- Move includes.nav*.sgml to share/sgml/navibar.ent and
<lang>/share/sgml/navibar.l10n.ent.
- Move includes.sgml and includes.xsl to
share/sgml/common.ent, share/sgml/header.ent, <lang>/share/sgml/l10n.ent,
and <lang>/share/sgml/header.l10n.ent.
- Move most of XSLT libraries to share/sgml/*.xsl and
<lang>/share/sgml/*.xsl.
- Move news.xml and other *.xml files for the similar purpose
to share/sgml/*.xml and <lang>/share/sgml/*.xml.
- Switch to use a custom DTD for HTML document. Now we use
"-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension", which is
HTML 4.01 + some entities previously pulled via
"<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;" line.
The location of entity file will be resolved by using catalog file.
- Add DOCTYPE declearation to XML documents. This makes the followings
possible:
* Use of &foo; entities for SGML in an XML file instead of defining
{$foo} as the same content.
* &symbolic; entities for Latin characters.
- Duplicated information between SGML and XML, or English and
translated doc, has been removed as much as possible.
79 lines
2.4 KiB
Text
79 lines
2.4 KiB
Text
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
|
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/jabout.sgml,v 1.10 2005/10/04 16:21:45 hrs Exp $">
|
|
<!ENTITY title "About Japanese Translation">
|
|
<!ENTITY % navinclude.about "INCLUDE">
|
|
<!ENTITY % jmember SYSTEM "jmember.sgml"> %jmember;
|
|
]>
|
|
<!-- $FreeBSD: www/ja/jabout.sgml,v 1.10 2005/10/04 16:21:45 hrs Exp $ -->
|
|
<!-- The FreeBSS Japanese Documentation Project -->
|
|
|
|
<html>
|
|
&header;
|
|
|
|
<h2>この WEB サイトの日本語化について</h2>
|
|
|
|
<p>この WEB サイトの日本語化は
|
|
<a href="http://www.jp.FreeBSD.ORG/doc-jp/">
|
|
FreeBSD 日本語ドキュメンテーションプロジェクト</a> の一環として
|
|
1997 年 6 月にスタートし、同年 10 月に公開されました。
|
|
日本語化についてお気付きの点がありましたら、FreeBSD 日本語
|
|
ドキュメンテーションプロジェクト
|
|
<a href="mailto:doc-jp@jp.FreeBSD.ORG">
|
|
<tt><doc-jp@jp.FreeBSD.ORG></tt></a>
|
|
までご連絡下さい。</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<a href="http://www.FreeBSD.ORG/">オリジナルの WEB サイト</a>
|
|
は日々更新されているため、私たちはこれに追い付くための作業を
|
|
続けています。また、この WEB サイト翻訳の他にも <a href=
|
|
"http://www.jp.FreeBSD.ORG/www.freebsd.org/ja/handbook/">
|
|
FreeBSD ハンドブック</a> や <a href=
|
|
"http://www.jp.FreeBSD.ORG/www.freebsd.org/ja/FAQ/">
|
|
FreeBSD FAQ</a> などの翻訳を行っています。
|
|
もし私たちの作業を手伝って頂けるなら
|
|
<a href="http://www.jp.FreeBSD.ORG/doc-jp/">
|
|
FreeBSD 日本語ドキュメンテーションプロジェクトのページ</a>
|
|
をご覧の上、是非参加してください。</p>
|
|
|
|
<h3>翻訳者一覧 (50 音順)</h3>
|
|
<p>
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.ryo </li>
|
|
<li>&a.iwasaki </li>
|
|
<li>&a.ohashi </li>
|
|
<li>&a.kuriyama </li>
|
|
<li>&a.motoyuki </li>
|
|
<li>&a.saeki </li>
|
|
<li>&a.sakauchi </li>
|
|
<li>&a.takas-su </li>
|
|
<li>&a.ter </li>
|
|
<li>&a.ikuo </li>
|
|
<li>&a.nishika </li>
|
|
<li>&a.kiroh </li>
|
|
<li>&a.shou </li>
|
|
<li>&a.yuki </li>
|
|
<li>&a.mats </li>
|
|
<li>&a.miyasita </li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3>査読者一覧 (50 音順)</h3>
|
|
<p>
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.asami </li>
|
|
<li>&a.ryo </li>
|
|
<li>&a.iwasaki </li>
|
|
<li>&a.yoshiaki </li>
|
|
<li>&a.kuriyama </li>
|
|
<li>&a.motoyuki </li>
|
|
<li>&a.takas-su </li>
|
|
<li>&a.hideyuki </li>
|
|
<li>&a.hanai </li>
|
|
<li>&a.hino </li>
|
|
<li>&a.shou </li>
|
|
<li>&a.mrt </li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
&footer;
|
|
|
|
</body>
|
|
</html>
|