doc/pt_BR.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.xml

4342 lines
132 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
Original revision: 1.161
$FreeBSD$
-->
<appendix id="mirrors">
<title>Obtendo FreeBSD</title>
<sect1>
<title>Publicadores de CDROM</title>
<sect2>
<title>Vendem <foreignphrase>box sets</foreignphrase> no
varejo</title>
<para>FreeBSD está disponível em formato
<foreignphrase>box set</foreignphrase> (CDs do FreeBSD,
programas adicionais, e documentação impressa) a
partir de vários revendedores:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<address>
<otheraddr>CompUSA</otheraddr>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.compusa.com/">http://www.compusa.com/</ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Frys Electronics</otheraddr>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.frys.com/">http://www.frys.com/</ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Micro Center</otheraddr>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.microcenter.com/">http://www.microcenter.com/</ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2>
<title>Conjunto de CDs</title>
<para>Conjuntos de CDs de FreeBSD estão
disponíveis a partir de vários revendedores
on-line:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Daemon News</otheraddr>
<street>2672 Bayshore Parkway, Suite 610</street>
<city>Mountain View</city>, <state>CA</state> <postcode>94043</postcode>
<country>USA</country>
Phone: <phone>+1 650 694-4949</phone>
Email: <email>sales@daemonnews.org</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.bsdmall.com/">http://www.bsdmall.com/</ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Wind River Systems</otheraddr>
<street>500 Wind River Way</street>
<city>Alameda</city>, <state>CA</state> <postcode>94501</postcode>
<country>USA</country>
Phone: <phone>+1 510 749-2872</phone>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.freebsdmall.com/">http://www.freebsdmall.com/</ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2>
<title>Distribuidores</title>
<para>Se você é um revendedor e deseja distribuir
produtos FreeBSD em CDROM, por favor contate um
distribuidor:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Cylogistics</otheraddr>
<street>2672 Bayshore Parkway, Suite 610</street>
<city>Mountain View</city>, <state>CA</state> <postcode>94043</postcode>
<country>USA</country>
Phone: <phone>+1 650 694-4949</phone>
Fax: <fax>+1 650 694-4953</fax>
Email: <email>sales@cylogistics.com</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.cylogistics.com/">http://www.cylogistics.com/</ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Ingram Micro</otheraddr>
WWW: <otheraddr>
<ulink url="http://www.ingrammicro.com/">http://www.ingrammicro.com/</ulink>
</otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Navarre</otheraddr>
WWW: <otheraddr>
<ulink url="http://www.navarre.com/">http://www.navarre.com/</ulink>
</otheraddr>
</address>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="mirrors-dvd">
<title>Publicadores de DVD</title>
<para>FreeBSD está disponível em formato DVD em:</para>
<address>
<otheraddr>FreeBSD Services Ltd</otheraddr>
<street>11 Lapwing Close</street>
<city>Bicester</city>
<postcode>OX26 6XR</postcode>
<country>United Kingdom</country>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.freebsd-services.com/">http://www.freebsd-services.com/</ulink></otheraddr>
</address>
</sect1>
<sect1 id="mirrors-ftp">
<title>Sítios FTP</title>
<para>O código fonte oficial do FreeBSD está
disponível através de FTP anônimo:
<blockquote>
<para><ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink>.</para>
</blockquote></para>
<para>O <ulink url="http://www.freebsdmirrors.org/">banco de dados
de sítios FreeBSD espelhos</ulink> é mais
preciso que a lista de espelhos no Manual, visto que obtêm
sua informação a partir de DNS ao invés de
confiar em listas estáticas de servidores.</para>
<para>Adicionalmente, FreeBSD está disponível
através de FTP anônimo nos sítios espelhos a
seguir. Se desejar obter o FreeBSD através de FTP
anônimo, por favor, tente utilizar um sítio
próximo a você.</para>
<para><link linkend="mirrors-za">África do Sul</link>,
<link linkend="mirrors-de">Alemanha</link>,
<link linkend="mirrors-sa">Arábia Saudita</link>,
<link linkend="mirrors-ar">Argentina</link>,
<link linkend="mirrors-au">Austrália</link>,
<link linkend="mirrors-br">Brasil</link>,
<link linkend="mirrors-ca">Canadá</link>,
<link linkend="mirrors-cn">China</link>,
<link linkend="mirrors-kr">Coréia</link>,
<link linkend="mirrors-dk">Dinamarca</link>,
<link linkend="mirrors-si">Eslovênia</link>,
<link linkend="mirrors-es">Espanha</link>,
<link linkend="mirrors-ee">Estônia</link>,
<link linkend="mirrors-us">EUA</link>,
<link linkend="mirrors-fi">Finlândia</link>,
<link linkend="mirrors-fr">França</link>,
<link linkend="mirrors-nl">Holanda</link>,
<link linkend="mirrors-hk">Hong Kong</link>,
<link linkend="mirrors-hu">Hungria</link>,
<link linkend="mirrors-ie">Irlanda</link>,
<link linkend="mirrors-il">Israel</link>,
<link linkend="mirrors-jp">Japão</link>,
<link linkend="mirrors-lt">Lituânia</link>,
<link linkend="mirrors-nz">Nova Zelândia</link>,
<link linkend="mirrors-pl">Polônia</link>,
<link linkend="mirrors-pt">Portugal</link>,
<link linkend="mirrors-uk">Reino Unido</link>,
<link linkend="mirrors-sk">República Eslovaca</link>,
<link linkend="mirrors-cz">República Tcheca</link>,
<link linkend="mirrors-ro">Romênia</link>,
<link linkend="mirrors-ru">Rússia</link>,
<link linkend="mirrors-se">Suécia</link>,
<link linkend="mirrors-th">Tailândia</link>,
<link linkend="mirrors-tw">Taiwan (Formosa)</link>,
<link linkend="mirrors-ua">Ucrânia</link>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-za"/>África do Sul</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@za.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp2.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp3.za.FreeBSD.org/FreeBSD/">ftp://ftp3.za.FreeBSD.org/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-de"/>Alemanha</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate os
administradores <email>de-bsd-hubs@de.FreeBSD.org</email>
do sítio espelho deste domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp2.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp3.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp4.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp4.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp5.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp5.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp6.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp6.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp7.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp7.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-sa"/>Arábia Saudita</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate
<email>ftpadmin@isu.net.sa</email></para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.isu.net.sa/pub/mirrors/ftp.freebsd.org/">ftp://ftp.isu.net.sa/pub/mirrors/ftp.freebsd.org/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-ar"/>Argentina</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@ar.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.ar.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.ar.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-au"/>Austrália</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@au.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp2.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp3.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp4.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp4.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-br"/>Brasil</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@br.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp2.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp3.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp4.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp4.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp5.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp5.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp6.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp6.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp7.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp7.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-ca"/>Canadá</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@ca.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.ca.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.ca.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-cn"/>China</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>phj@cn.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.cn.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.cn.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-kr"/>Coréia</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@kr.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp2.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp3.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp4.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp4.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp5.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp5.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp6.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp6.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-dk"/>Dinamarca</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@dk.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.dk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.dk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp2.dk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.dk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp3.dk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.dk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-si"/>Eslovênia</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@si.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.si.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.si.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-es"/>Espanha</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@es.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.es.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.es.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-ee"/>Estônia</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@ee.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.ee.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.ee.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-us"/>EUA</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp2.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp3.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp5.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp5.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp6.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp6.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp7.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp7.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp8.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp8.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp9.FreeBSD.org/pub/os/FreeBSD/">ftp://ftp9.FreeBSD.org/pub/os/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp10.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp10.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp11.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp11.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp12.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp12.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp13.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp13.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-fi"/>Finlândia</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@fi.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.fi.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.fi.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-fr"/>França</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@fr.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp2.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp3.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp4.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp4.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp5.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp5.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp6.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp6.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-nl"/>Holanda</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@nl.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.nl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.nl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-hk"/>Hong Kong</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.hk.super.net/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.hk.super.net/pub/FreeBSD/</ulink>
Contato: <email>ftp-admin@HK.Super.NET</email>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-hu"/>Hungria</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>mohacsi@ik.bme.hu</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.hu.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.hu.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-ie"/>Irlanda</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@ie.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.ie.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.ie.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-il"/>Israel</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@il.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.il.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.il.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp2.il.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.il.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-jp"/>Japão</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@jp.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp2.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp3.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp4.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp4.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp5.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp5.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp6.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp6.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-lt"/>Lituânia</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@lt.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.lt.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.lt.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-nz"/>Nova Zelândia</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@nz.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink url="ftp://ftp.nz.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.nz.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-pl"/>Polônia</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@pl.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.pl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.pl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-pt"/>Portugal</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@pt.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.pt.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.pt.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp2.pt.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.pt.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-uk"/>Reino Unido</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@uk.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp2.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp3.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp4.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp4.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp5.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp5.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-sk"/>República Eslovaca</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@sk.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.sk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.sk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-cz"/>República Tcheca</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@cz.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.cz.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.cz.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink> Contato: <email>calda@dzungle.ms.mff.cuni.cz</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-ro"/>Romênia</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@ro.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.ro.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.ro.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-ru"/>Rússia</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@ru.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp2.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp3.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp4.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp4.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-se"/>Suécia</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@se.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.se.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.se.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp2.se.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.se.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp3.se.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.se.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-th"/>Tailândia</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.nectec.or.th/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.nectec.or.th/pub/FreeBSD/</ulink>
Contato: <email>ftpadmin@ftp.nectec.or.th</email>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-tw"/>Taiwan (Formosa)</term>
<listitem>
<para>Em caso de problemas, por favor contate o Gerente
(<foreignphrase>hostmaster</foreignphrase>)
<email>hostmaster@tw.FreeBSD.org</email> deste
domínio.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp4.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp4.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="mirrors-ua"/>Ucrânia</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.ua.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.ua.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</ulink>
Contato: <email>freebsd-mnt@lucky.net</email>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="anoncvs">
<title>CVS Anônimo</title>
<sect2>
<title><anchor id="anoncvs-intro"/>Introdução</title>
<para>CVS Anônimo (ou, seu outro nome,
<emphasis>anoncvs</emphasis>) é uma funcionalidade dos
utilitários CVS incluídos no FreeBSD para
sincronização com um repositório remoto.
