Suggested by: Katalin Konkoly <katalin.konkoly@gmail.com> Obtained from: The FreeBSD Hungarian Documentation Project
		
			
				
	
	
		
			638 lines
		
	
	
	
		
			31 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			638 lines
		
	
	
	
		
			31 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
| <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
 | |
| <!ENTITY base CDATA "..">
 | |
| <!ENTITY enbase CDATA "../..">
 | |
| <!ENTITY date "$FreeBSD: www/hu/projects/projects.sgml,v 1.14 2010/05/10 01:49:58 pgj Exp $">
 | |
| <!ENTITY title "&os; fejlesztési projektek">
 | |
| <!ENTITY % navinclude.developers "INCLUDE">
 | |
| 
 | |
| <!ENTITY url.articles "../../doc/en_US.ISO8859-1/articles">
 | |
| <!ENTITY url.books "../../doc/en_US.ISO8859-1/books">
 | |
| ]>
 | |
| 
 | |
| <!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
 | |
|      Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
 | |
|      %SOURCE%	en/projects/projects.sgml
 | |
|      %SRCID%	1.211
 | |
| -->
 | |
| 
 | |
| <html>
 | |
|   &header;
 | |
| 
 | |
|   <a name="development"></a>
 | |
| 
 | |
|   <p>A &os; fõ fejlesztési iránya mellett rengeteg
 | |
|     fejlesztõ dolgozik azon az élvonalban, hogy új
 | |
|     irányokba bõvítse ki a &os;
 | |
|     funkcionalitását.  Amennyiben többet
 | |
|     szeretnénk megtudni ezekrõl az érdekes
 | |
|     projektekrõl, kövessük az alábbi linkeket.</p>
 | |
| 
 | |
|     Ha netalán úgy éreznénk, hogy egy
 | |
|     projekt hiányzik a listából, küldjünk
 | |
|     egy URL-t és egy rövid (3-10 soros)
 | |
|     leírást a <a
 | |
|       href="&base;/mailto.html">www@FreeBSD.org</a>
 | |
|     levelezési listára.
 | |
| 
 | |
|   <p>Emellett néhány itt szereplõ projekt
 | |
|     rendszeresen nyilvánosságra hoz
 | |
|     helyzetjelentéseket, amelyek megtekinthetõek a <a
 | |
|       href="&enbase;/news/status/status.html">helyzetjelentések</a>
 | |
|     oldalán.</p>
 | |
| 
 | |
|   <ul>
 | |
|     <li><a href="#documentation">Dokumentáció</a></li>
 | |
|     <li><a href="&base;/advocacy/index.html">Képviselet</a></li>
 | |
|     <li><a href="#applications">Alkalmazások</a></li>
 | |
|     <li><a href="#networking">Hálózatkezelés</a></li>
 | |
|     <li><a href="#storage">Háttértárak</a></li>
 | |
|     <li><a href="#kernelandsecurity">Rendszermag, és biztonság</a></li>
 | |
|     <li><a href="#devicedrivers">Eszközmeghajtók</a></li>
 | |
|     <li><a href="#architecture">Architektúra</a></li>
 | |
|     <li><a href="#misc">Egyéb</a></li>
 | |
|     <li><a href="&enbase;/projects/summerofcode.html">Google Summer of Code</a></li>
 | |
|   </ul>
 | |
| 
 | |
|   <a name="documentation"></a>
 | |
|   <h3>Dokumentáció</h3>
 | |
| 
 | |
|   <ul>
 | |
|     <li><a
 | |
| 	href="&base;/docproj/docproj.html">A &os; Dokumentációs Projekt</a>:
 | |
|       A &os; Dokumentációs Projekt azon embereket
 | |
|       tömöríti, akik a &os;
 | |
|       dokumentációját (mint például a
 | |
|       kézikönyv vagy a GYIK) írják és
 | |
|       tartják karban a Projekt számára.  Ha
 | |
|       segíteni szeretnénk a projekt
 | |
|       munkáját, iratkozzunk fel a freebsd-doc@FreeBSD.org
 | |
|       levelezési listára és kapcsolódjunk be
 | |
|       a munkába.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="newbies"
 | |
| 	href="&enbase/projects/newbies.html">Források kezdõknek</a>:
 | |
|       Források kezdõ felhasználóknak a
 | |
|       &os;-hez és a &unix;-hoz általában.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="BSDsites"
 | |
| 	href="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">Kiadások/pillanatkiadások keresése a &os; FTP szerverein</a>:
 | |
|       Egy olyan oldal, amelyen keresztül az FTP szervereken
 | |
|       bárki kereshet normál- vagy
 | |
|       pillanatkiadásokat.  Az adatbázis naponta, melbourni
 | |
|       idõ (UTC+10) szerint hajnali háromkor
 | |
|       frissül.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="diary"
 | |
| 	href="http://www.freebsddiary.org/">&os; Diary</a>:
 | |
|       A kezdõ &unix; felhasználókat
 | |
|       segítõ leírások gyûjteménye.
