doc/fr/docproj/current.sgml
2004-01-06 17:31:47 +00:00

190 lines
9.2 KiB
Text

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY enbase "../&base;">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/docproj/current.sgml,v 1.1 2003/02/23 17:57:17 stephane Exp $">
<!ENTITY title "Projet de documentation de FreeBSD : Projects actuels">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.38
Version francaise : Guillain
Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
-->
<html>
&header;
<p>Voici les projets en cours de r&eacute;alisation (ou &eacute;tant s&eacute;rieusement
envisag&eacute;s sur la liste de diffusion freebsd-doc). J'en ai aussi inclus certains
dont nous n'avons pas vraiment parl&eacute; mais qui peuvent &ecirc;tre
une bonne id&eacute;e. Pour chaque projet est indiqu&eacute; la personne &agrave;
contacter (si je sais qui s'occupe du projet).</p>
<p>Si vous pensez que vous pouvez contribuer &agrave; l'un d'eux, n'h&eacute;sitez
pas &agrave; nous rejoindre. Vous pouvez contacter la personne qui
s'occupe du projet en particulier, elle vous guidera
et vous mettra au courant de ce qu'il s'y passe. Si vous avez une id&eacute;e de
nouveau projet, veuillez envoyer un courrier &eacute;lectronique &agrave; <a href="mailto:FreeBSD-doc@FreeBSD.org">
FreeBSD-doc@FreeBSD.org</a></p>
<ul>
<li><a href="#pr">Rapports de probl&egrave;mes dans la documentation</a></li>
<li><a href="#handbook">Manuel de R&eacute;f&eacute;rence, 2&egrave;me &eacute;dition imprim&eacute;e (termin&eacute;)</a></li>
<li><a href="#freebsd4linux">FreeBSD pour les utilisateurs Linux</a></li>
<li><a href="#handbooksection">Ecrire une section du manuel de r&eacute;f&eacute;rence ou de la FAQ</a></li>
<li><a href="#newpapers">Ecrire de nouveaux articles</a></li>
<li><a href="#develbook">Ecrire de nouveaux chapitres pour le Manuel des D&eacute;veloppeurs</a></li>
<li><a href="#newkernelmanpages">Ecrire des pages de manuel pour le noyau</a></li>
<li><a href="#cgiscripts">Scripts CGI</a></li>
<li><a href="#multilingualwebscripts">Scripts web polyglottes</a></li>
<li><a href="#translations">Traductions de la documentation de FreeBSD</a></li>
<li><a href="#search-enhancements">Am&eacute;lioration du moteur de recherche</a></li>
</ul>
<a name="pr"></a>
<h3><font color="#660000">Rapports de probl&egrave;mes dans la documentation</font></h3>
<p>Les rapports de probl&egrave;mes avec FreeBSD sont recueillis dans une base de donn&eacute;es
GNATS.
Vous pouvez
les consulter <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?category=docs&amp;responsible=.">ici</a>
.</p>
<a name="handbook"></a>
<h3><font color="#660000">Manuel de R&eacute;f&eacute;rence FreeBSD, 2&egrave;me &eacute;dition</font></h3>
<p><b>Responsable :</b> Murray Stokely &lt;<a
href="mailto:murray@FreeBSD.org">murray@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Synopsis :</b> Ce projet est achev&eacute;. La seconde &eacute;dition du
Manuel de R&eacute;f&eacute;rence FreeBSD est maintenant disponible sur le site <a
href="http://www.freebsdmall.com">The FreeBSD Mall</a>. Le manuscrit
final contient 653 pages et le num&eacute;ro ISBN est
1571763031. Merci &agrave; tous ceux qui ont particip&eacute;. Vous pouvez lire l'annonce
compl&egrave;te <a
href="http://docs.freebsd.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=0+0+archive/2001/freebsd-announce/20011028.freebsd-announce">ici</a>.</p>
<p>La liste des t&acirc;ches que nous avons utilis&eacute;e pendant le d&eacute;veloppement de ce livre
est toujours archiv&eacute;e <a href="handbook.html">ici</a> pour la
post&eacute;rit&eacute;.</p>
<a name="freebsd4linux"></a>
<h3><font color="#660000">FreeBSD pour les utilisateurs Linux</font></h3>
<p><b>Responsable :</b> FreeBSD-doc
&lt;<a href="mailto:FreeBSD-doc@FreeBSD.org">FreeBSD-doc@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Synopsis :</b> Les utilisateurs de Linux qui migrent vers FreeBSD peuvent &ecirc;tre d&eacute;rout&eacute;s par
certaines diff&eacute;rences entre ces syst&egrave;mes (les diff&eacute;rents shells par
d&eacute;faut, la prise en compte des param&egrave;tres de d&eacute;marrage, etc...).</p>
<a name="handbooksection"></a>
<h3><font color="#660000">Ecrire une section du manuel de r&eacute;f&eacute;rence ou de la FAQ</font></h3>
<p><b>Responsable :</b> personne</p>
<p><b>Synopsis :</b> La FAQ et le manuel de r&eacute;f&eacute;rence ont encore des sections vides
