
|
.Xr kldload 2 ,
|
|
.Xr exports 5 ,
|
|
.Xr nfsd 8 ,
|
|
.Xr rpcbind 8 ,
|
|
.Xr showmount 8
|
|
.Sh 歴史
|
|
.Nm
|
|
ユーティリティは
|
|
.Bx 4.4
|
|
から登場しています。
|