 | |
|       Itt a cél több különbözõ,
 | |
|       lépésrõl-lépésre haladó
 | |
|       útmutató írása
 | |
|       különbözõ portok
 | |
|       telepítésérõl és
 | |
|       konfigurációjáról.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a
 | |
| 	href="&url.books;/developers-handbook/index.html">A &os; fejlesztõk kézikönyve</a></li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a
 | |
| 	href="&url.articles;/contributing-ports/index.html">Hozzájárulás a &os; Portgyûjteményéhez</a></li>
 | |
|   </ul>
 | |
| 
 | |
|   <a name="applications"></a>
 | |
|   <h3>Alkalmazások</h3>
 | |
| 
 | |
|   <ul>
 | |
|     <li><a name="java"
 | |
| 	href="&enbase;/java/index.html">&java; &os;-n</a>:
 | |
|       Itt találhatunk információkat arról,
 | |
|       hogyan szerezzük be a legfrissebb &jdk;-t a &os;-hez, illetve
 | |
|       hogyan telepítsük és használjuk azt.
 | |
|       Itt találhatunk továbbá egy listát
 | |
|       azokról a &java; szoftverekrõl, amelyek
 | |
|       számunkra érdekesek lehetnek.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="gnome"
 | |
| 	href="&enbase;/gnome/index.html">GNOME &os;-n</a>:
 | |
|       Itt olvashatjuk a legújabb GNOME kiadás
 | |
|       beszerzésével, telepítésével
 | |
|       és futtatásával kapcsolatos
 | |
|       információkat, valamint a projekt friss
 | |
|       híreit és frissítéseit, a GYIK-et, a
 | |
|       &os;-specifikus GNOME gondok leírását,
 | |
|       útmutatót az alkalmazások
 | |
|       portolásához, és még sok minden
 | |
|       mást.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="kde"
 | |
| 	href="http://freebsd.kde.org">KDE &os;-n</a>:
 | |
|       A &os; alatt elérhetõ legfrissebb KDE kiadás
 | |
|       használatához tartalmaz linkeket,
 | |
|       dokumentációt és útmutatókat.
 | |
|       A projekt hírei és a hozzá tartozó GYIK
 | |
|       szintén itt érhetõ el.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="mono"
 | |
| 	href="http://www.mono-project.com/Mono:FreeBSD">Mono &os;-n</a>:
 | |
|       Itt kaphatunk tájékoztatást a Mono és
 | |
|       a C# jelenlegi állapotáról &os;-n.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="openoffice"
 | |
| 	href="http://porting.openoffice.org/freebsd/">OpenOffice.org &os;-n</a>:
 | |
|       Információk a különbözõ
 | |
|       OpenOffice portokról.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a
 | |
| 	href="&enbase;/ports/index.html">A &os; Portgyûjteménye</a>:
 | |
|       A &os; Portgyûjteménye lehetõvé teszi,
 | |
|       hogy minimális erõfeszítéssel és
 | |
|       könnyedén telepítsünk
 | |
|       alkalmazásokat forráskódból.