Entre outras coisas, permite que usuários de FreeBSD
executem, sem privilégios especiais,
operações de leitura apenas
(<foreignphrase>read-only</foreignphrase>) em um dos
servidores anoncvs oficiais do projeto FreeBSD. Para
usá-lo, atribui-se à variável de ambiente
<envar>CVSROOT</envar> a localização do servidor
anoncvs apropriado, fornece-se a bem conhecida senha
<quote>anoncvs</quote> com o comando <command>cvs
login</command>, e, então, utiliza-se o comando
&man.cvs.1; para acessá-lo como a um repositório
local qualquer.</para>
<para>Pode-se dizer que ambos os serviços <link
linkend="cvsup">CVSup</link> e <emphasis>anoncvs</emphasis>
realizam essencialmente a mesma função, existem
vários compromissos
(<foreignphrase>trade-offs</foreignphrase>) que podem
influenciar a escolha do usuário de métodos
de sincronização. Resumidamente,
<application>CVSup</application> é mais eficiente
em seu uso de recursos de rede e, de longe, o mais tecnicamente
sofisticado dos dois mas a um preço. Para utilizar
<application>CVSup</application>, um cliente especial deve
ser instalado primeiro e configurado antes que quaisquer
<foreignphrase>bits</foreignphrase> possam ser obtidos, e,
então, somente nas parcelas relativamente grandes
que <application>CVSup</application> denomina
<emphasis>coleções</emphasis>.</para>
<para><application>Anoncvs</application>, em contraste, pode ser
usado para examinar qualquer coisa desde de um arquivo
individual a um programa específico (como
<command>ls</command> ou <command>grep</command>)
referenciando o nome do módulo CVS. Naturalmente,
<application>anoncvs</application> somente é bom para
operações de leitura apenas
(<foreignphrase>read-only</foreignphrase>) no
repositório de CVS, logo se sua intenção
for suportar o desenvolvimento local em um repositório
compartilhado com os <foreignphrase>bits</foreignphrase> do
projeto FreeBSD, <application>CVSup</application> é
realmente sua única opção.</para>
</sect2>
<sect2>
<title><anchor id="anoncvs-usage"/>Usando CVS
Anônimo</title>
<para>Configurar o &man.cvs.1; para utilizar um
repositório CVS anônimo requer, simplesmente,
uma atribuição à variável de ambiente
<envar>CVSROOT</envar> da localização de um dos
servidores <emphasis>anoncvs</emphasis> do projeto FreeBSD.
No momento da preparação deste documento, os
seguintes servidores estão disponíveis:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>EUA</emphasis>:
:pserver:anoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs (Use o
<command>cvs login</command> e entre a senha
<quote>anoncvs</quote> quando requerido.)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Visto que CVS permite fazer um <quote>check out</quote> de
virtualmente qualquer versão do código fonte do
FreeBSD que já existiu (ou, em alguns casos, que
irá existir), você precisa familiarizar-se com a
opção (<option>-r</option>) de revisão e
seus valores permitidos no repositório do Projeto
FreeBSD em &man.cvs.1;.</para>
<para>Há dois tipos de etiquetas
(<foreignphrase>tags</foreignphrase>): etiquetas de
revisão (<foreignphrase>revision tags</foreignphrase>)
e etiquetas de ramo (<foreignphrase>branch tags</foreignphrase>).
Uma etiqueta de revisão refere-se a uma revisão
específica. Seu significado mantém-se de um
dia para o outro. Uma etiqueta de ramo; entretanto, refere-se
à revisão mais recente de uma dada linha de
desenvolvimento, em um dado momento. Porque uma etiqueta
de ramo não se refere a uma revisão
específica, ela pode significar amanhã algo
diferente do que significa hoje.</para>
<para>Aqui se encontram as etiquetas de ramo que podem
interessar aos usuários (tenha em mente que a
única etiqueta válida para coleção
de <literal>ports</literal> é
<literal>HEAD</literal>).</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>HEAD</term>
<listitem>
<para>Nome simbólico para a linha principal, ou
FreeBSD-CURRENT. Também, é a
padrão quando nenhuma revisão é
especificada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4</term>
<listitem>
<para>A linha de desenvolvimento do FreeBSD-4.X,
também conhecida como FreeBSD-STABLE.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_4</term>
<listitem>
<para>O ramo de lançamentos do FreeBSD-4.4, usada
somente para avisos de segurança e outras
correções críticas
sérias.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_3</term>
<listitem>
<para>O ramo de lançamentos do FreeBSD-4.3, usada
somente para avisos de segurança e outras
correções críticas
sérias.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_3</term>
<listitem>
<para>A linha de desenvolvimento do FreeBSD-3.X,
também conhecida como 3.X-STABLE.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2</term>
<listitem>
<para>A linha de desenvolvimento para FreeBSD-2.2.X,
também conhecida como 2.2-STABLE. Este ramo de
desenvolvimento é praticamente obsoleto.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Aqui estão as etiquetas de revisão nas quais
os usuários podem estar interessados. Novamente,
nenhuma destas é válida para a
coleção de <literal>ports</literal> visto que a
coleção de <literal>ports</literal> não
possui múltiplas revisões.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_4_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 4.4.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_3_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 4.3.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_2_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 4.2.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_1_1_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 4.1.1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_1_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 4.1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_0_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 4.0.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_3_5_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-3.5.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_3_4_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-3.4.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_3_3_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-3.3.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_3_2_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-3.2.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_3_1_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-3.1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_3_0_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-3.0.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2_8_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-2.2.8.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2_7_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-2.2.7.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2_6_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-2.2.6.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2_5_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-2.2.5.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2_2_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-2.2.2.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2_1_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-2.2.1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-2.2.0.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Quando se especifica uma etiqueta de ramo, normalmente
se recebe a versão mais recente dos arquivos desta
linha de desenvolvimento. Se desejar receber alguma
versão antiga, pode-se fazê-lo especificando-se
uma data com a opção <option>-D data</option>.
Veja a página de manual &man.cvs.1; para maiores
detalhes.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Exemplos</title>
<para>Mesmo sendo expressamente recomendado que a
página de manual de &man.cvs.1; seja lida
completamente antes que faça-se qualquer coisa,
aqui vão alguns exemplos rápidos que
mostram, essencialmente, como utilizar CVS Anônimo:</para>
<example>
<title><foreignphrase>Checking Out</foreignphrase> Algo
De -CURRENT (&man.ls.1;) E Apagando-o:</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>At the prompt, enter the password</emphasis> <quote>anoncvs</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs co ls</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs release -d ls</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs logout</userinput>
</screen>
</example>
<example>
<title><foreignphrase>Checking Out</foreignphrase> A
Versão De &man.ls.1; No Ramo 3.X-STABLE:</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>At the prompt, enter the password</emphasis> <quote>anoncvs</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs co -rRELENG_3 ls</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs release -d ls</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs logout</userinput>
</screen>
</example>
<example>
<title>Criando Uma Lista De Modificações
(como diffs unificados) De &man.ls.1;</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>At the prompt, enter the password</emphasis> <quote>anoncvs</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs rdiff -u -rRELENG_3_0_0_RELEASE -rRELENG_3_4_0_RELEASE ls</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs logout</userinput>
</screen>
</example>
<example>
<title>Descobrindo Que Outros Nomes De Módulos Podem
Ser Usados:</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>At the prompt, enter the password</emphasis> <quote>anoncvs</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs co modules</userinput>
&prompt.user; <userinput>more modules/modules</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs release -d modules</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs logout</userinput>
</screen>
</example>
</sect2>
<sect2>
<title>Outros Recursos</title>
<para>Os seguintes recursos adicionais podem ser úteis no
aprendizado de CVS:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.csc.calpoly.edu/~dbutler/tutorials/winter96/cvs/">Tutorial
CVS</ulink> da Cal Poly.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.cyclic.com/">Cyclic
Software</ulink>, consultores comerciais de CVS.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSWeb</ulink>
é a interface web para CVS do Projeto FreeBSD.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="ctm">
<title>Usando CTM</title>
<para><application>CTM</application> é um método
para manter uma árvore de diretórios remota
sincronizada com uma árvore central. Foi desenvolvido
para uso com árvores de código fonte do FreeBSD,
mas outras pessoais podem achá-lo útil para
outros propósitos com o passar do tempo. Pouca, se
alguma, documentação existe atualmente sobre o
processo de criação de deltas, logo contate
&a.phk; para maiores informações se desejar
usar <application>CTM</application> para outros
propósitos.</para>
<sect2>
<title>Por Que Eu Deveria Usar
<application>CTM</application>?</title>
<para><application>CTM</application> fornecer-lhe-á
uma cópia local das árvores de código
fonte do FreeBSD. Há um número de variedades
da árvore disponível. Se desejar acompanhar
a árvore CVS inteira ou apenas um dos ramos,
<application>CTM</application> pode fornecer-lhe a
informação. Se você é um
desenvolvedor FreeBSD ativo mas possui conectividade TCP/IP
ruim ou inexistente; ou, simplesmente deseja que as
modificações sejam-lhe enviadas automaticamente:
<application>CTM</application> foi feito para você.