qui se doivent d'&ecirc;tre combl&eacute;es. Si vous avez utilis&eacute; un de ces document
pour vous aider dans une t&acirc;che et que vous avez constat&eacute; des manques,
prenez le temps de d'&eacute;crire vos exp&eacute;riences qui pourront servir aux autres.</p>
<p>De m&ecirc;me, si vous avez eu &agrave; faire une chose pour laquelle aucune
entr&eacute;e ne se trouve dans la FAQ ou le manuel, vous pouvez envisager d'&eacute;crire
une nouvelle section. Vous pourrez alors la soumettre comme indiqu&eacute; ci-dessus.</p>
<a name="newpapers"></a>
<h3><font color="#660000">Ecrire de nouveaux articles</font></h3>
<h4><font color="#660000">La nouvelle couche SCSI de FreeBSD (CAM)</font></h4>
<p><b>Responsable :</b>
&lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;,
&lt;<a href="mailto:scsi@FreeBSD.org">scsi@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Synopsis :</b> Voyez la page <a href="http://www.FreeBSD.org/~gibbs/">
Conception et impl&eacute;mentation du sous-syst&egrave;me SCSI de FreeBSD</a>
pour une premi&egrave;re approche.</p>
<a name="develbook"></a>
<h3><font color="#660000">Ecrire de nouveaux chapitres pour le Manuel des D&eacute;veloppeurs</font></h3>
<p><b>Responsable :</b>
&lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Synopsis :</b></p>
<ul>
<li>Le Manuel des D&eacute;veloppeurs FreeBSD manque encore de contenu, merci de nous aider
&agrave; finir ce livre.</li>
</ul>
<a name="newkernelmanpages"></a>
<h3><font color="#660000">Ecrire des pages de manuel pour le noyau</font></h3>
<p><b>Responsable :</b>
&lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Synopsis :</b> Documentation des fonctions du noyau, section 9</p>
<a name="cgiscripts"></a>
<h3><font color="#660000">Scripts CGI</font></h3>
<p><b>Responsable :</b>
&lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;,
Wolfram Schneider &lt;<a href="mailto:wosch@FreeBSD.org">wosch@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Synopsis :</b> Modifier les scripts CGI url.cgi, ports.cgi,
pds.cgi et le script portindex pour utiliser les modules Perl de <a
href="http://people.FreeBSD.org/~tom/portpm/">FreeBSD::Ports</a>.
Ces modules ont aussi besoin d'&ecirc;tre test&eacute;s plus &agrave; fond.</p>
<a name="multilingualwebscripts"></a>
<h3><font color="#660000">Scripts web multi-langues</font></h3>
<p><b>Responsable :</b>
&lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p></p>
<p><b>Synopsis :</b></p>
<p>Nos principales pages web sont &eacute;crites en anglais (am&eacute;ricain). Les
<a href="translations.html">Projets de traduction FreeBSD</a>
sont charg&eacute;s de traduire les pages web, le manuel de r&eacute;f&eacute;rence et la FAQ dans d'autres langues.</p>
<p>
Nous devons aussi traduire les scripts cgi et les scripts de construction des pages web. Ces
scripts devraient supporter plusieurs langues, pas seulement une seule.
La plupart des scripts sont &eacute;crits en perl.</p>
<ul>
<li>Rassembler les scripts perl <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www/en/ports/portindex">www/en/ports/portindex</a>
et <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www/ja/ports/portindex">www/ja/ports/portindex</a>
en un seul. Ajouter une option pour choisir la sortie en anglais ou en japonais.
</li>
</ul>
<a name="translations"></a>
<h3><font color="#660000">Traductions de la documentation FreeBSD </font></h3>
<p><b>Responsable :</b>
&lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p>
Traduire la documentation de FreeBSD (pages web, FAQ,
manuel de r&eacute;f&eacute;rence, pages de manuel) dans d'autres langues. Reportez-vous aux
<a href="translations.html">Projets de traductions FreeBSD</a>.</p>
<a name="search-enhancements"></a>
<h3><font color="#660000">Am&eacute;lioration du moteur de recherche</font></h3>
<p><b>Responsable :</b>Eric Anderson &lt;<a href="mailto:anderson@centtech.com">anderson@centtech.com</a>&gt;</p>
<p>Les r&eacute;sultats de recherches sur le site web contiennent
les noms des fichiers trouv&eacute;s comme, par exemple,
<tt>FAQ34.html</tt>.</p>
<p>Il serait plus utile que les r&eacute;sultats contiennent le texte de la question,
permettant &agrave; l'utilisateur de savoir si une r&eacute;ponse est pertinente ou non.</p>
<p></p><a href="docproj.html">Accueil du Projet de documentation FreeBSD</a>
&footer
</body>
</html>