 | |
|       Megtekinthetjük a jelenlegi portok listáját,
 | |
|       illetve egy adott alkalmazás
 | |
|       rákeresésével megtudhatjuk, hogy az
 | |
|       része-e már a Portgyûjteménynek.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a
 | |
| 	href="http://people.FreeBSD.org/~fenner/portsurvey/">A &os; portok terjesztési állományainak elemzése</a>:
 | |
|       Egy lista azokról a portokról, amelyekhez nem
 | |
|       érhetõ el a forráskód, illetve
 | |
|       mindegyikükhöz tartozik egy rövid
 | |
|       összegzés.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a href="http://FreshPorts.org/">FreshPorts</a>:
 | |
|       A legfrissebb információkat kínálja a
 | |
|       portokról és azok
 | |
|       változásairól.  Kedvenc portjainkat fel
 | |
|       tudjuk venni egy egy listába, így e-mailen
 | |
|       keresztül azonnal tájékoztatást kapunk
 | |
|       bármilyen, az adott portokat érintõ
 | |
|       változásról.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a href="http://pointyhat.FreeBSD.org/">Pointyhat</a>:
 | |
|       Egy szerver, amely ellenõrzi a portokat és minden
 | |
|       porthoz megõrzi a csomagkészítés
 | |
|       során keletkezett naplókat.</li>
 | |
|   </ul>
 | |
| 
 | |
|   <a name="networking"></a>
 | |
|   <h3>Hálózatkezelés</h3>
 | |
| 
 | |
|   <ul>
 | |
|     <li><a name="netperf"
 | |
| 	href="&enbase;/projects/netperf/index.html">Netperf</a>:
 | |
|       A hálózati protokollkészlet &os; 5.X
 | |
|       és 6.X rendszermagjaihoz fejlesztett
 | |
|       optimalizációja, az SMPng &os; 5.3-hoz
 | |
|       készült hálózati zárolások
 | |
|       fejlesztéseinek folytatása.  A projekt
 | |
|       felderíti és megvalósítja a
 | |
|       lehetséges optimizációs
 | |
|       stratégiákat egy többszálon futó
 | |
|       hálózatkezelés
 | |
|       kialakításához.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="kame" href="http://www.kame.net/">KAME Projekt</a>:
 | |
|       Egy szabad IPv6/IPsec protokollkészlet BSD
 | |
|       rendszerekhez.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="SYSLOG-SECURE"
 | |
| 	href="http://www.faqs.org/rfcs/rfc3164.html">SYSLOG-SECURE</a>:
 | |
|       2001 augusztusában megszületett az RFC3164 syslog
 | |
|       szabvány.  Ez az RFC néhány olyan
 | |
|       kiterjesztést tárgyal, amelyek
 | |
|       biztonságosabbá teszik a syslogot.  Ez a projekt
 | |
|       2002-ben indult azzal a céllal, hogy
 | |
|       megvalósítsa az RFC3164 szabvány
 | |
|       kiterjesztéseit a &os; syslogjában, illetve
 | |
|       további biztonsági kiterjesztésekkel
 | |
|       bõvítse ki azt, mint például a
 | |
|       syslog-sign.  Ennek keretében a libc és a syslogd is
 | |
|       módosításra fog kerülni.
 | |
|       Lehetõség szerint a biztonság
 | |
|       felügyelésére is születnek majd
 | |
|       eszközök.  Minden segítséget
 | |
|       szívesen fogadunk.  Ha érdekel minket a téma,
 | |
|       további információkat az albert@ons-huis.net
 | |
|       e-mail címen tudhatunk meg.</li>
 | |
|   </ul>
 | |
| 
 | |
|   <a name="storage"></a>
 | |
|   <h3>Háttértárak</h3>
 | |
| 
 | |
|   <ul>
 | |
|     <li><a name="afs"
 | |
| 	href="http://www.stacken.kth.se/projekt/arla/">Arla</a>:
 | |
|       Egy szabad forráskódú AFS kliens
 | |
|       implementáció.  A projekt fõ célja egy
 | |
|       teljes funkcionalitással rendelkezõ kliens
 | |
|       létrehozása, amely a normál AFS minden
 | |
|       adottságával rendelkezik.  A továbbiakban
 | |
|       tervezett és megvalósítandó dolgok
 | |
|       többek közt a menedzsment eszközök és a
 | |
|       szerver lesznek.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="bigdisk"