Será necessário obter até três
deltas por dia para os ramos mais ativos. Entretanto,
deve-se considerar recebê-los automaticamente
através de e-mail. O tamanho das atualizações
é sempre mantido tão pequeno quanto o
possível. O tamanho de uma atualização
é tipicamente menor que 5K, com uma ocasional (uma
em dez) 10-50K, e de vez em quando uma grande com 100K+ ou
ao redor disso.</para>
<para>Você precisará conscientizar-se de
vários possíveis problemas relacionados a
trabalhar diretamente a partir do código fonte de
desenvolvimento, ao invés de um lançamento
pré-empacotado. Isto é particularmente verdade
se escolher o código fonte &ldquo;corrente&rdquo;
(<literal>current</literal>). É recomendado que se
leia <link linkend="current">Permanecendo corrente com o
FreeBSD</link>.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>O Que Você Precisa Para Usar
<application>CTM</application>?</title>
<para>Você irá precisar de duas coisas: O programa
<application>CTM</application>, e os deltas iniciais para
alimentá-lo (para alcançar os níveis
&ldquo;correntes&rdquo;).</para>
<para>O programa <application>CTM</application> faz parte do
FreeBSD desde a versão 2.0 <literal>release</literal>,
e encontra-se em <filename>/usr/src/usr.sbin/CTM</filename>
se você possuir uma cópia do código
fonte à disposição.</para>
<para>Se estiver usando uma versão pré-2.0 do
FreeBSD, pode-se obter o código fonte corrente do
<application>CTM</application> em:</para>
<para><ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/usr.sbin/ctm/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/usr.sbin/ctm/</ulink></para>
<para>Os &ldquo;deltas&rdquo; com os quais alimenta-se
<application>CTM</application> podem ser obtidos de duas
maneiras: FTP ou e-mail. Se você tem acesso FTP
à Internet, os seguintes sítios FTP suportam
acesso ao <application>CTM</application>:</para>
<para><ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</ulink></para>
<para>ou veja a seção <link
linkend="mirrors-ctm">espelhos</link>.</para>
<para>Acesse via FTP o diretório relevante e pegue o
arquivo <filename>README</filename>, comece ali.</para>
<para>Caso deseje obter seus deltas via e-mail:</para>
<para>Envie e-mail para &a.majordomo; a fim de increver-se
em uma das listas de distribuição
<application>CTM</application>. &ldquo;ctm-cvs-cur&rdquo;
cobre toda árvore CVS. &ldquo;ctm-src-cur&rdquo;
cobre a <foreignphrase>head</foreignphrase> do ramo de
desenvolvimento. &ldquo;ctm-src-2_2&rdquo; cobre o ramo
2.2 <literal>release</literal>, etc.. (Caso não
saiba como se inscrever usando
<application>majordomo</application>, envie uma mensagem
primeiro contendo a palavra <literal>help</literal> &mdash;
ele enviar-lhe-á de volta instruções
sobre o uso.)</para>
<para>Quando começar a receber suas
atualizações <application>CTM</application>
por e-mail, você pode utilizar o programa
<command>ctm_rmail</command> para desempacotá-las e
aplicá-las. Na verdade, você pode usar o
programa <command>ctm_rmail</command> diretamente de uma
entrada dentro de <filename>/etc/aliases</filename> se
deseja que o processo seja totalmente automatizado. Olhe a
página de manual <command>ctm_rmail</command> para
maiores detalhes.</para>
<note>
<para>Não importa qual método você
utilize para obter os deltas <application>CTM</application>,
você deve inscrever-se na lista de discussão
<email>ctm-announce@FreeBSD.org</email>. No futuro, este
será o único lugar no qual anúncios
relativos às operações do sistema
<application>CTM</application> serão postados.
Envie e-mail para &a.majordomo; com uma única linha
<literal>subscribe ctm-announce</literal> para ser
adicionado à lista.</para>
</note>
</sect2>
<sect2>
<title>Usando <application>CTM</application> Pela Primeira
Vez</title>
<para>Antes de começar a usar deltas
<application>CTM</application>, você precisará
de um ponto de partida a partir do qual deltas subseq&uuml;entes
possam ser obtidos.</para>
<para>Primeiro, você deve determinar o que já
tem. Todos podem começar a partir de um diretório
&ldquo;vazio&rdquo;. Você deve usar o delta
&ldquo;Empty&rdquo; para iniciar sua árvore
<application>CTM</application>. Em algum momento, pretende-se
que estes deltas &ldquo;inicializados&rdquo; sejam
distribuídos em CD para sua conveniência;
entretanto, isto não acontece atualmente.</para>
<para>Visto que as árvores têm muitas dezenas
de <foreignphrase>megabytes</foreignphrase>, você
pode preferir começar a partir de algo já
à mão. Caso tenha um CD de um -RELEASE,
você pode copiar ou extrair a partir dele um código
fonte inicial. Isto irá poupar uma transferência
significativa de dados.</para>
<para>Você pode reconhecer estes deltas
&ldquo;iniciais&rdquo; pelo literal <literal>X</literal>
adicionado ao número
(<filename>src-cur.3210XEmpty.gz</filename> por exemplo).
A designação seguindo o <filename>X</filename>
corresponde à sua &ldquo;semente&rdquo; inicial.
<filename>Empty</filename> é um diretório
vazio. Como regra geral, uma transição base
a partir de <filename>Empty</filename> é produzida
a cada 100 deltas. A propósito, eles são
grandes! 25 a 30 <foreignphrase>Megabytes</foreignphrase>
de dados comprimidos com <command>gzip</command> são
comuns para deltas <filename>XEmpty</filename>.</para>
<para>Uma vez que tenha escolhido um delta a partir do qual
começar, você precisará também
de todos os deltas de números subseq&uuml;entes a
ele.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Usando <application>CTM</application> Em Sua Vida
Diária</title>
<para>Para aplicar os deltas, simplesmente diga:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /where/ever/you/want/the/stuff</userinput>
&prompt.root; <userinput>ctm -v -v /where/you/store/your/deltas/src-xxx.*</userinput></screen>
<para><application>CTM</application> entende deltas comprimidos
com <command>gzip</command>, logo não é
necessário descomprimi-los primeiro com
<command>gunzip</command>, isto economiza espaço de
disco.</para>
<para>A menos que <application>CTM</application> sinta-se
muito seguro a respeito de todo o processo, ele não
tocará sua árvore. Pode-se usar a
opção <option>-c</option> e
<application>CTM</application> não tocará sua
árvore; meramente verificará a integridade
do delta e verificará se ele aplicar-se-ia sem erros
à sua árvore corrente.</para>
<para>Existem outra opções para
<application>CTM</application>, veja as páginas de
manual ou olhe o código fonte para maiores
informações.</para>
<para>Isso é tudo. A cada vez que receber um novo delta,
alimente <application>CTM</application> com ele para manter
seus códigos fontes atualizados.</para>
<para>Não apague os deltas se for difícil
obtê-los novamente. Você pode querer mantê-los
para o caso de algo ruim acontecer. Mesmo que só
tenha disquetes, considere usar <command>fdwrite</command>
para fazer cópias.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Mantendo Suas Mudanças Locais</title>
<para>Um desenvolvedor gostaria de experimentar e mudar arquivos
na árvore de código fonte.
<application>CTM</application> suporta
modificações locais de maneira limitada: antes de
checar a existência de um arquivo
<filename>foo</filename>, ele primeiro procura por
<filename>foo.ctm</filename>. Se este arquivo existir, CTM
operará sobre ele ao invés de
<filename>foo</filename>.</para>
<para>Este comportamento nos fornece uma maneira simples de
manter modificações locais: apenas copie os
arquivos que planeja modificar para arquivos de nomes
correspondentes com o sufixo <filename>.ctm</filename>.
