- Move includes.nav*.sgml to share/sgml/navibar.ent and
   <lang>/share/sgml/navibar.l10n.ent.
 - Move includes.sgml and includes.xsl to
   share/sgml/common.ent, share/sgml/header.ent, <lang>/share/sgml/l10n.ent,
   and <lang>/share/sgml/header.l10n.ent.
 - Move most of XSLT libraries to share/sgml/*.xsl and
   <lang>/share/sgml/*.xsl.
 - Move news.xml and other *.xml files for the similar purpose
   to share/sgml/*.xml and <lang>/share/sgml/*.xml.
 - Switch to use a custom DTD for HTML document.  Now we use
   "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension", which is
   HTML 4.01 + some entities previously pulled via
   "<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;" line.
   The location of entity file will be resolved by using catalog file.
 - Add DOCTYPE declearation to XML documents.  This makes the followings
   possible:
   * Use of &foo; entities for SGML in an XML file instead of defining
     {$foo} as the same content.
   * &symbolic; entities for Latin characters.
 - Duplicated information between SGML and XML, or English and
   translated doc, has been removed as much as possible.
		
	
			
		
			
				
	
	
		
			110 lines
		
	
	
	
		
			5.1 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			110 lines
		
	
	
	
		
			5.1 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
| <!--
 | ||
|      The FreeBSD Russian Documentation Project
 | ||
| 
 | ||
|      $FreeBSDru: frdp/www/ru/gnome/docs/bugging.sgml,v 1.2 2004/09/21 07:31:06 den Exp $
 | ||
| 
 | ||
|      Original revision: 1.9
 | ||
| -->
 | ||
| 
 | ||
| <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
 | ||
| <!ENTITY base CDATA "../..">
 | ||
| <!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/gnome/docs/bugging.sgml,v 1.3 2005/10/05 20:59:53 simon Exp $">
 | ||
| <!ENTITY title "Проект FreeBSD GNOME: Как сообщить об ошибке">
 | ||
| <!ENTITY % navinclude.developers "INCLUDE">
 | ||
| <!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "../includes.sgml"> %gnomeincludes;
 | ||
| ]>
 | ||
| 
 | ||
| <html>
 | ||
|   &header;
 | ||
| 
 | ||
|   <h2>1. О чём сообщать?</h2>
 | ||
| 
 | ||
|   <p>Руководствоваться нужно следующим: сообщайте максимальное количество
 | ||
|     информации.  Даже если будет присутствовать какая-то избыточная информация,
 | ||
|     разработчики её просто отбросят.  С другой стороны, гораздо хуже выглядит
 | ||
|     ситуация, когда для выявления или повторения ошибочной ситуации информации
 | ||
|     слишком мало - в этом случае разработчики будут терять время на то, чтобы
 | ||
|     попытаться угадать и/или выяснить подробности у того, кто сообщил о
 | ||
|     проблеме.</p>
 | ||
| 
 | ||
|   <p>Есть достаточно примеров абсолютно бесполезных сообщений об ошибках, нечто
 | ||
|     вроде <i>"Эй, порт gnomefoo не работает.  Я использую FreeBSD-X.Y.
 | ||
|     Исправьте, пожалуйста."</i>  Не нужно говорить, что такие сообщения
 | ||
|     являются просто потерей вашего времени, времени соответствующего
 | ||
|     разработчика и пропускной способности сети.  Как минимум сообщение должно
 | ||
|     включать следующую информацию:</p>
 | ||
| 
 | ||
|   <ul>
 | ||
|     <li><p>Точная версия операционной системы (обычно выдаётся командой
 | ||
|       <tt>uname -a</tt>).</p></li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><p>Перечень всех пакаджей, установленных в вашей системе.</p></li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><p>Настройки вашего окружения (выдача команды <tt>/usr/bin/env</tt>).
 | ||
| 
 | ||
|     <li><p>Если вы выполняете построение из портов, то примерное время,
 | ||
|       когда вы последний раз обновляли ваше дерево портов.</p></li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><p>Информация, специфичная для каждого типа неисправности: полный
 | ||