 | |
| 	href="&enbase;/projects/bigdisk/index.html">Big Disk</a>:
 | |
|       A <em>Large data storage in &os;</em> projekt célja, hogy a
 | |
|       &os;-t képessé tegye több terabyte-os lemezek
 | |
|       és kötetek kezelésére.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="coda"
 | |
| 	href="http://www.coda.cs.cmu.edu/">Coda</a>:
 | |
|       Egy elosztott állományrendszer.  Az
 | |
|       adottságai közt megtalálható a
 | |
|       szétkapcsolt mûködés, a biztonságos
 | |
|       kialakítás, a szerver replikáció
 | |
|       és az állandó kliensoldali
 | |
|       gyorstárazás.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="journaling"
 | |
| 	href="http://www.ece.cmu.edu/~ganger/papers/">Journaling kontra Soft Updates</a>:
 | |
|       Aszinkron módú védelem az
 | |
|       állományrendszerek metaadatainak
 | |
|       védelmére.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="tcfs"
 | |
| 	href="http://www.tcfs.unisa.it/">TCFS</a>:
 | |
|       A Transparent Cryptographic File System egy alkalmas
 | |
|       megoldást jelenthet az elosztott
 | |
|       állományrendszerek biztonsági
 | |
|       problémáira.  A kriptográfiai- és a
 | |
|       állományrendszer mélyebb
 | |
|       integrációjával lehetõvé
 | |
|       válna az alkalmazások számára a
 | |
|       teljesen transzparens használat.  Az
 | |
|       állományok titkosítva
 | |
|       tárolódnak és csak közvetlenül a
 | |
|       használat elõtt kerülnek visszafejtésre.
 | |
|       A titkosítás és visszafejtés a kliens
 | |
|       számítógépen történik,
 | |
|       így a felhasznált kulcs sosem halad keresztül a
 | |
|       hálózaton.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="Tertiary"
 | |
| 	href="http://now.cs.berkeley.edu/Td/">Tertiary Disk</a>:
 | |
|       Egy tárolási architektúra nagy
 | |
|       tárolási rendszerekhez, amely igyekszik
 | |
|       elkerülni a saját
 | |
|       összeállítású kötetekkel
 | |
|       járó hátrányokat.  A név
 | |
|       kettõs célt tükröz: a szalagos
 | |
|       meghajtók megabyte-onkénti
 | |
|       költségét és a mágneslemezek
 | |
|       teljesítményét hivatott elérni.
 | |
|       Kész komponensek használatával hozunk
 | |
|       létre egy skálázható, alacsony
 | |
|       költségû, terabyte-os kapacitású
 | |
|       lemezes rendszert.  Célunk, hogy egy teljes tárhely
 | |
|       rendszert hozzunk létre a normál lemezekhez
 | |
|       képest akár 30-50%-al olcsóbban.  A Tertiary
 | |
|       Disk egy switchen keresztül összekötött PC-ket
 | |
|       használ a nagyszámú lemezek
 | |
|       kiszolgálásához.  A prototípusunk
 | |
|       20 darab 200 MHz-es PC-bõl áll, amelyek
 | |
|       370 darab 8 GB-os lemezt biztosítanak.  A PC-k
 | |
|       egy 100 Mbps Ethernet switchen keresztül
 | |
|       kapcsolódnak egymáshoz.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a
 | |
| 	name="vinum" href="http://www.vinumvm.org/">Vinum</a>:
 | |
|       A VERITAS™ kötetkezelõrõl modellezett
 | |
|       logikaikötet-kezelõ.  Ez a projekt azonban nem a Veritas
 | |
|       egyszerû másolata, számos
 | |
|       problémát igyekszik a Veritasnál
 | |
|       elegánsabban megoldani.  Emellett olyan funkciókat
 | |
|       is nyújt, amelyeket a Veritas nem.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="PathConvert"
 | |
| 	href="http://www.tamacom.com/pathconvert/">A PathConvert projekt</a>:
 | |
|       Ez a projekt olyan útvonalkonverziós
 | |
|       segédprogramok kifejlesztését hivatott
 | |
|       elõsegíteni, amelyek az abszolút- és
 | |
|       relatív útvonalak közötti
 | |
|       átalakításokat végeznek el.