Então, você poderá modificar o
código fonte livremente enquanto CTM mantêm o
arquivo <filename>.ctm</filename> atualizado.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Outras Opções Interessantes De
<application>CTM</application></title>
<sect3>
<title>Descobrindo Exatamente O Que Seria Modificado Por Uma
Atualização</title>
<para>Você pode determinar uma lista das
modificações que
<application>CTM</application> fará em seu
repositório de código fonte usando a
opção <option>-l</option> do
<application>CTM</application>.</para>
<para>Isto é muito útil se você quiser
manter um registro de modificações,
pré- ou pós- processar os arquivos modificados
de qualquer forma, ou simplesmente estiver se sentindo um
pouco paranóico.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Fazendo Cópias De Segurança Antes De
Atualizar</title>
<para>Algumas vezes, você pode querer fazer
cópias de segurança de todos os arquivos que
seriam modificados por uma atualização
<application>CTM</application>.</para>
<para>Especificar a opção <option>-B
arquivo-de-cópia-de-segurança</option> faz
com que <application>CTM</application> faça
cópias de segurança para
<filename>arquivo-de-cópia-de-segurança</filename>
de todos os arquivos que seriam modificados por um dado
delta <application>CTM</application>.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Restringindo Os Arquivos Modificados Por Uma
Atualização</title>
<para>Algumas vezes, você poderá se interessar em
restringir o escopo de uma dada atualização
<application>CTM</application>, ou poderá se
interessar em extrair somente alguns arquivos de uma
seq&uuml;ência de deltas.</para>
<para>Você pode controlar a lista de arquivos sobre os
quais <application>CTM</application> operará por meio
de filtragem com expressões regulares usando as
opções <option>-e</option> e
<option>-x</option>.</para>
<para>Por exemplo, para extrair uma cópia atualizada de
<filename>lib/libc/Makefile</filename> de sua
coleção de deltas CTM gravados, execute os
comandos:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /where/ever/you/want/to/extract/it/</userinput>
&prompt.root; <userinput>ctm -e '^lib/libc/Makefile' ~ctm/src-xxx.*</userinput></screen>
<para>Para cada arquivo especificado em um delta
<application>CTM</application>, as opções
<option>-e</option> e <option>-x</option> são
aplicadas na ordem dada na linha de comando. O arquivo
é processado pelo <application>CTM</application>
somente se estiver marcado como elegível após
todas as opções <option>-e</option>
e <option>-x</option> terem sido aplicadas a ele.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
<title>Planos Futuros Para <application>CTM</application></title>
<para>Toneladas deles:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Incluir algum tipo de autenticação no
sistema CTM a fim de permitir detecção de
atualizações <application>CTM</application>
<foreignphrase>spoofed</foreignphrase>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Fazer uma limpeza nas opções do
<application>CTM</application>, elas tornaram-se confusas
e não intuitivas.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2>
<title>Itens variados</title>
<para>Existe uma seq&uuml;ência de deltas para a
coleção de <literal>ports</literal>,
também, mas interesse não tem sido muito grande
ainda. Informem-me se vocês querem uma lista de
distribuição para isso também e
consideraremos instalar uma.</para>
</sect2>
<sect2 id="mirrors-ctm">
<title>Espelhos CTM</title>
<para><link linkend="ctm">CTM</link>/FreeBSD está
disponível através de FTP anônimo nos
seguintes sítios espelhos. Se você escolher
obter CTM via FTP anônimo, por favor tente usar um
sítio próximo a você.</para>
<para>Em caso de problemas, por favor contate &a.phk;.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>África do Sul, servidor de cópias de
segurança de deltas antigos</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Alemanha, Trier</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.uni-trier.de/pub/unix/systems/BSD/FreeBSD/CTM/">ftp://ftp.uni-trier.de/pub/unix/systems/BSD/FreeBSD/CTM/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Califórnia, Área da Baía, fonte
oficial</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Taiwan (Formosa), Chiayi</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/freebsd/CTM/</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Se você não encontrou um espelho próximo
a você ou o espelho está incompleto, tente
<ulink url="http://ftpsearch.ntnu.no/">FTP search</ulink>
em <ulink
url="http://ftpsearch.ntnu.no/ftpsearch/">http://ftpsearch.ntnu.no/ftpsearch</ulink>.
<literal>FTP search</literal> é um grande servidor
archie gratuito em Trondheim, Noruega.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="cvsup">
<title>Usando CVSup</title>
<sect2 id="cvsup-intro">
<title>Introdução</title>
<para><application>CVSup</application> é um pacote de
programas para distribuir e atualizar árvores de
código fonte a partir de um repositório CVS
mestre em um servidor remoto. Os códigos fontes do
FreeBSD são mantidos em um repositório CVS
em uma máquina de desenvolvimento central na
Califórnia. Com <application>CVSup</application>,
usuários de FreeBSD podem facilmente manter suas
árvores de códigos fontes atualizadas.</para>
<para><application>CVSup</application> utiliza o modelo de
atualização chamado <emphasis>puxar
(<foreignphrase>pull</foreignphrase>)</emphasis>. No modelo
puxar, cada cliente requisita atualizações ao
servidor, se e quando desejam. Ou seja, todas as
atualizações são iniciadas pelo cliente.
O servidor jamais envia atualizações não
solicitadas. Usuários devem ou executar o cliente
<application>CVSup</application> manualmente para obter uma
atualização, ou criar um <literal>job</literal>
<command>cron</command> para regularmente e automaticamente
executá-lo.</para>
<para>O termo <application>CVSup</application>, escrito com
maiúsculas e minúsculas desta maneira,
refere-se ao pacote completo de programas. Seus componentes
principais são o cliente <command>cvsup</command>
o qual executa na máquina de cada usuário,
e o servidor <command>cvsupd</command> o qual executa em
cada sítio espelho FreeBSD.</para>
<para>Ao ler a documentação do FreeBSD e listas
de discussão, você pode ver referências
a <application>sup</application>. <application>Sup</application>
foi o predecessor de <application>CVSup</application>, e
serviu um propósito similar.
<application>CVSup</application> é usado praticamente
da mesma maneira que sup e, de fato, usa arquivos de
configuração que são compatíveis
de forma regressa
(<foreignphrase>backward-compatible</foreignphrase>) com
os de <command>sup</command>. <application>Sup</application>
não é mais utilizado no projeto FreeBSD porque
<application>CVSup</application> é ao mesmo tempo
mais rápido e mais flexível.</para>
</sect2>
<sect2 id="cvsup-install">
<title>Instalação</title>
<para>A maneira mais fácil de instalar
<application>CVSup</application> é usar o pacote
pré-compilado <filename role="package">net/cvsup</filename> da <link
linkend="ports">coleção de pacotes</link>
FreeBSD. Caso prefira compilar <application>CVSup</application>
a partir do código fonte, pode-se usar o
<literal>port</literal> <filename role="package">net/cvsup</filename> ao invés
do pacote. Mas esteja avisado: o <literal>port</literal>
depende no sistema Modula-3 que exige tempo e espaço
de disco substancial tanto para baixar da Internet quanto
para compilar.</para>
<para>Se você não sabe nada sobre
<application>CVSup</application> e deseja um único
pacote que irá instalá-lo, criar o arquivo
de configuração e iniciar a transferência
através de uma interface tipo apontar-e-clicar;
então, obtenha o pacote <ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CVSup/cvsupit.tgz">
cvsupit</ulink>. Passe-o para &man.pkg.add.1; e ele
irá guiá-lo através do processo de
configuração em um modo orientado a
<foreignphrase>menu</foreignphrase>.</para>
</sect2>
<sect2 id="cvsup-config">
<title>Configurando CVSup</title>
<para>A operação de
<application>CVSup</application> é controlada por
um arquivo de configuração chamado
<filename>supfile</filename>. Existem alguns exemplos de
<filename>supfiles</filename> no diretório <ulink
url="file://localhost/usr/share/examples/cvsup/">/usr/share/examples/cvsup/</ulink>.</para>
<para>A informação em um
<filename>supfile</filename> responde ao cvsup as seguintes
perguntas:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><link linkend="cvsup-config-files">Quais arquivos
você quer receber?</link></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link linkend="cvsup-config-vers">Quais versões
deles quer?</link></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link linkend="cvsup-config-where">De onde quer
obtê-los?</link></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link linkend="cvsup-config-dest">Onde quer
colocá-los em sua máquina?</link></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link linkend="cvsup-config-status">Onde quer colocar
seus arquivos de <literal>status</literal>?</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Nas seções seguintes, nós iremos
construir um <filename>supfile</filename> típico ao
responder cada uma das seguintes perguntas. Primeiro,
nós descreveremos a estrutura completa de um
<filename>supfile</filename>.</para>
<para>Um <filename>supfile</filename> é um arquivo texto.
