- Move includes.nav*.sgml to share/sgml/navibar.ent and <lang>/share/sgml/navibar.l10n.ent. - Move includes.sgml and includes.xsl to share/sgml/common.ent, share/sgml/header.ent, <lang>/share/sgml/l10n.ent, and <lang>/share/sgml/header.l10n.ent. - Move most of XSLT libraries to share/sgml/*.xsl and <lang>/share/sgml/*.xsl. - Move news.xml and other *.xml files for the similar purpose to share/sgml/*.xml and <lang>/share/sgml/*.xml. - Switch to use a custom DTD for HTML document. Now we use "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension", which is HTML 4.01 + some entities previously pulled via "<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;" line. The location of entity file will be resolved by using catalog file. - Add DOCTYPE declearation to XML documents. This makes the followings possible: * Use of &foo; entities for SGML in an XML file instead of defining {$foo} as the same content. * &symbolic; entities for Latin characters. - Duplicated information between SGML and XML, or English and translated doc, has been removed as much as possible.
52 lines
2 KiB
Text
52 lines
2 KiB
Text
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
|
<!ENTITY base CDATA "..">
|
|
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/docproj/doc-set.sgml,v 1.6 2005/12/05 17:49:35 blackend Exp $">
|
|
<!ENTITY title "Projet de Documentation FreeBSD : Les différents documents">
|
|
<!ENTITY % navinclude.docs "INCLUDE">
|
|
]>
|
|
|
|
<!--
|
|
The FreeBSD French Documentation Project
|
|
Original revision: 1.16
|
|
|
|
Version francaise : Guillain
|
|
Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
|
|
-->
|
|
|
|
<html>
|
|
&header;
|
|
|
|
<p>La documentation de FreeBSD est composée de trois grandes catégories :</p>
|
|
|
|
<ol>
|
|
<li><p><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi"><b>Les pages de manuel</b></a></p>
|
|
|
|
<p>Le Projet n'est pas réellement concerné car
|
|
elles font partie du système de base. Exception faite
|
|
de l'équipe japonaise qui les traduit. Il n'y a pas de raisons
|
|
que d'autres volontaires ne se mettent pas à traduire les pages de manuel
|
|
dans d'autres langues.</p>
|
|
|
|
<p>Cela ne veut pas dire que les pages de manuel ne sont pas importantes, loin de
|
|
là. C'est juste qu'elles sont intimement liées aux systèmes spécifiques à
|
|
FreeBSD et que la plupart du temps la personne la mieux placée pour les écrire
|
|
est le développeur lui-même.</p></li>
|
|
|
|
<li><p><a href="../docs/books.html"><b>Les livres</b></a></p>
|
|
|
|
<p>Le projet a un grand nombre de documentations qui sont de la taille d'un
|
|
livre ou qui sont conçues comme un livre. C'est par exemple le cas de la FAQ FreeBSD et
|
|
du Manuel de Référence FreeBSD.</p>
|
|
|
|
<li><p><a href="../docs/books.html#ARTICLES"><b>Les articles</b></a></p>
|
|
|
|
<p>FreeBSD a une mine d'informations disponibles sous formes d'articles
|
|
plus courts -- à la manière des guides ou des HOWTO d'autres
|
|
projets.</p>
|
|
</ol>
|
|
|
|
|
|
<p></p><a href="docproj.html">Accueil du Projet de Documentation FreeBSD</a>
|
|
&footer;
|
|
</body>
|
|
</html>
|