 | |
|       Leginkább az NFS és a WWW
 | |
|       felhasználóinak hasznos.</li>
 | |
|   </ul>
 | |
| 
 | |
|   <a name="kernelandsecurity"></a>
 | |
|   <h3>Rendszermag, biztonság</h3>
 | |
| 
 | |
|   <ul>
 | |
|     <li><a name="kse"
 | |
| 	href="&enbase;/kse/index.html">Kernel Scheduler Entities</a>:
 | |
|       A projekt célja, hogy fejlessze a &os;
 | |
|       szálkezelési képességeit a Scheduler
 | |
|       Activations felépítéséhez
 | |
|       hasonló modell alapján.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="lotteryscheduling"
 | |
| 	href="http://www.cs.cmu.edu/~dpetrou/research.html">Lottery Scheduling Kernel</a>:
 | |
|       Ez a munka a Waldspurger-féle
 | |
|       lottóidõzítési algoritmuson alapszik,
 | |
|       amely az arányok alapján kialakított
 | |
|       erõforrás-kezelést valósítja meg.
 | |
|       Elsõdleges elõnye, hogy a felhasználók
 | |
|       szigorú kontrollal rendelkeznek az általuk futtatott
 | |
|       folyamatok relatív aránya felett, illetve a
 | |
|       felhasználó által okozott terhelések
 | |
|       egymástól elszigeteltek, így egy
 | |
|       felhasználó nem uralkodhat az egész
 | |
|       processzoron.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="openbsm"
 | |
| 	href="http://www.OpenBSM.org/">OpenBSM</a>:
 | |
|       A Sun Basic Security Module (BSM) Audit API-jának egy
 | |
|       nyílt forráskódú
 | |
|       implementációja.  Az OpenBSM
 | |
|       programkönyvtárakat, eszközöket és
 | |
|       dokumentációt kínál a TrustedBSD audit
 | |
|       implementációjához, amely késõbb
 | |
|       majd be fognak olvasztani a &os;-be is.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="SMP"
 | |
| 	href="&enbase;/smp/index.html">Szimmetrikus többprocesszoros támogatás</a>:
 | |
|       Dokumentáció és egyéb
 | |
|       információk a többprocesszoros rendszerek
 | |
|       kihasználásához &os; rendszerek alatt.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="trustedbsd"
 | |
| 	href="http://www.TrustedBSD.org/">TrustedBSD</a>:
 | |
|       Olyan kiegészítéseket kínál a
 | |
|       &os; operációs rendszerhez, amelyek a trusted
 | |
|       operációs rendszerekre jellemzõ
 | |
|       kiegészítésekkel bõvítik ki azt.
 | |
|       Ilyenek a kifinomult jogosultsági (capabilities) rendszer,
 | |
|       hozzáférés-vezérlési
 | |
|       listák (ACL, Access Control List) és a
 | |
|       kötelezõ
 | |
|       hozzáférés-vezérlés (MAC,
 | |
|       Mandatory Access Control).  Ezek a funkciók folyamatosan
 | |
|       kerülnek beolvasztásra a &os;-be, illetve
 | |
|       portolják ezeket más BSD-alapú
 | |
|       rendszerekre.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="kernelstresstest"
 | |
| 	href="http://www.holm.cc/stress/">Kernel Stress Test Suite</a>:
 | |
|       Ez egy olyan a terhelési tesztekbõl álló
 | |
|       csomag, amelynek a rendszer összeomlasztása a
 | |
|       célja.  Az a csomag kisebb programokból és
 | |
|       szkriptekbõl áll.  Minden teszt a rendszermag egy
 | |
|       adott részét célozza meg.  A csomag alapeleme
 | |
|       a káosz.  Minden teszt véletlen ideig
 | |
|       várakozik mielõtt véletlen számú
 | |
|       alkalommal lefutna.</li>
 | |
|   </ul>
 | |
| 
 | |
|   <a name="devicedrivers"></a>
 | |
|   <h3>Eszközmeghajtók</h3>
 | |
| 
 | |
|   <ul>
 | |
|     <li><a name="busdma"
 | |
| 	href="&enbase;/projects/busdma/index.html">A busdma és az SMPng meghajtó átalakítása</a>:
 | |
|       A busdma egy portolható absztrakciós réteget
 | |
|       nyújt a Direct Memory Access (DMA)