Comentários começam com <literal>#</literal> e
estende-se até o fim da linha. Linhas em branco ou que
somente contêm comentários são ignoradas.</para>
<para>Cada linha restante descreve um conjunto de arquivos que o
usuário deseja receber. A linha começa com o
nome de uma <quote>coleção</quote>, um
agrupamento lógico de arquivos definido pelo servidor.
O nome de uma coleção informa o servidor quais
arquivos você deseja. Após o nome da
coleção vem zero ou mais campos, separados por
espaços em branco. Estes campos respondem às
perguntas feitas acima. Existem dois tipos de campos: campos
de sinalização e campos de valor. Um campo de
sinalização consiste de uma palavra chave
solitária, e.g., <literal>delete</literal> ou
<literal>compress</literal>. Um campo de valor, também,
começa com uma palavra chave mas a palavra chave
é seguida sem nenhum espaço em branco
intermediário por <literal>=</literal> e uma segunda
palavra. Por exemplo, <literal>release=cvs</literal> é
um campo de valor.</para>
<para>Um <filename>supfile</filename> tipicamente especifica
mais de uma coleção a receber. Uma maneira para
estruturar um <filename>supfile</filename> é
especificar todos os campos relevantes explicitamente para
cada coleção. Entretanto, isso tende a tornar
longas as linhas do <filename>supfile</filename>, e isto
é inconveniente pois a maioria dos campos é
comum a todas coleções em um
<filename>supfile</filename>. <application>CVSup</application>
provê um mecanismo de valores padrão para evitar
estes problemas. Linhas começando com o nome da
pseudocoleção <literal>*default</literal> podem
ser usadas para atribuir sinalizações e valores
que serão utilizados como valores padrão para as
coleções subseq&uuml;entes em um
<filename>supfile</filename>. Um valor padrão pode ser
sobrescrito para uma coleção individual
especificando-se um valor diferente na coleção
específica. Valores padrão podem,
também, ser modificados ou suplementados no meio de um
supfile por linhas <literal>*default</literal>
adicionais.</para>
<para>Com este histórico, agora procederemos para
construir um <filename>supfile</filename> para
recepção e atualização da
árvore de código fonte principal de
<link linkend="current">FreeBSD-CURRENT</link>.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><anchor id="cvsup-config-files"/>Quais arquivos quer
receber?</para>
<para>Os arquivos disponíveis via
<application>CVSup</application> estão organizados
em grupos nomeados chamados
<quote>coleções</quote>. As
coleções disponíveis estão
descritas nas <link linkend="cvsup-collec">seções
a seguir</link>. Neste exemplo, desejamos receber toda
a árvore de código fonte principal para
o sistema FreeBSD. Existe uma grande coleção
individual <literal>src-all</literal> a qual nos
dará tudo. Como um primeiro passo na
direção da construção do
nosso <filename>supfile</filename>, nós simplesmente
listamos as coleções, uma por linha (neste
caso, apenas uma linha):</para>
<programlisting>src-all</programlisting>
</listitem>
<listitem>
<para><anchor id="cvsup-config-vers"/>Qual(is)
versão(ões) dele(s) quer?</para>
<para>Com <application>CVSup</application>, você
virtualmente pode receber qualquer versão dos
códigos fonte que já existiram. Isto
é possível porque o servidor
<application>cvsupd</application> trabalha diretamente a
partir do repositório CVS, que contém todas
versões. Você especifica qual delas quer
usando os campos de valor <literal>tag=</literal> e
<option>date=</option>.</para>
<warning>
<para>Seja cuidadoso para especificar corretamente
quaisquer campos <literal>tag=</literal>. Certas
etiquetas (<foreignphrase>tags</foreignphrase>) somente
são válidas para algumas
coleções de arquivos. Se você
especificar uma etiqueta
<foreignphrase>tag</foreignphrase> incorretamente ou com
erros de digitação,
<application>CVSup</application> irá apagar
arquivos, os quais, você provavelmente não
queria apagar. Particularmente, utilize
<literal>tag=.</literal> <emphasis>apenas</emphasis>
para coleções
<literal>ports-*</literal>.</para>
</warning>
<para>O campo <literal>tag=</literal> denomina uma etiqueta
simbólica (<foreignphrase>symbolic
tag</foreignphrase>) no repositório. Existem
dois tipos de etiquetas, etiquetas de revisão
(<foreignphrase>revision tags</foreignphrase>) e etiquetas
de ramo (<foreignphrase>branch tags</foreignphrase>). Uma
etiqueta de revisão faz referência a uma
revisão específica. Seu significado
permanece o mesmo de um dia para outro. Uma etiqueta de
ramo, por outro lado, faz referência à
última versão de uma dada linha de
desenvolvimento, em qualquer momento. Devido à
etiqueta de ramo não fazer referência a uma
revisão específica, amanhã ela pode
significar algo diferente do que significa hoje.</para>
<para>Aqui estão as etiquetas de ramo podem
interessar aos usuários. Tenha em mente que apenas
o <literal>tag=.</literal> é relevante para a
coleção de <literal>ports</literal>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>tag=.</term>
<listitem>
<para>A principal linha de desenvolvimento,
também conhecida como FreeBSD-CURRENT.</para>
<note>
<para>O <literal>.</literal> não é
pontuação; ele é o nome de
uma etiqueta (<foreignphrase>tag</foreignphrase>).
Válida para todas
coleções.</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_4</term>
<listitem>
<para>A linha de desenvolvimento para FreeBSD-4.X,
também conhecida como FreeBSD-STABLE.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_4_4</term>
<listitem>
<para>O ramo de lançamentos
(<foreignphrase>release</foreignphrase>) para
FreeBSD-4.4, utilizado apenas para avisos de
segurança e outras correções
seriamente críticas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_4_3</term>
<listitem>
<para>O ramo de lançamentos
(<foreignphrase>release</foreignphrase>) para
FreeBSD-4.3, utilizado apenas para avisos de
segurança e outras correções
seriamente críticas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_3</term>
<listitem>
<para>A linha de desenvolvimento para
FreeBSD-3.X</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_2_2</term>
<listitem>
<para>A linha de desenvolvimento para FreeBSD-2.2.X,
também conhecida como 2.2-STABLE.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Aqui estão as etiquetas de revisão nas
quais os usuários podem estar interessados.
Novamente, estas não são válidas para
a coleção de
<literal>ports</literal>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_4_4_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 4.4.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_4_3_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 4.3.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_4_2_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-4.2.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_4_1_1_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-4.1.1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_4_1_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-4.1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_4_0_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-4.0.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_3_5_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-3.5.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_3_4_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-3.4.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_3_3_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-3.3.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_3_2_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-3.2.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_3_1_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-3.1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_3_0_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-3.0.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_2_2_8_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-2.2.8.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_2_2_7_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-2.2.7.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_2_2_6_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-2.2.6.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_2_2_5_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-2.2.5.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_2_2_2_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-2.2.2.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_2_2_1_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-2.2.1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>tag=RELENG_2_2_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-2.2.0.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<warning>
<para>Seja cuidadoso ao digitar o nome de etiqueta
(<foreignphrase>tag</foreignphrase>) exatamente como
mostrado. <application>CVSup</application> não
consegue disting&uuml;ir entre etiquetas válidas
e inválidas. Se você digitou a etiqueta
incorretamente, <application>CVSup</application>
irá se comportar como se você tivesse
especificado uma etiqueta válida que por acaso
referencia nenhum arquivo. Isto, neste caso, irá
apagar seus códigos fonte existentes.</para>
</warning>
<para>Quando você especifica uma etiqueta de ramo
(<foreignphrase>branch tag</foreignphrase>), você
normalmente recebe as últimas versões dos
arquivos daquela linha de desenvolvimento. Se desejar
receber alguma versão anterior, você pode
fazê-lo especificando a data com o campo de valor
<option>date=</option>. A página de manual
&man.cvsup.1; explica como fazer isto.</para>
<para>Para nosso exemplo, desejamos receber FreeBSD-CURRENT.
Acrescentamos esta linha no início de nosso
<filename>supfile</filename>:</para>
<programlisting>*default tag=.</programlisting>
<para>Existe um importante caso especial que ocorre se
você não especificar um campo
<literal>tag=</literal> nem um campo <literal>date=</literal>.
Neste caso, você recebe os arquivos RCS reais
diretamente do servidor de repositório CVS, ao
invés de receber uma versão particular.