|       журнал неудачного построения в случае, когда построение порта окончилось
 | ||
|       неудачно, трассировка стека в случае выдачи аварийного дампа памяти,
 | ||
|       чёткое и подробное описание проблемы, если приложение выполняет какие-то
 | ||
|       неожиданные действия, и так далее.  Попытайтесь поставить себя на место
 | ||
|       разработчиков и в каждом конкретном случае понять, какая информация будет
 | ||
|       им необходима для выяснения причин возникновения проблемы.  Не думайте,
 | ||
|       что они уже всё знают о проблеме, и лишь ленятся её исправить.</p></li>
 | ||
|   </ul>
 | ||
| 
 | ||
|   <p>Если у вас есть решение или способ обхода проблемы, то включите его в ваше
 | ||
|     сообщение, даже если вы не совсем уверены, что это решение является
 | ||
|     правильным.  Даже если это всё же не так, предложенный вами способ может
 | ||
|     натолкнуть разработчика на мысли о том, где это нужно посмотреть; и это
 | ||
|     сэкономит ему время.</p>
 | ||
| 
 | ||
|   <h2>2. Куда сообщать?</h2>
 | ||
| 
 | ||
|   <p>Перед тем, как сообщать об ошибке или даже посылать письмо в список
 | ||
|     рассылки, <a href="http://www.freebsd.org/search/search.html">выполните
 | ||
|     поиск</a> в архивах списка рассылки FreeBSD GNOME на предмет того, не
 | ||
|     сообщалось ли уже об этой проблеме ранее.  Большинство проблем, о которых
 | ||
|     пишется в списке рассылки, повторяются, и при помощи поиска вы сможете
 | ||
|     найти решение гораздо быстрее.</p>
 | ||
| 
 | ||
|   <p>Как только вы убедились, что это новая проблема, существует несколько
 | ||
|     способов сообщить об ошибке в GNOME под управлением FreeBSD: вы можете
 | ||
|     выслать сообщение в адрес <a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">списка
 | ||
|     рассылки freebsd-gnome</a>, заполнить форму с сообщением в <a
 | ||
|     href="http://www.freebsd.org/support.html#gnats">системе отслеживания
 | ||
|     ошибок FreeBSD</a>, послать своё сообщение конкретному разработчику GNOME
 | ||
|     через их <a href="http://bugzilla.gnome.org/">систему отслеживания
 | ||
|     ошибок</a> или воспользоваться любой комбинацией из этих способов.<p>
 | ||
| 
 | ||
|   <p>Невозможно однозначно описать, куда следует направлять сообщение в каждом
 | ||
|     конкретном случае - вам нужно использовать соображения общего характера,
 | ||
|     однако вот некоторые правила, которым нужно следовать:</p>
 | ||
| 
 | ||
|   <ul>
 | ||
|     <li><p>Если проблема специфична для FreeBSD и имеет временный характер (к
 | ||
|       примеру, несовпадение контрольных сумм, ошибка при наложении патча,
 | ||
|       синтаксическая ошибка в файле Makefile порта и так далее), то сообщайте о
 | ||
|       ней в <a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">список рассылки
 | ||
|       freebsd-gnome</a>.</p></li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><p>Если проблема однозначно не является специфичной для FreeBSD и у вас
 | ||
|       нет готового решения, то сообщите непосредственно разработчикам
 | ||
|       программного обеспечения (для большинства основных компонентов GNOME это
 | ||
|       означает, что вы должны воспользоваться их системой отслеживания проблем
 | ||
|       Bugzilla).</p></li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><p>Если проблема не является специфичной для FreeBSD, но достаточно
 | ||
|       серьёзной, и у вас есть исправления, то сообщите в обе системы
 | ||
|       отслеживания ошибок, как FreeBSD, так и автора, чтобы этот конкретный
 | ||
|       порт был исправлен и другие пользователи FreeBSD смогли использовать
 | ||
|       ваше исправление, без ожидания следующего релиза от
 | ||
|       разработчика.</p></li>
 | ||
|   </ul>
 | ||
| 
 | ||
|   &footer;
 | ||
| 
 | ||
|   </body>
 | ||
| </html>
 |