 | |
|       használatához, amelyet sok nagy
 | |
|       teljesítményû eszközmeghajtó is
 | |
|       használ.  Ennek az absztrakciós rétegnek a
 | |
|       használatával az eszközmeghajtók
 | |
|       íróinak nem kell az adott platformra jellemzõ
 | |
|       DMA-kezelõ kódját használniuk,
 | |
|       így azok könnyebben hordozhatóvá
 | |
|       válnak a különbözõ
 | |
|       architektúrák közt.  Az oldal szintén
 | |
|       tartalmazza az eszközmeghajtók jelenlegi
 | |
|       állását az SMPng-safe
 | |
|       tekintetében.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="deviceframework"
 | |
| 	href="http://people.FreeBSD.org/~dfr/devices.html">Egy új eszköz keretrendszer a &os;-hez</a></li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="atm"
 | |
| 	href="http://www.ccrc.wustl.edu/pub/chuck/tech/bsdatm/bsdatm.html">BSD ATM: ATM hálózati implementáció 4.4BSD-hez</a>:
 | |
|       Az új számítógépes
 | |
|       alkalmazási területek, mint a multimédia,
 | |
|       képfeldolgozás és az elosztott
 | |
|       adatfeldolgozás nagy hálózati
 | |
|       teljesítményt igényel.  Az ATM-alapú
 | |
|       hálózat jelenti az egyik megoldást ezekre a
 | |
|       teljesítménybeli igényekre.  Az ATM
 | |
|       összetettsége a hagyományos
 | |
|       hálózatokkal — mint például az
 | |
|       Ethernettel — szemben azonban korlátozza a
 | |
|       felhasználását.  Ebben a dokumentumban
 | |
|       bemutatjuk a BSD ATM felépítését
 | |
|       és implementációját, amely egy
 | |
|       pehelysúlyú és hatékony ATM szoftveres
 | |
|       réteg a BSD-alapú operációs
 | |
|       rendszerekhez, amely csak minimális
 | |
|       változtatásokat igényel az
 | |
|       operációs rendszer részérõl.  A
 | |
|       BSD ATM egyaránt használható IP-alapú
 | |
|       és <q>natív</q> ATM hálózatokhoz.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="homeauto"
 | |
| 	href="http://people.FreeBSD.org/~fsmp/HomeAuto/HomeAuto.html">Otthoni automatizálás</a>:
 | |
|       A &os; használata berendezések, infravörös
 | |
|       eszközök, automatizált telefonrendszerek stb.
 | |
|       vezérléséhez.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="tokenring"
 | |
| 	href="http://www.jurai.net/~winter/tr/">A &os; Token Ring Projekt</a>:
 | |
|       Információk, állományok,
 | |
|       javítások és dokumentáció arra
 | |
|       vonatkozóan, hogyan bõvítsük ki a &os;-t
 | |
|       token ring támogatással.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="xircomcem">Xircom CEM Ethernet Driver</a>:
 | |
|       Létezik egy levelezési lista Scott Mitchell Xircom
 | |
|       CEM Ethernet eszközmeghajtójának
 | |
|       jövõbeni fejlesztésével kapcsolatban.  Ha
 | |
|       szeretnénk erre feliratkozni, akkor küldjünk egy
 | |
|       <tt>subscribe freebsd-xircom</tt> üzenetet a <a
 | |
| 	href="mailto:majordomo@lovett.com">majordomo@lovett.com</a>
 | |
|       címre.</li>
 | |
|   </ul>
 | |
| 
 | |
|   <a name="architecture"></a>
 | |
|   <h3>Architektúra</h3>
 | |
| 
 | |
|   <ul>
 | |
|     <li><a name="ia64"
 | |
| 	href="&base;/platforms/ia64/index.html">A &os; portja IA-64 rendszerekre:</a>:
 | |
|       Ez a projekt a &os; IA-64 architektúrára
 | |
|       portolásáért felelõs.  A projekttel
 | |
|       kapcsolatos kérdéseinket a freebsd-ia64@FreeBSD.org
 | |
|       levelezési listára küldjük.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="ppc"
 | |
| 	href="&base;/platforms/ppc.html">A &os; portja PowerPC® rendszerekre</a>:
 | |
|       A &os; PPC portjáról tartalmaz
 | |