Desenvolvedores geralmente preferem este modo de
operação. Ao manter uma cópia do
próprio repositório em seus sistemas,
eles adquirem a habilidade de olhar os históricos
de revisão e examinar versões anteriores
de arquivos. Entretanto, esta facilidade é
obtida a grande custo em termos de espaço em
disco.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><anchor id="cvsup-config-where"/>De onde quer
obtê-los?</para>
<para>Nós usamos o campo <literal>host=</literal>
para informar <command>cvsup</command> onde obter suas
atualizações. Qualquer um dos <link
linkend="cvsup-mirrors">sítios espelho CVSup</link>
irá servir; entretanto, deve-se tentar selecionar
um que esteja próximo a você no
ciberespaço. Neste exemplo, será utilizado
um sítio de distribuição de FreeBSD
fictício, <hostid
role="fqdn">cvsup666.FreeBSD.org</hostid>:</para>
<programlisting>*default host=cvsup666.FreeBSD.org</programlisting>
<para>Você precisará modificar o servidor
para um que realmente exista antes de executar o
<application>CVSup</application>. Em qualquer
execução particular de <command>cvsup</command>,
você pode sobrescrever o atributo de servidor na
linha de comando, com <option>-h
<replaceable>hostname</replaceable></option>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><anchor id="cvsup-config-dest"/>Onde quer
colocá-los em sua máquina?</para>
<para>O campo <literal>prefix=</literal> informa
<command>cvsup</command> onde colocar os arquivos que
recebe. Neste exemplo, nós iremos colocar os
arquivos de código fonte diretamente em nossa
árvore de código fonte principal,
<filename>/usr/src</filename>. O diretório
<filename>src</filename> já está
implícito nas coleções que escolhemos
receber; então, esta é a
especificação correta:</para>
<programlisting>*default prefix=/usr</programlisting>
</listitem>
<listitem>
<para><anchor id="cvsup-config-status"/>Onde
<command>cvsup</command> deveria manter os arquivos de
<literal>status</literal>?</para>
<para>O cliente de <application>CVSup</application>
mantém alguns arquivos de <literal>status</literal>
no, que é chamado, diretório <quote>base</quote>.
Estes arquivos auxiliam <application>CVSup</application>
a trabalhar mais eficientemente, ao manter
informação a respeito de quais
atualizações já recebeu. Nós
usaremos o diretório base padrão,
<filename>/usr/local/etc/cvsup</filename>:</para>
<programlisting>*default base=/usr/local/etc/cvsup</programlisting>
<para>Esta configuração será utilizada
como padrão se não for especificada no
<filename>supfile</filename>, então, realmente,
não precisaremos da linha acima.</para>
<para>Se seu diretório base ainda não existe,
agora seria um bom momento para criá-lo. O
cliente de <command>cvsup</command> se recusará
a executar-se caso o diretório base não
exista.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Configurações variadas de
<filename>supfile</filename>:</para>
<para>Existe mais uma linha de texto padronizado que
normalmente precisa estar presente no
<filename>supfile</filename>:</para>
<programlisting>*default release=cvs delete use-rel-suffix compress</programlisting>
<para><literal>release=cvs</literal> indica que o servidor
deve obter suas informações a partir do
repositório principal CVS do FreeBSD. Isto
é, virtualmente, sempre o caso, mas existem
outras possibilidades que estão além do
escopo desta discussão.</para>
<para><literal>delete</literal> dá ao
<application>CVSup</application> permissão para
apagar arquivos. Você sempre deve especificar
isto, para que <application>CVSup</application> possa
manter sua árvore de código fonte
integralmente atualizada. <application>CVSup</application>
é cuidadoso apagando apenas aqueles arquivos
pelos quais é responsável. Quaisquer
arquivos adicionais que possua serão deixados
estritamente intocados.</para>
<para><literal>use-rel-suffix</literal> é ...
arcano. Se você realmente quer conhecer algo
sobre ele, veja a página de manual &man.cvsup.1;.
De outra forma, apenas especifique-o e não se
preocupe.</para>
<para><literal>compress</literal> habilita o uso de
compressão estilo gzip no canal de
comunicação. Se sua conexão de rede
possui velocidade T1 ou mais rápida, provavelmente,
você não deveria usar compressão. Em
outros casos, irá ajudar substancialmente.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Juntando tudo:</para>
<para>Aqui está o <filename>supfile</filename>
completo para nosso exemplo:</para>
<programlisting>*default tag=.
*default host=cvsup666.FreeBSD.org
*default prefix=/usr
*default base=/usr/local/etc/cvsup
*default release=cvs delete use-rel-suffix compress
src-all</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect3>
<title>O arquivo de <literal>refuse</literal></title>
<para>Como mencionado acima, <application>CVSup</application>
utiliza um <emphasis>método puxar
(<foreignphrase>pull</foreignphrase>)</emphasis>.
Basicamente, isto significa que você conecta-se ao
servidor <application>CVSup</application>, e ele diz:
<quote>Aqui está o que você pode baixar de
mim...</quote>, e seu cliente responde <quote>OK, Eu
pegarei isto, isto, isto e isto.</quote> Na
configuração padrão, o cliente
<application>CVSup</application> irá pegar cada
arquivo associado com a coleção e etiqueta
que você escolheu no arquivo de configuração.
Entretanto, isto não é o que você
sempre quer, especialmente se você estiver sincronizando
árvores doc, ports, ou www &mdash; a maioria das
pessoas não conseguem ler em quatro ou cinco
línguas; e, por isso eles não precisam
baixar os arquivos específicos para cada língua.
Se você está fazendo
<application>CVSup</application> da coleção
de <literal>ports</literal>, você fazê-lo
especificando cada coleção individualmente
(e.g., <emphasis>ports-astrology</emphasis>,
<emphasis>ports-biology</emphasis>, etc ao invés
de simplesmente dizer <emphasis>ports-all</emphasis>).
Entretanto, como árvores doc e www não
possuem coleções específicas por
línguas, você precisa utilizar uma das muitas
funcionalidades atraentes do <application>CVSup</application>;
o <emphasis>arquivo de
<literal>refuse</literal></emphasis>.</para>
<para>O <emphasis>arquivo de <literal>refuse</literal></emphasis>
essencialmente informa <application>CVSup</application>
que ele não deve pegar cada um dos arquivos de uma
coleção; em outras palavras, ele informa o
cliente para <emphasis>recusar</emphasis> certos arquivos
do servidor. O arquivo de <literal>refuse</literal> pode
ser encontrado (ou, se você ainda não o
possuir, deve ser colocado) em
<filename><replaceable>base</replaceable>/sup/refuse</filename>.
<replaceable>base</replaceable> está definido em
seu supfile; por padrão, <replaceable>base</replaceable>
é <filename>/usr/local/etc/cvsup</filename>, que
significa que por padrão o arquivo de
<literal>refuse</literal> está em
<filename>/usr/local/etc/cvsup/sup/refuse</filename>.</para>
<para>O arquivo de <literal>refuse</literal> possui um formato
muito simples; contém simplesmente os nomes de
arquivos ou diretórios que você não
deseja baixar. Por exemplo, se você não
fala nenhuma outra língua a não ser a inglesa
e um pouco da alemã, e você não sente
necessidade de usar aplicativos alemães, você
pode colocar o seguinte em seu <emphasis>arquivo de
<literal>refuse</literal></emphasis>:</para>
<screen>ports/chinese ports/german ports/japanese ports/korean
ports/russian ports/vietnamese doc/es_ES.ISO8859-1
doc/ja_JP.eucJP</screen>
<para>e desta forma para as outras línguas. Perceba
que o nome do repositório é o primeiro
<quote>diretório</quote> no <emphasis>arquivo de
<literal>refuse</literal></emphasis>.</para>
<para>Com esta funcionalidade muito útil, aqueles
usuários que estão com conexões
lentas ou pagam por minuto de conexão Internet
poderão economizar tempo valioso por não
mais precisarem baixar arquivos que não irão
utilizar. Para mais informações sobre
<emphasis>arquivos de <literal>refuse</literal></emphasis>
e outras interessantes funcionalidades do
<application>CVSup</application>; por favor, olhe a
página de manual dele.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
<title>Executando <application>CVSup</application></title>
<para>Você agora está pronto para tentar atualizar.
A linha de comando para fazer isso é bastante
simples::</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cvsup <replaceable>supfile</replaceable></userinput></screen>
<para>onde
<filename><replaceable>supfile</replaceable></filename>
é, na verdade, o nome do supfile que você acaba
de criar. Assumindo que você está executando
sob o X11, <command>cvsup</command> irá exibir uma
janela GUI com botões para fazer as coisas usuais.
Pressione o botão <quote>go</quote>, e observe sua
execução.</para>
<para>Como, neste exemplo, você está atualizando
sua árvore de diretórios
<filename>/usr/src</filename> atual, você precisará
executar o programa como <username>root</username> para que
<command>cvsup</command> possua as permissões
necessárias para atualizar seus arquivos. Tendo
apenas acabado de criar seu arquivo de configuração
mas nunca tendo utilizado este programa anteriormente
é compreensível que você fique nervoso.
Existe uma maneira fácil de fazer uma tentativa sem
tocar em seus preciosos arquivos. Apenas crie um
diretório vazio em um lugar conveniente e passe seu
nome como um argumento extra na linha de comando:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /var/tmp/dest</userinput>
&prompt.root; <userinput>cvsup supfile /var/tmp/dest</userinput></screen>
<para>O diretório que você especificou será
utilizado como o diretório de destino para todos os
arquivos atualizados. O <application>CVSup</application>
irá examinar seus arquivos atuais em
<filename>/usr/src</filename> mas não irá
modificar ou apagar algum deles. Qualquer arquivo com
atualizações, ao contrário, será
depositado em <filename>/var/tmp/dest/usr/src</filename>.
