doc/fr/docproj/doc-set.sgml
Hiroki Sato 5305bb945d www cleanup mega commit:
- Move includes.nav*.sgml to share/sgml/navibar.ent and
   <lang>/share/sgml/navibar.l10n.ent.

 - Move includes.sgml and includes.xsl to
   share/sgml/common.ent, share/sgml/header.ent, <lang>/share/sgml/l10n.ent,
   and <lang>/share/sgml/header.l10n.ent.

 - Move most of XSLT libraries to share/sgml/*.xsl and
   <lang>/share/sgml/*.xsl.

 - Move news.xml and other *.xml files for the similar purpose
   to share/sgml/*.xml and <lang>/share/sgml/*.xml.

 - Switch to use a custom DTD for HTML document.  Now we use
   "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension", which is
   HTML 4.01 + some entities previously pulled via
   "<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;" line.
   The location of entity file will be resolved by using catalog file.

 - Add DOCTYPE declearation to XML documents.  This makes the followings
   possible:

   * Use of &foo; entities for SGML in an XML file instead of defining
     {$foo} as the same content.

   * &symbolic; entities for Latin characters.

 - Duplicated information between SGML and XML, or English and
   translated doc, has been removed as much as possible.
2006-08-19 21:26:51 +00:00

52 lines
2 KiB
Text

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/docproj/doc-set.sgml,v 1.6 2005/12/05 17:49:35 blackend Exp $">
<!ENTITY title "Projet de Documentation FreeBSD : Les diff&eacute;rents documents">
<!ENTITY % navinclude.docs "INCLUDE">
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.16
Version francaise : Guillain
Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
-->
<html>
&header;
<p>La documentation de FreeBSD est compos&eacute;e de trois grandes cat&eacute;gories :</p>
<ol>
<li><p><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi"><b>Les pages de manuel</b></a></p>
<p>Le Projet n'est pas r&eacute;ellement concern&eacute; car
elles font partie du syst&egrave;me de base. Exception faite
de l'&eacute;quipe japonaise qui les traduit. Il n'y a pas de raisons
que d'autres volontaires ne se mettent pas &agrave; traduire les pages de manuel
dans d'autres langues.</p>
<p>Cela ne veut pas dire que les pages de manuel ne sont pas importantes, loin de
l&agrave;. C'est juste qu'elles sont intimement li&eacute;es aux syst&egrave;mes sp&eacute;cifiques &agrave;
FreeBSD et que la plupart du temps la personne la mieux plac&eacute;e pour les &eacute;crire
est le d&eacute;veloppeur lui-m&ecirc;me.</p></li>
<li><p><a href="../docs/books.html"><b>Les livres</b></a></p>
<p>Le projet a un grand nombre de documentations qui sont de la taille d'un
livre ou qui sont con&ccedil;ues comme un livre. C'est par exemple le cas de la FAQ FreeBSD et
du Manuel de R&eacute;f&eacute;rence FreeBSD.</p>
<li><p><a href="../docs/books.html#ARTICLES"><b>Les articles</b></a></p>
<p>FreeBSD a une mine d'informations disponibles sous formes d'articles
plus courts -- &agrave; la mani&egrave;re des guides ou des HOWTO d'autres
projets.</p>
</ol>
<p></p><a href="docproj.html">Accueil du Projet de Documentation FreeBSD</a>
&footer;
</body>
</html>