|       információkat, például a
 | |
|       levelezési listák
 | |
|       elérhetõségeit.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="sparc"
 | |
| 	href="&base;/platforms/sparc.html">A &os; portja SPARC® rendszerekre</a>:
 | |
|       A &os; SPARC portjáról tartalmaz
 | |
|       információkat, mint például a GYIK,
 | |
|       egy kezdeti fázisban lévõ
 | |
|       rendszerindító kód, SPARC processzorok
 | |
|       és alaplapok adatai és egyéb SPARC
 | |
|       alapú projektek.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="sysvr4"
 | |
| 	href="http://slash.dotat.org/~newton/freebsd-svr4/">SysVR4 emuláció</a>:
 | |
|       Ez az oldal a &os; SysVR4 emulátorát
 | |
|       tárgyalja.  Jelenleg képes futtatni (vagy
 | |
|       néhány esetben csupán
 | |
|       <q>sétáltatni</q>) a Solaris™/x86 2.5.1
 | |
|       és 2.6 rendszerekbõl származó SySV
 | |
|       programok nagy részét.  Nagy
 | |
|       valószínûséggel az SCO UnixWare
 | |
|       és SCO OpenServer alkalmazásokat is képes
 | |
|       futtatni.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="oskit"
 | |
| 	href="http://www.cs.utah.edu/flux/oskit/">Az OSKit</a>:
 | |
|       Az OSKit egy részletesen dokumentált,
 | |
|       operációs rendszerekhez készült
 | |
|       keretrendszer és 34 komponenskönyvtár
 | |
|       gyûjteménye.  Nemcsak az operációs
 | |
|       rendszer infrastrukturális szükségleteit
 | |
|       elégíti ki, hanem a magasabb szintû
 | |
|       komponenseket is biztosítja, mindezt modulárisan,
 | |
|       hogy ezzel csökkentse az operációs rendszerek
 | |
|       kutatásának korlátait és
 | |
|       költségeit.  Az OSKit mérhetetlenül
 | |
|       leegyszerûsíti egy új operációs
 | |
|       rendszer létrehozását,
 | |
|       portolását x86 platformra (illetve a
 | |
|       jövõben egyéb, az OSKit által
 | |
|       támogatott architektúrákra), vagy egy
 | |
|       operációs rendszer
 | |
|       kibõvítését eszközök
 | |
|       szélesebb körû
 | |
|       támogatásával, illetve
 | |
|       állományrendszerek, futtatható
 | |
|       állományokformátumok, vagy
 | |
|       hálózati szolgáltatások
 | |
|       támogatásával.  Az OSKit szintén
 | |
|       jól használható az operációs
 | |
|       rendszerrel kapcsolatos programok, mint például
 | |
|       rendszertöltõ vagy mikrokernelen futó szerverek
 | |
|       készítésére.</li>
 | |
|   </ul>
 | |
| 
 | |
|   <a name="misc"></a>
 | |
|   <h3>Egyéb</h3>
 | |
| 
 | |
|   <ul>
 | |
|     <li><a name="freesbie"
 | |
| 	href="http://www.freesbie.org/">FreeSBIE</a>:
 | |
|       A &os; operációs rendszerre épülõ
 | |
|       live CD.  Hasznos alkalmazások tömkelegét
 | |
|       tartalmazza.  Futtatható tisztán CD-rõl, vagy
 | |
|       telepítõlemezként is használható,
 | |
|       ha a a &os;-t merevlemezre is telepíteni akarjuk.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="nanobsd"
 | |
| 	href="&url.articles;/nanobsd/index.html">NanoBSD</a>:
 | |
|       A NanoBSD egy olyan eszköz, amelyet olyan csökkentett
 | |
|       méretû &os; rendszerek
 | |
|       létrehozására terveztek, amely elfér
 | |
|       egy Compact Flash kártyán (vagy más
 | |
|       hordozható háttértárolón)
 | |
|       úgy, hogy alkalmas legyen készülékekben
 | |
|       való használatra.  A &os;
 | |
|       dokumentációja tartalmaz egy bevezetõ
 | |
|       jellegû <a
 | |
| 	href="&url.articles;/nanobsd/index.html">cikket a NanoBSD-rõl</a>,
 | |
|       amely hasznos tippekkel szolgál a NanoBSD
 | |
|       beállításával és
 | |