O <application>CVSup</application> também irá
deixar seus arquivos de estado do diretório base
intocados quando for executado desta maneira. As novas
versões desses arquivos serão escritas no
diretório especificado. Enquanto você possuir
acesso de leitura em <filename>/usr/src</filename>, você
nem mesmo precisará ser root para realizar este tipo
de tentativa.</para>
<para>Se você não está executando o X11
ou não gosta de GUIs, você deve acrescentar
algumas opções a linha de comando quando
executar cvsup:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cvsup -g -L 2 supfile</userinput></screen>
<para>A opção <option>-g</option> informa
<application>CVSup</application> para não utilizar sua
GUI. Isto é automático se você não
estiver executando o X11 mas em outros casos, você
terá que especificá-lo.</para>
<para>A opção <option>-L 2</option> informa
<application>CVSup</application> para exibir os detalhes de
todas as atualizações de arquivo que
estão sendo realizadas. Existem três
níveis de verbosidade, desde <option>-L 0</option>
até <option>-L 2</option>. O padrão é 0,
que significa silêncio total com exceção
feita a mensagens de erro.</para>
<para>Existe uma variedade de outras opções
disponíveis. Para uma lista resumida, digite
<command>cvsup -H</command>. Para descrições
mais detalhadas, veja a página de manual.</para>
<para>Uma vez que esteja satisfeito com a forma que as
atualizações estejam funcionando, você
pode organizar execuções regulares do
<application>CVSup</application> usando &man.cron.8;.
Obviamente, você não deve permitir que o
<application>CVSup</application> utilize sua GUI quando for
executado a partir do &man.cron.8;.</para>
</sect2>
<sect2 id="cvsup-collec">
<title>Coleção de Arquivos
<application>CVSup</application></title>
<para>As coleções de arquivos disponíveis
via <application>CVSup</application> estão organizadas
hierarquicamente. Existem algumas coleções
grandes, e elas são divididas em subcoleções
menores. Receber uma coleção grande equivale
a receber cada uma de suas subcoleções. As
relações hierárquicas entre
coleções são refletidas através
de endentação na lista abaixo.</para>
<para>As coleções mais utilizadas normalmente
são <literal>src-all</literal>, e
<literal>ports-all</literal>. As outras coleções
são utilizadas apenas por pequenos grupos de pessoas
para propósitos específicos, e alguns
sítios espelho podem não conter todas
elas.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><literal>cvs-all release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>O repositório principal CVS do FreeBSD,
incluindo código criptográfico.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><literal>distrib release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Arquivos relacionados à
distribuição e espelhamento do
FreeBSD.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>doc-all release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Códigos fonte para o manual do FreeBSD
e outras documentações. Isto
não inclui arquivos do sítio www
do FreeBSD.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-all release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>A Coleção de
<literal>Ports</literal> do FreeBSD.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><literal>ports-archivers
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Ferramentas relacionadas à
Armazenagem.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-astro
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para><literal>Ports</literal> relacionados
à Astronomia.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-audio
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Suporte a Som.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-base
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Arquivos variados no topo de
/usr/ports.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-benchmarks
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Programas para análise de
desempenho(<foreignphrase>benchmark</foreignphrase>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-biology
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Biologia.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-cad
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Ferramentas Computacionais de
auxílio a projeto
(<acronym>CAD</acronym>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-chinese
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Suporte para língua
Chinesa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-comms
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Programas de
Comunicação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-converters
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Conversores de códigos de
caractere.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-databases
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Bancos de Dados.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-deskutils
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Coisas que costumavam ficar no
<foreignphrase>desktop</foreignphrase>
antes dos computadores serem inventados.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-devel
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Utilitários para
desenvolvimento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-editors
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Editores.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-emulators
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Emuladores de outros sistemas
operacionais.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-ftp
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Cliente de FTP e utilitários para
servidor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-games
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Jogos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-german
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Suporte para a língua
Alemã.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-graphics
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Utilitários
Gráficos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-irc
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Utilitários para bate-papo
retransmitido via Internet
(<acronym>IRC</acronym>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-japanese
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Suporte para língua
Japonesa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-java
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Utilitários para Java.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-korean
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Suporte para língua
Coreana.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-lang
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Linguagens de
programação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-mail
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Programa para correio
eletrônico.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-math
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Programa para computação
numérica.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-mbone
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Aplicativos para MBone.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-misc
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Utilitários variados.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-net
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Programa para rede.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-news
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Programa para notícias
USENET.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-palm
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Programa de apoio para linha Palm(TM) da
3Com.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-print
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Programa para impressão.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-russian
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Suporte para língua Russa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-security
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Utilitários para
segurança.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-shells
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Ambientes de linha de comando.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-sysutils
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Utilitários para sistema.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-textproc
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>utilitários para processamento
de texto (não inclui
editoração
eletrônica).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-vietnamese
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Suporte para língua
Vietnamita.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-www
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Programa relacionado à teia
mundial de computadores
(<acronym>WWW</acronym>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para><literal>Ports</literal> para apoiar
sistema de interface gráfica
X.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11-clocks
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Relógios para X11.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11-fm
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Gerenciadores de arquivo para
X11.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11-fonts
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Fontes e utilitários de fontes
para X11.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11-toolkits
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Conjunto de ferramentas para X11.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11-servers</literal></term>
<listitem>
<para>Servidores X11.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11-wm</literal></term>
<listitem>
<para>Gerenciadores de janela para X11.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-all release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Os códigos fonte principal do FreeBSD,
incluindo o código
criptográfico.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><literal>src-base
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Arquivos variados no topo de
<filename>/usr/src</filename>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-bin
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Utilitários para usuário
que podem ser necessários no modo
monousuário
(<filename>/usr/src/bin</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-contrib
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Utilitários e bibliotecas de fora
do projeto FreeBSD, utilizados praticamente
sem modificações
(<filename>/usr/src/contrib</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-crypto
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Utilitários e bibliotecas
criptográficos de fora do projeto
FreeBSD, utilizados praticamente sem
modificações
(<filename>/usr/src/crypto</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-eBones
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Kerberos e DES
(<filename>/usr/src/eBones</filename>).
Não utilizado nas versões
correntes do FreeBSD.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-etc
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Arquivos de configuração
do sistema
(<filename>/usr/src/etc</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-games
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Jogos
(<filename>/usr/src/games</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-gnu
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Utilitários cobertos pela
Licença Pública GNU
(<filename>/usr/src/gnu</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-include
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Arquivos de cabeçalho
(<filename>/usr/src/include</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-kerberos5
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Pacote de segurança Kerberos5
(<filename>/usr/src/kerberos5</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-kerberosIV
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Pacote de segurança KerberosIV
(<filename>/usr/src/kerberosIV</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-lib
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Bibliotecas
(<filename>/usr/src/lib</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-libexec
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Programas do sistema normalmente
executados por outros programas
(<filename>/usr/src/libexec</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-release
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Arquivos necessários para
produzir um lançamento FreeBSD
(<filename>/usr/src/release</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-secure
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>DES
(<filename>/usr/src/secure</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-sbin
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Utilitários de sistema para modo
monousuário
(<filename>/usr/src/sbin</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-share
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Arquivos que podem ser compartilhados
entre múltiplos sistemas
(<filename>/usr/src/share</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-sys
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>O <foreignphrase>kernel</foreignphrase>
(<filename>/usr/src/sys</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-sys-crypto
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Código criptográfico do
<foreignphrase>kernel</foreignphrase>
(<filename>/usr/src/sys/crypto</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-tools
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Ferramentas variadas para
manutenção do FreeBSD
(<filename>/usr/src/tools</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-usrbin
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Utilitários para usuário