|       futtatásával kapcsolatban.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="global"
 | |
| 	href="http://www.gnu.org/software/global/global.html">GLOBAL</a>:
 | |
|       Egy általános célú
 | |
|       forráskód címkézõ rendszer, amely
 | |
|       ugyanúgy mûködik sok más rendszer
 | |
|       közt is.  Jelenleg a parancsértelmezõ
 | |
|       parancssorát, az nvi szerkesztõt,
 | |
|       böngészõt, az Emacs szerkesztõt és az
 | |
|       elvis szerkesztõt támogatja, a támogatott
 | |
|       nyelvek pedig a C, Yacc és Java
 | |
|       található.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><A name="enterman"
 | |
| 	href="http://ezine.daemonnews.org/199908/enteruser.html">Enteruser</a>:
 | |
|       Egy adduser alternatíva.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><A name="acpi"
 | |
| 	href="&enbase;/projects/acpi/">ACPI &os;-n</A>:
 | |
|       A projekt az ACPI zökkenõmentes
 | |
|       mûködését hivatott szolgáltatni
 | |
|       &os; operációs rendszeren.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><A name="binup"
 | |
| 	href="http://www.daemonology.net/freebsd-update/">Bináris frissítések</a>:
 | |
|       A &os; Update a &os; bináris frissítéseinek
 | |
|       elkészítésére,
 | |
|       terjesztésére, letöltésére
 | |
|       és telepítésére alkalmas rendszer.  Ez
 | |
|       a rendszer a forráskód letöltése
 | |
|       és az alaprendszer újrafordítása
 | |
|       nélkül lehetõvé teszi a biztonsági
 | |
|       ágak egyszerû követését
 | |
|       (ezalól kivétel persze az a
 | |
|       számítógépet, amely
 | |
|       elkészíti a frissítéseket).  A
 | |
|       frissítések digitális
 | |
|       aláírással rendelkeznek és
 | |
|       növekményes formában kerülnek
 | |
|       terjesztésre, ezzel jelentõsen csökken a
 | |
|       használatához szükséges
 | |
|       sávszélesség.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="c99"
 | |
| 	href="&enbase;/projects/c99/index.html">A &os; C99 és &posix; Megfelelési Projekt</a>:
 | |
|       Ez a projekt az ISO 9899:1999 (C99) és az IEEE 1003.1-2001
 | |
|       (POSIX) szabványok összes
 | |
|       követelményét igyekszik
 | |
|       megvalósítani.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="cvsweb"
 | |
| 	href="&enbase/projects/cvsweb.html">CVSweb</a>:
 | |
|       Egy webes felület, amelyen keresztül
 | |
|       könnyedén böngészni tudjuk a CVS
 | |
|       repositoryk tartalmát, a forrásfát és
 | |
|       az egyes revíziókhoz tartozó
 | |
|       naplóbejegyzéseket.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="flcl"
 | |
| 	href="http://laptop.bsdgroup.de/freebsd/">A &os; laptop kompatibilitási lista</a>:
 | |
|       Egy átfogó adatbázis olyan laptopokról
 | |
|       és PCMCIA kártyákról, amelyek
 | |
|       mûködnek &os;-vel.  Az oldal az ismert hardveres
 | |
|       és szoftveres problémákról is
 | |
|       tartalmaz néhány információt.</li>
 | |
| 
 | |
|     <li><a name="tetintegration"
 | |
| 	href="http://wiki.freebsd.org/TetIntegration">TET Integráció</a>:
 | |
|       <a href="http://www.opengroup.org/">Az Open Group</a>
 | |
|       Test Execution Toolkitje egy pehelysúlyú
 | |
|       nyílt forráskódú futtató
 | |
|       tesztkörnyezet, amely támogatja az elosztott
 | |
|       tesztelést.  Ez a projekt a TET és a
 | |
|       létezõ TET-alapú nyílt
 | |
|       forrású szabványos tesztcsonagok (VSX-PCTS,
 | |
|       VSC-Lite, VSTH-Lite, VSW5 és egyebek) &os; alatti
 | |
|       használhatóságát kívánja
 | |
|       megvalósítani.</li>
 | |
|   </ul>
 | |
| 
 | |
|   &footer;
 | |
| 
 | |
| </html>
 |