(<filename>/usr/src/usr.bin</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-usrsbin
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Utilitários do Sistema
(<filename>/usr/src/usr.sbin</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>www release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Os códigos fonte do sítio WWW do
FreeBSD.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>distrib release=self</literal></term>
<listitem>
<para>Os arquivos de configuração do
servidor <application>CVSup</application> propriamente
dito. Utilizado por sítios espelho de
<application>CVSup</application>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>gnats release=current</literal></term>
<listitem>
<para>O banco de dados de rastreamento de falhas
GNATS.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>mail-archive release=current</literal></term>
<listitem>
<para>Arquivo da lista de discussão do
FreeBSD.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>www release=current</literal></term>
<listitem>
<para>Os arquivos pré-processados do sítio
WWW do FreeBSD (não os arquivos de código
fonte). Utilizados por sítios espelho de
WWW.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title>Para mais Informações</title>
<para>Para o FAQ do <application>CVSup</application> e outras
informações sobre <application>CVSup</application>,
veja <ulink
url="http://www.polstra.com/projects/freeware/CVSup/">The
CVSup Home Page</ulink>.</para>
<para>A maior parte da discussão sobre
<application>CVSup</application> relacionado a FreeBSD
acontece na &a.hackers;. Novas versões do programa
são anunciadas lá, assim como na &a.announce;.</para>
<para>Perguntas e relatórios de falha devem ser
endereçadas para o autor do programa em
<email>cvsup-bugs@polstra.com</email>.</para>
</sect2>
<sect2 id="cvsup-mirrors">
<title>Sítios CVSup</title>
<para>Servidores de <link linkend="cvsup">CVSup</link> para
FreeBSD estão funcionando nos seguintes
sítios:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>África do Sul</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.za.FreeBSD.org (responsável
<email>markm@FreeBSD.org</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup2.za.FreeBSD.org (responsável
<email>markm@FreeBSD.org</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Alemanha</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.de.FreeBSD.org (responsável
<email>rse@freebsd.org</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup1.de.FreeBSD.org (responsável
<email>wosch@FreeBSD.org</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup2.de.FreeBSD.org (responsável
<email>cvsup@nikoma.de</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup3.de.FreeBSD.org (responsável
<email>ag@leo.org</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup4.de.FreeBSD.org (responsável
<email>cvsup@cosmo-project.de</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup5.de.FreeBSD.org (responsável
<email>rse@freebsd.org</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Argentina</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.ar.FreeBSD.org (responsável
<email>msagre@cactus.fi.uba.ar</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Austrália</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.au.FreeBSD.org (responsável
<email>dawes@xfree86.org</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup3.au.FreeBSD.org (responsável
<email>FreeBSD@admin.gil.com.au</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Áustria</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.at.FreeBSD.org (responsável
<email>postmaster@wu-wien.ac.at</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Brasil</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.br.FreeBSD.org (responsável
<email>cvsup@cvsup.br.FreeBSD.org</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup2.br.FreeBSD.org (responsável
<email>tps@ti.sk</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup3.br.FreeBSD.org (responsável
<email>camposr@matrix.com.br</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup4.br.FreeBSD.org (responsável
<email>cvsup@tcoip.com.br</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Canadá</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.ca.FreeBSD.org (responsável
<email>dan@jaded.net</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup2.ca.FreeBSD.org (responsável
<email>hostmaster@ca.freebsd.org</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>China</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.cn.FreeBSD.org (responsável
<email>phj@cn.FreeBSD.org</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Coréia</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.kr.FreeBSD.org (responsável
<email>cjh@kr.FreeBSD.org</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup2.kr.FreeBSD.org (responsável
<email>holywar@mail.holywar.net</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Dinamarca</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.dk.FreeBSD.org (responsável
<email>jesper@skriver.dk</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Eslovênia</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.si.FreeBSD.org (responsável
<email>blaz@si.FreeBSD.org</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Espanha</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.es.FreeBSD.org (responsável
<email>jesusr@FreeBSD.org</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup2.es.FreeBSD.org (responsável
<email>jesusr@FreeBSD.org</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup3.es.FreeBSD.org (responsável
<email>jose@we.lc.ehu.es</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Estônia</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.ee.FreeBSD.org (responsável
<email>taavi@uninet.ee</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>EUA</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup1.FreeBSD.org (responsável
<email>cwt@networks.cwu.edu</email>), estado de
Washington</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup2.FreeBSD.org (responsável
<email>jdp@FreeBSD.org</email>),
Califórnia</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup3.FreeBSD.org (responsável
<email>wollman@FreeBSD.org</email>),
Massachusetts</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup5.FreeBSD.org (responsável
<email>mjr@blackened.com</email>), Arizona</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup6.FreeBSD.org (responsável
<email>cvsup@cvsup.adelphiacom.net</email>),
Illinois</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup7.FreeBSD.org (responsável
<email>jdp@FreeBSD.org</email>), estado de
Washington</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup8.FreeBSD.org (responsável
<email>hostmaster@bigmirror.com</email>), estado de
Washington</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup9.FreeBSD.org (responsável
<email>qbsd@uswest.net</email>), Minnesota</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup10.FreeBSD.org (responsável
<email>jdp@FreeBSD.org</email>),
Califórnia</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup11.FreeBSD.org (responsável
<email>cvsup@research.uu.net</email>),
Virgínia</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup12.FreeBSD.org (responsável
<email>will@FreeBSD.org</email>), Indiana</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup13.FreeBSD.org (responsável
<email>dima@valueclick.com</email>),
Califórnia</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup14.FreeBSD.org (responsável
<email>freebsd-cvsup@mfnx.net</email>),
Califórnia</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup15.FreeBSD.org (responsável
<email>cvsup@math.uic.edu</email>), Illinois</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup16.FreeBSD.org (responsável
<email>pth3k@virginia.edu</email>), Virgínia</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup17.FreeBSD.org (responsável
<email>cvsup@mirrortree.com</email>), estado de
Washington</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Finlândia</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.fi.FreeBSD.org (responsável
<email>count@key.sms.fi</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup2.fi.FreeBSD.org (responsável
<email>count@key.sms.fi</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>França</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.fr.FreeBSD.org (responsável
<email>hostmaster@fr.FreeBSD.org</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup2.fr.FreeBSD.org (responsável
<email>ftpmaint@uvsq.fr</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Grécia</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.gr.FreeBSD.org (responsável
<email>ftpadm@duth.gr</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup2.gr.FreeBSD.org (responsável
<email>paschos@cs.uoi.gr</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Holanda</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.nl.FreeBSD.org (responsável
<email>xaa@xaa.iae.nl</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup2.nl.FreeBSD.org (responsável
<email>cvsup@nl.uu.net</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Irlanda</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.ie.FreeBSD.org (responsável
<email>dwmalone@maths.tcd.ie</email>), Trinity
College, Dublin.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Islândia</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.is.FreeBSD.org (responsável
<email>cvsup@cvsup1.is.FreeBSD.org</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Japão</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.jp.FreeBSD.org (responsável
<email>cvsupadm@jp.FreeBSD.org</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup2.jp.FreeBSD.org (responsável
<email>max@FreeBSD.org</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup3.jp.FreeBSD.org (responsável
<email>shige@cin.nihon-u.ac.jp</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup4.jp.FreeBSD.org (responsável
<email>cvsup-admin@ftp.media.kyoto-u.ac.jp</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup5.jp.FreeBSD.org (responsável
<email>cvsup@imasy.or.jp</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup6.jp.FreeBSD.org (responsável
<email>cvsupadm@jp.FreeBSD.org</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Lituânia</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.lt.FreeBSD.org (responsável
<email>domas.mituzas@delfi.lt</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Noruega</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.no.FreeBSD.org (responsável
<email>Per.Hove@math.ntnu.no</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Nova Zelândia</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.nz.FreeBSD.org (responsável
<email>cvsup@langille.org</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Polônia</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.pl.FreeBSD.org (responsável
<email>Mariusz@kam.pl</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Portugal</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.pt.FreeBSD.org (responsável
<email>jpedras@webvolution.net</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>República Eslovaca</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.sk.FreeBSD.org (responsável
<email>tps@tps.sk</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup2.sk.FreeBSD.org (responsável
<email>tps@tps.sk</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>República Tcheca</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.cz.FreeBSD.org (responsável
<email>cejkar@dcse.fee.vutbr.cz</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Rússia</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.ru.FreeBSD.org (responsável
<email>ache@nagual.pp.ru</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup2.ru.FreeBSD.org (responsável
<email>dv@dv.ru</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup3.ru.FreeBSD.org (responsável
<email>fjoe@iclub.nsu.ru</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup4.ru.FreeBSD.org (responsável
<email>zhecka@klondike.ru</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup5.ru.FreeBSD.org (responsável
<email>maxim@macomnet.ru</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup6.ru.FreeBSD.org (responsável
<email>pvr@corbina.net</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Suécia</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.se.FreeBSD.org (responsável
<email>pantzer@ludd.luth.se</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup2.se.FreeBSD.org (responsável
<email>cvsup@dataphone.net</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Taiwan (Formosa)</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup.tw.FreeBSD.org (responsável
<email>jdli@freebsd.csie.nctu.edu.tw</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup2.tw.FreeBSD.org (responsável
<email>ycheng@sinica.edu.tw</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup3.tw.FreeBSD.org (responsável
<email>foxfair@FreeBSD.org</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Ucrânia</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup2.ua.FreeBSD.org (responsável
<email>freebsd-mnt@lucky.net</email>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup3.ua.FreeBSD.org (responsável
<email>ftpmaster@ukr.net</email>), Kiev</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup4.ua.FreeBSD.org (responsável
<email>phantom@cris.net</email>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="mirrors-afs">
<title>Sítios AFS</title>
<para>Servidores AFS para FreeBSD estão sendo executados
nos seguintes sítios;</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Suécia</term>
<listitem>
<para>O caminho para os arquivos é:
<filename>/afs/stacken.kth.se/ftp/pub/FreeBSD/</filename></para>
<programlisting>stacken.kth.se # Clube do Computador de Stacken, KTH, Suécia
130.237.234.43 #hot.stacken.kth.se
130.237.237.230 #fishburger.stacken.kth.se
130.237.234.3 #milko.stacken.kth.se</programlisting>
<para>Responsável <email>ftp@stacken.kth.se</email></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</appendix>